msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PublishPress Capabilities Pro\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-24 01:16-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-24 01:20-0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: capabilities-pro.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n"

#: capabilities-pro.php:90
msgid ""
"<strong>Error:</strong> PublishPress Capabilities cannot function because "
"another copy of the plugin is active."
msgstr ""
"<strong>Erro:</strong> O PublishPress Capabilities não pode funcionar porque "
"outra cópia do plugin está ativa."

#: common/js/admin.dev.js:809
msgid "Changes saved!"
msgstr "Alterações salvas!"

#: common/js/admin.dev.js:809
msgid " Error: changes can't be saved."
msgstr " Erro: não foi possível salvar as alterações."

#: framework/lib/formating.php:40
msgid "Settings saved."
msgstr "Configurações salvas."

#: includes-pro/admin-load.php:85
#, php-format
msgid "Note: Control of custom post statuses is %1$sdisabled%2$s."
msgstr ""
"Observação: O controle dos status de posts personalizados está "
"%1$sdesativado%2$s."

#: includes-pro/admin-load.php:95 includes-pro/admin.php:507
#, php-format
msgid "Note: Status-specific post editing capabilities are %1$sdisabled%2$s."
msgstr ""
"Observação: As permissões de edição de posts específicos de status estão "
"%1$sdesativadas%2$s."

#: includes-pro/admin-load.php:178 includes-pro/admin-load.php:201
#: includes-pro/settings-ui.php:35 includes/functions-admin.php:467
#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:644
msgid "Admin Menus"
msgstr "Menus administrativos"

#: includes-pro/admin-load.php:202 includes-pro/admin-menus.php:345
msgid "Admin Menus allows you to block access to admin menu links."
msgstr ""
"Os menus administrativos permitem que você bloqueie o acesso aos links do "
"menu administrativo."

#: includes-pro/admin-load.php:226 includes-pro/admin-load.php:250
msgid "You do not have permission to manage menu restrictions."
msgstr "Você não tem permissão para gerenciar restrições de menu."

#: includes-pro/admin-load.php:273 includes/manager.php:608
#: includes/manager.php:662 includes/manager.php:710 includes/manager.php:760
#: includes/manager.php:842
msgid "Settings updated."
msgstr "Configurações atualizadas."

#: includes-pro/admin-load.php:493
msgid "Homepage"
msgstr "Pagina inicial"

#: includes-pro/admin-load.php:494
msgid "Archive Pages"
msgstr "Páginas de arquivo"

#: includes-pro/admin-load.php:495
msgid "Single Pages"
msgstr "Páginas únicas"

#: includes-pro/admin-load.php:498
msgid "Select pages..."
msgstr "Selecionar páginas..."

#: includes-pro/admin-load.php:507
msgid "You can select page types where this element will be added."
msgstr ""
"Você pode selecionar os tipos de página em que este elemento será adicionado."

#: includes-pro/admin-load.php:521
msgid "Select post types..."
msgstr "Selecionar tipos de posts..."

#: includes-pro/admin-load.php:535
msgid ""
"This will add a metabox on the post editing screen. You can use this feature "
"to add body classes only for that post."
msgstr ""
"Isso irá adicionar uma metabox na tela de edição do post. Você pode usar "
"este recurso para adicionar classes de corpo apenas para este post."

#: includes-pro/admin-menus.php:39 includes-pro/settings-ui.php:441
msgid "Admin Menu Restrictions"
msgstr "Restrições do menu administrativo"

#: includes-pro/admin-menus.php:65 includes-pro/admin-menus.php:334
#: includes/admin.php:126 includes/admin.php:1807
#: includes/features/admin-features.php:54
#: includes/features/admin-features.php:292
#: includes/features/frontend-features/frontend-features.php:85
#: includes/features/frontend-features/frontend-features.php:235
#: includes/features/nav-menus.php:101 includes/features/nav-menus.php:289
#: includes/features/profile-features.php:60
#: includes/features/profile-features.php:214 includes/settings-ui.php:271
msgid "Save Changes"
msgstr "Salvar alterações"

#: includes-pro/admin-menus.php:88 includes-pro/admin-menus.php:106
#: includes/features/admin-features.php:96
#: includes/features/admin-features.php:115 includes/features/nav-menus.php:127
#: includes/features/nav-menus.php:147
#: includes/features/profile-features.php:103
#: includes/features/profile-features.php:122
msgid "Toggle all"
msgstr "Alternar tudo"

#: includes-pro/admin-menus.php:234 includes-pro/admin-menus.php:287
msgid "This option is disabled to prevent complete lockout"
msgstr "Esta opção está desativada para evitar o bloqueio completo"

#: includes-pro/admin-menus.php:321
msgid "No menu found"
msgstr "Nenhum menu encontrado"

#: includes-pro/admin-menus.php:347 includes/features/admin-features.php:305
#: includes/features/editor-features.php:237
#: includes/features/frontend-features/frontend-features.php:249
#: includes/features/nav-menus.php:303
#: includes/features/profile-features.php:234
#, php-format
msgid "%1$s = No change"
msgstr "%1$s = Nenhuma alteração"

#: includes-pro/admin-menus.php:347 includes-pro/admin-menus.php:348
#: includes/admin.php:1526 includes/admin.php:1527 includes/admin.php:1528
#: includes/features/admin-features.php:305
#: includes/features/admin-features.php:306
#: includes/features/editor-features.php:237
#: includes/features/editor-features.php:238
#: includes/features/frontend-features/frontend-features.php:249
#: includes/features/frontend-features/frontend-features.php:250
#: includes/features/nav-menus.php:303 includes/features/nav-menus.php:304
#: includes/features/profile-features.php:234
#: includes/features/profile-features.php:235
msgid "usage key"
msgstr "chave de uso"

#: includes-pro/admin-menus.php:348 includes/features/admin-features.php:306
#: includes/features/editor-features.php:238
#: includes/features/nav-menus.php:304
#: includes/features/profile-features.php:235
#, php-format
msgid "%1$s = This feature is denied"
msgstr "%1$s = Este recurso foi negado"

#: includes-pro/admin-menus.php:350 includes/admin.php:1570
#: includes/features/admin-features.php:308
#: includes/features/editor-features.php:240
#: includes/features/frontend-features/frontend-features.php:252
#: includes/features/nav-menus.php:306
#: includes/features/profile-features.php:237
msgid "View Documentation"
msgstr "Ver documentação"

#: includes-pro/admin-menus.php:351
msgid "How to use Admin Menus"
msgstr "Como usar os menus administrativos"

#: includes-pro/admin-privacy.php:38
msgid "Visibility Statuses"
msgstr "Visibilidade dos status"

#: includes-pro/admin-privacy.php:133
msgid "Visibility Status Capabilities"
msgstr "Permissões de visibilidade do status"

#: includes-pro/admin-privacy.php:146 includes-pro/admin-privacy.php:153
#: includes-pro/admin.php:153 includes-pro/admin.php:160
#: lib/status-capabilities/StatusAdmin.php:135
#: lib/status-capabilities/StatusAdmin.php:142
#: lib/status-capabilities/StatusAdmin.php:149
msgid "Set"
msgstr "Definir"

#: includes-pro/admin-privacy.php:146 includes-pro/admin-privacy.php:153
#: includes-pro/admin.php:153 includes-pro/admin.php:160
#: lib/status-capabilities/StatusAdmin.php:135
#: lib/status-capabilities/StatusAdmin.php:142
#: lib/status-capabilities/StatusAdmin.php:149
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"

#: includes-pro/admin-privacy.php:147 includes-pro/admin-privacy.php:154
#: lib/status-capabilities/StatusAdmin.php:136
#: lib/status-capabilities/StatusAdmin.php:143
msgid "Read"
msgstr "Ler"

#: includes-pro/admin-privacy.php:147 includes-pro/admin-privacy.php:154
#: includes-pro/features/admin-features-block-url.php:270
#: includes-pro/features/admin-features-css-hide.php:269
#: includes-pro/features/config/custom-config.php:208
#: includes/features/admin-features.php:233
#: includes/features/editor-features-classic.php:117
#: includes/features/editor-features-gutenberg.php:114
#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:255
#: includes/features/restrict-editor-features.php:398
#: lib/status-capabilities/StatusAdmin.php:136
#: lib/status-capabilities/StatusAdmin.php:143
msgid "View"
msgstr "Ver"

#: includes-pro/admin-privacy.php:148 includes-pro/admin.php:155
#: lib/status-capabilities/StatusAdmin.php:137
#: lib/status-capabilities/StatusAdmin.php:151
msgid "Edit Others"
msgstr "Editar outros"

#: includes-pro/admin-privacy.php:149 includes-pro/admin.php:157
#: lib/status-capabilities/StatusAdmin.php:138
#: lib/status-capabilities/StatusAdmin.php:153
msgid "Delete Others"
msgstr "Excluir outros"

#: includes-pro/admin-privacy.php:159 includes-pro/admin-privacy.php:166
#: includes-pro/admin.php:163
msgid "Can set posts to this status"
msgstr "Pode definir posts com este status"

#: includes-pro/admin-privacy.php:160
msgid "Can read posts in this status"
msgstr "Pode ler posts com este status"

#: includes-pro/admin-privacy.php:161
msgid "Can edit other users' posts in this status"
msgstr "Pode editar posts de outros usuários com este status"

#: includes-pro/admin-privacy.php:162
msgid "Can delete other users' posts in this status"
msgstr "Pode excluir posts de outros usuários com este status"

#: includes-pro/admin-privacy.php:242
msgid "Configure post status properties, post types"
msgstr "Configurar propriedades de status de post, tipos de post"

#: includes-pro/admin-privacy.php:246 includes-pro/admin.php:264
msgid "Toggle all capabilities for this status"
msgstr "Alternar todas as permissões para este status"

#: includes-pro/admin-privacy.php:274 includes-pro/admin-privacy.php:378
#: includes-pro/admin-privacy.php:395 includes-pro/admin.php:296
#: includes-pro/admin.php:401 includes/admin.php:783 includes/admin.php:1036
#: includes/admin.php:1203 includes/admin.php:1443
#: lib/status-capabilities/StatusAdmin.php:425
#: lib/status-capabilities/StatusAdmin.php:441
#: lib/status-capabilities/StatusAdmin.php:536
#: lib/status-capabilities/StatusAdmin.php:552
#, php-format
msgid "%s: assigned by Permission Group"
msgstr "%s: atribuído pelo grupo de permissões"

#: includes-pro/admin-privacy.php:277 includes-pro/admin-privacy.php:397
#: includes-pro/admin.php:299 includes-pro/admin.php:404 includes/admin.php:786
#: lib/status-capabilities/StatusAdmin.php:427
#: lib/status-capabilities/StatusAdmin.php:538
#, php-format
msgid "This capability is %s"
msgstr "Esta permissão é %s"

#: includes-pro/admin-privacy.php:280 includes-pro/admin.php:302
#: lib/status-capabilities/StatusAdmin.php:430
msgid "It is required in addition to the type-specific capability."
msgstr "Ele é necessário além da permissão específica do tipo."

#: includes-pro/admin-privacy.php:418 includes-pro/admin.php:426
#, php-format
msgid "shared capability: %s"
msgstr "permissão compartilhada: %s"

#: includes-pro/admin.php:50
msgid "Custom Statuses"
msgstr "Status personalizados"

#: includes-pro/admin.php:141
msgid "Custom Status Capabilities"
msgstr "Permissões de status personalizados"

#: includes-pro/admin.php:154
#: includes-pro/features/admin-features-block-url.php:276
#: includes-pro/features/admin-features-css-hide.php:275
#: includes-pro/features/config/custom-config.php:209
#: includes/features/admin-features.php:239
#: includes/features/editor-features-classic.php:123
#: includes/features/editor-features-gutenberg.php:120
#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:266
#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:222
#: lib/status-capabilities/StatusAdmin.php:150
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: includes-pro/admin.php:156
#: includes-pro/features/admin-features-block-url.php:281
#: includes-pro/features/admin-features-css-hide.php:280
#: includes-pro/features/config/custom-config.php:210
#: includes/features/admin-features.php:244
#: includes/features/editor-features-classic.php:129
#: includes/features/editor-features-gutenberg.php:126
#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:275
#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:134
#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:274
#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:509
#: lib/status-capabilities/StatusAdmin.php:152
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"

#: includes-pro/admin.php:164
msgid "Can edit posts of this status"
msgstr "Pode editar posts com este status"

#: includes-pro/admin.php:165
msgid "Can edit other's posts of this status"
msgstr "Pode editar posts de outros com este status"

#: includes-pro/admin.php:166
msgid "Can delete posts of this status"
msgstr "Pode excluir posts com este status"

#: includes-pro/admin.php:167
msgid "Can delete other's posts of this status"
msgstr "Pode excluir posts de outros com este status"

#: includes-pro/admin.php:260
msgid "Configure status properties, post types, capability requirements"
msgstr ""
"Configurar propriedades de status, tipos de post, requisitos das permissões"

#: includes-pro/features/admin-features-block-url.php:48
msgid "Block access to Plugin page via direct link"
msgstr "Bloquear o acesso à página de plugins através de link direto"

#: includes-pro/features/admin-features-block-url.php:51
msgid "Block access to personal Profile page via direct link"
msgstr "Bloquear o acesso à página de perfil pessoal através de link direto"

#: includes-pro/features/admin-features-block-url.php:54
msgid "Block access to Media library via direct link"
msgstr "Bloquear o acesso à biblioteca de mídia através de link direto"

#: includes-pro/features/admin-features-block-url.php:57
msgid "Block access to Themes via direct link"
msgstr "Bloquear o acesso a temas através de link direto"

#: includes-pro/features/admin-features-block-url.php:60
msgid "Block access to Users and Add new user page via direct link"
msgstr ""
"Bloquear o acesso à página “Usuários” e “Adicionar novo usuário” através de "
"link direto"

#: includes-pro/features/admin-features-block-url.php:97
msgid "Blocked by URL"
msgstr "Bloqueado por URL"

#: includes-pro/features/admin-features-block-url.php:151
msgid "Enter URL to be blocked by role:"
msgstr "Digite o URL a ser bloqueado por função:"

#: includes-pro/features/admin-features-block-url.php:154
#: includes-pro/features/admin-features-css-hide.php:154
#: includes-pro/features/config/custom-config.php:32
#: includes-pro/features/config/custom-config.php:99
#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:44
msgid "Editing:"
msgstr "Edição:"

#: includes-pro/features/admin-features-block-url.php:167
#: includes-pro/features/admin-features-css-hide.php:167
#: includes-pro/features/config/custom-config.php:44
#: includes-pro/features/config/custom-config.php:112
#: includes/features/restrict-editor-features.php:50
#: includes/features/restrict-editor-features.php:406
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: includes-pro/features/admin-features-block-url.php:172
msgid ""
"Enter the name/label to identify the element under Blocked by URL section of "
"this screen."
msgstr ""
"Digite o nome/rótulo para identificar o elemento na seção \"Bloqueado por "
"URL\" nesta tela."

#: includes-pro/features/admin-features-block-url.php:179
msgid "URLs"
msgstr "URLs"

#: includes-pro/features/admin-features-block-url.php:187
#, php-format
msgid "Separate multiple urls by comma. (e.g, %1$s, %2$s)."
msgstr "Separe vários URLs com vírgulas. (ex.: %1$s, %2$s)."

#: includes-pro/features/admin-features-block-url.php:199
#: includes-pro/features/admin-features-css-hide.php:196
#: includes-pro/features/config/custom-config.php:73
#: includes-pro/features/config/custom-config.php:139
#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:147
msgid "Cancel Edit"
msgstr "Cancelar edição"

#: includes-pro/features/admin-features-block-url.php:202
#: includes-pro/features/admin-features-block-url.php:203
#: includes-pro/features/admin-features-css-hide.php:200
#: includes-pro/features/admin-features-css-hide.php:201
#: includes-pro/features/config/custom-config.php:76
#: includes-pro/features/config/custom-config.php:77
#: includes-pro/features/config/custom-config.php:142
#: includes-pro/features/config/custom-config.php:143
#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:151
#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:154
#: includes/features/restrict-editor-features.php:47
#: includes/filters-woocommerce.php:33 includes/roles/roles.php:10
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar novo"

#: includes-pro/features/admin-features-block-url.php:202
#: includes-pro/features/admin-features-css-hide.php:200
#: includes-pro/features/config/custom-config.php:76
#: includes-pro/features/config/custom-config.php:142
#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:152
msgid "Save Edit"
msgstr "Salvar edição"

#: includes-pro/features/admin-features-block-url.php:228
#: includes-pro/features/admin-features-block-url.php:303
#: includes-pro/features/admin-features-css-hide.php:226
#: includes-pro/features/admin-features-css-hide.php:302
#: includes-pro/features/config/custom-config.php:166
#: includes-pro/features/config/custom-config.php:230
#: includes/features/frontend-features/frontend-features-action.php:41
#: includes/features/frontend-features/frontend-features-action.php:110
#: includes/features/restrict-profile-features.php:27
msgid "An error occured!"
msgstr "Ocorreu um erro!"

#: includes-pro/features/admin-features-block-url.php:237
#: includes-pro/features/admin-features-block-url.php:310
#: includes-pro/features/admin-features-css-hide.php:235
#: includes-pro/features/admin-features-css-hide.php:309
#: includes/features/frontend-features/frontend-features-action.php:56
#: includes/features/frontend-features/frontend-features-action.php:119
msgid "Invalid action. Reload this page and try again."
msgstr "Ação inválida. Recarregue esta página e tente novamente."

#: includes-pro/features/admin-features-block-url.php:239
#: includes-pro/features/admin-features-css-hide.php:237
#: includes-pro/features/config/custom-config.php:180
#: includes/features/frontend-features/frontend-features-action.php:58
#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:150
msgid "All fields are required."
msgstr "Todos os campos são obrigatórios."

#: includes-pro/features/admin-features-block-url.php:246
msgid "Custom item updated successfully"
msgstr "Item personalizado atualizado"

#: includes-pro/features/admin-features-block-url.php:246
msgid "New custom item added successfully"
msgstr "Novo item personalizado adicionado"

#: includes-pro/features/admin-features-block-url.php:312
#: includes-pro/features/admin-features-css-hide.php:311
#: includes-pro/features/config/custom-config.php:241
#: includes/features/frontend-features/frontend-features-action.php:121
msgid "Invalid request!."
msgstr "Solicitação inválida!."

#: includes-pro/features/admin-features-block-url.php:320
#: includes-pro/features/admin-features-css-hide.php:319
#: includes-pro/features/config/custom-config.php:260
#: includes/features/frontend-features/frontend-features-action.php:136
msgid "Selected item deleted successfully"
msgstr "O item selecionado foi excluído"

#: includes-pro/features/admin-features-block-url.php:387
#: includes-pro/functions-admin.php:356 includes/functions.php:469
msgid "You do not have permission to access this page."
msgstr "Você não tem permissão para acessar esta página."

#: includes-pro/features/admin-features-css-hide.php:48
msgid "Hide Hello Dolly from plugin list"
msgstr "Ocultar “Hello Dolly” da lista de plugins"

#: includes-pro/features/admin-features-css-hide.php:51
msgid "Hide plugin row action links (Deactivate, Activate, Delete etc buttons)"
msgstr ""
"Ocultar links de ação da linha de plugins (botões “Desativar”, “Ativar”, "
"“Excluir” etc.)"

#: includes-pro/features/admin-features-css-hide.php:54
msgid "Hide Add New Post button from post screen"
msgstr "Ocultar o botão “Adicionar novo post” da tela do post"

#: includes-pro/features/admin-features-css-hide.php:57
msgid "Hide plugin row Deactivate button from all plugin lists"
msgstr ""
"Ocultar o botão “Desativar” da linha de plugins em todas as listas de plugins"

#: includes-pro/features/admin-features-css-hide.php:60
msgid "Hide plugin row Delete button from all plugin lists"
msgstr ""
"Ocultar o botão “Excluir” da linha de plugins em todas as listas de plugins"

#: includes-pro/features/admin-features-css-hide.php:97
msgid "Hide CSS Element"
msgstr "Ocultar elemento CSS"

#: includes-pro/features/admin-features-css-hide.php:151
msgid ""
"You can remove other elements from admin area by adding their IDs or classes "
"below:"
msgstr ""
"Você pode remover outros elementos da área administrativa, adicionando seus "
"IDs ou classes abaixo:"

#: includes-pro/features/admin-features-css-hide.php:172
#: includes-pro/features/config/custom-config.php:49
#: includes-pro/features/config/custom-config.php:117
msgid "Enter the name/label to identify the custom element on this screen."
msgstr ""
"Digite o nome/rótulo para identificar o elemento personalizado nesta tela."

#: includes-pro/features/admin-features-css-hide.php:179
#: includes-pro/features/config/custom-config.php:56
#: includes-pro/features/config/custom-config.php:123
msgid "Element IDs or Classes"
msgstr "IDs ou classes de elementos"

#: includes-pro/features/admin-features-css-hide.php:184
#: includes-pro/features/config/custom-config.php:61
#: includes-pro/features/config/custom-config.php:128
msgid ""
"IDs or classes to hide. Separate multiple values by comma (.custom-item-"
"one, .custom-item-two, #new-item-id)."
msgstr ""
"IDs ou classes a serem ocultadas. Separe vários valores por vírgula (.item-"
"personalizado-um, item-personalizado-dois, #id-novo-item)."

#: includes-pro/features/admin-features-css-hide.php:245
msgid "CSS element updated. Save changes to apply restrictions."
msgstr ""
"Elemento CSS atualizado. Salve as alterações para aplicar as restrições."

#: includes-pro/features/admin-features-css-hide.php:245
msgid "New CSS element added. Save changes to apply restrictions."
msgstr ""
"Adicionado novo elemento CSS. Salve as alterações para aplicar as restrições."

#: includes-pro/features/config/custom-config.php:29
#: includes-pro/features/config/custom-config.php:97
msgid ""
"You can remove other elements from the editor screen by adding their IDs or "
"classes below:"
msgstr ""
"Você pode remover outros elementos da tela do editor, adicionando seus IDs "
"ou classes abaixo:"

#: includes-pro/features/config/custom-config.php:178
#: includes-pro/features/config/custom-config.php:238
msgid "Invalid action. Reload this page and try again if occured in error."
msgstr ""
"Ação inválida. Recarregue esta página e tente novamente se ocorrer um erro."

#: includes-pro/features/config/custom-config.php:200
msgid "Custom item updated successfully. Save changes to apply restrictions."
msgstr ""
"Item personalizado atualizado. Salve as alterações para aplicar as "
"restrições."

#: includes-pro/features/config/custom-config.php:200
msgid "New custom item added. Save changes to apply restrictions."
msgstr ""
"Adicionado novo item personalizado. Salve as alterações para aplicar as "
"restrições."

#: includes-pro/features/custom.php:113
msgid "Custom Classic Editor Items"
msgstr "Itens personalizados do editor clássico"

#: includes-pro/features/custom.php:114
msgid "Custom Gutenberg Items"
msgstr "Itens personalizados do Gutenberg"

#: includes-pro/features/metaboxes.php:154
msgid "Metaboxes"
msgstr "Metaboxes"

#: includes-pro/functions-admin.php:40
msgid "Admin Menu"
msgstr "Menu administrativo"

#: includes-pro/pro-maint.php:46 includes-pro/pro-maint.php:59
msgid "An error occurred. Please try again or contact the support team."
msgstr "Ocorreu um erro. Tente novamente ou fale com a equipe de suporte."

#: includes-pro/settings-ui.php:29
msgid "License"
msgstr "Licença"

#: includes-pro/settings-ui.php:44
msgid "Activate Key"
msgstr "Ativar chave"

#: includes-pro/settings-ui.php:45
msgid "Deactivate Key"
msgstr "Desativar chave"

#: includes-pro/settings-ui.php:46
msgid "Connecting to publishpress.com server..."
msgstr "Conectando ao servidor do publishpress.com..."

#: includes-pro/settings-ui.php:47
msgid "The request could not be processed due to a connection failure."
msgstr "A solicitação não pôde ser processada devido a uma falha na conexão."

#: includes-pro/settings-ui.php:48
msgid "Please enter the license key shown on your order receipt."
msgstr "Digite a chave de licença exibida no seu recibo do pedido."

#: includes-pro/settings-ui.php:49
msgid "An unidentified error occurred."
msgstr "Ocorreu um erro desconhecido."

#: includes-pro/settings-ui.php:51
msgid "The key has been deactivated."
msgstr "A chave foi desativada."

#: includes-pro/settings-ui.php:52
msgid "The key has been activated."
msgstr "A chave foi ativada."

#: includes-pro/settings-ui.php:53
msgid "The key has expired."
msgstr "A chave expirou."

#: includes-pro/settings-ui.php:54
msgid "The key is invalid."
msgstr "A chave é inválida."

#: includes-pro/settings-ui.php:55
msgid "An unknown activation error occurred."
msgstr "Ocorreu um erro desconhecido na ativação."

#: includes-pro/settings-ui.php:56
msgid "The key provided is not valid. Please double-check your entry."
msgstr "A chave fornecida não é válida. Verifique novamente sua entrada."

#: includes-pro/settings-ui.php:57
msgid "This site is not valid to activate the key."
msgstr "Este site não é válido para ativar a chave."

#: includes-pro/settings-ui.php:58 includes-pro/settings-ui.php:64
msgid "The key provided could not be validated by publishpress.com."
msgstr "A chave fornecida não pôde ser confirmada pelo publishpress.com."

#: includes-pro/settings-ui.php:59
msgid "The key provided is already active on another site."
msgstr "A chave fornecida já está ativa em outro site."

#: includes-pro/settings-ui.php:60
msgid "The key has already been activated on the allowed number of sites."
msgstr "A chave já foi ativada no número permitido de sites."

#: includes-pro/settings-ui.php:61
msgid "An unknown deactivation error occurred."
msgstr "Ocorreu um erro desconhecido na desativação."

#: includes-pro/settings-ui.php:62
msgid "Unable to deactivate because the provided key is not valid."
msgstr "Não é possível desativar porque a chave fornecida não é válida."

#: includes-pro/settings-ui.php:63
msgid "This site is not valid to deactivate the key."
msgstr "Este site não é válido para desativar a chave."

#: includes-pro/settings-ui.php:65
msgid "The key provided is not active on the specified site."
msgstr "A chave fornecida não está ativa no site especificado."

#: includes-pro/settings-ui.php:70
#, php-format
msgid "If this is incorrect, <a href=\"%s\">request activation help</a>."
msgstr ""
"Se isso estiver incorreto, <a href=“%s”>solicite ajuda na ativação</a>."

#: includes-pro/settings-ui.php:71
msgid "Please save settings before uploading site configuration."
msgstr "Salve as configurações antes de enviar a configuração do site."

#: includes-pro/settings-ui.php:86
msgid "(Locked on by Permissions Pro's Status Control module)"
msgstr "(Bloqueado pelo módulo de controle de status do Permissions Pro)"

#: includes-pro/settings-ui.php:97 includes-pro/settings-ui.php:207
msgid "Control custom statuses"
msgstr "Controle de status personalizados"

#: includes-pro/settings-ui.php:103
#, php-format
msgid "Control selection of custom post statuses. %s"
msgstr "Controle a seleção de status de posts personalizados. %s"

#: includes-pro/settings-ui.php:120
msgid "Apply status-specific capabilities for post editing, deletion."
msgstr ""
"Aplique permissões específicas de status para edição e exclusão de posts."

#: includes-pro/settings-ui.php:154
msgid "Enable Custom Visibility Statuses"
msgstr "Ativar status de visibilidade personalizados"

#: includes-pro/settings-ui.php:162
#, php-format
msgid ""
"For Visibility Statuses, %1$senable the Status Control module%2$s in "
"Permissions Pro"
msgstr ""
"Para status de visibilidade, %1$sative o módulo “Controle de status”%2$s em "
"\"Permissões Pro\""

#: includes-pro/settings-ui.php:183
msgid ""
"Apply status-specific, type-specific editing capabilities for Visibility "
"Statuses"
msgstr ""
"Aplicar permissões de edição específicos do status e tipo para os status de "
"visibilidade"

#: includes-pro/settings-ui.php:218
#, php-format
msgid ""
"To control custom post statuses, activate the %1$sPublishPress Statuses%2$s "
"plugin. %3$sLearn more...%4$s"
msgstr ""
"Para controlar os status de posts personalizados, ative o plugin "
"%1$sPublishPress Statuses%2$s. %3$sSaiba mais...%4$s"

#: includes-pro/settings-ui.php:226
#, php-format
msgid ""
"To control custom post statuses, install the %1$sPublishPress Statuses%2$s "
"plugin. %3$sLearn more...%4$s"
msgstr ""
"Para controlar os status de posts personalizados, instale o plugin "
"%1$sPublishPress Statuses%2$s. %3$sSaiba mais...%4$s"

#: includes-pro/settings-ui.php:248
msgid "License Key Activation"
msgstr "Ativação da chave de licença"

#: includes-pro/settings-ui.php:294
#, php-format
msgid ""
"Your PublishPress license key has expired. For continued priority support, "
"<a href=\"%s\">please renew</a>."
msgstr ""
"Sua chave de licença do PublishPress expirou. Para continuar recebendo "
"suporte prioritário, <a href=\"%s\">renove a licença</a>."

#: includes-pro/settings-ui.php:305
#, php-format
msgid ""
"Your PublishPress license key will expire today. For updates and priority "
"support, <a href=\"%s\">please renew</a>."
msgstr ""
"Sua chave de licença do PublishPress expira hoje. Para receber atualizações "
"e suporte prioritário, <a href=\"%s\">renove a licença</a>."

#: includes-pro/settings-ui.php:312
#, php-format
msgid ""
"Your PublishPress license key will expire in %d day. For updates and "
"priority support, <a href=\"%s\">please renew</a>."
msgid_plural ""
"Your PublishPress license key (for plugin updates) will expire in %d days. "
"For updates and priority support, <a href=\"%s\">please renew</a>."
msgstr[0] ""
"Sua chave de licença do PublishPress irá expirar em %d dia. Para receber "
"atualizações e suporte prioritário, <a href=\"%s\">renove a licença</a>."
msgstr[1] ""
"Sua chave de licença do PublishPress (para atualizações do plugin) irá "
"expirar em %d dias. Para receber atualizações e suporte prioritário, <a "
"href=\"%s\">renove a licença</a>."

#: includes-pro/settings-ui.php:333
msgid "Key Expired"
msgstr "Chave expirada"

#: includes-pro/settings-ui.php:338 includes-pro/settings-ui.php:348
msgid "Deactivate"
msgstr "Desativar"

#: includes-pro/settings-ui.php:342
msgid "Activated"
msgstr "Ativado"

#: includes-pro/settings-ui.php:345
msgid "Enter your license key"
msgstr "Digite sua chave de licença"

#: includes-pro/settings-ui.php:348
msgid "Activate"
msgstr "Ativar"

#: includes-pro/settings-ui.php:374
#, php-format
msgid "view %s&nbsp;details"
msgstr "ver detalhes de %s"

#: includes-pro/settings-ui.php:384
msgid "Update&nbsp;Available"
msgstr "Atualização disponível"

#: includes-pro/settings-ui.php:391
msgid "Update&nbsp;Check"
msgstr "Verificação de atualização"

#: includes-pro/settings-ui.php:397
msgid "Account"
msgstr "Conta"

#: includes-pro/settings-ui.php:403
msgid "Pricing"
msgstr "Preços"

#: includes-pro/settings-ui.php:421
msgid "Display PublishPress Branding"
msgstr "Exibir a marca PublishPress"

#: includes-pro/settings-ui.php:423
msgid "Hide the PublishPress footer and other branding."
msgstr "Ocultar o rodapé do PublishPress e outras marcas."

#: includes-pro/settings-ui.php:443
msgid "Admin Menus: treatment of multiple roles"
msgstr "Menus administrativos: Tratamento de várias funções"

#: includes-pro/settings-ui.php:446
msgid "Most permissive: Any non-restricted user role allows access"
msgstr ""
"Mais permissiva: Qualquer função de usuário sem restrições permite o acesso"

#: includes-pro/settings-ui.php:449
msgid "Most restrictive: Any restricted user role prevents access"
msgstr ""
"Mais restritiva: Qualquer função de usuário com restrições impede o acesso"

#: includes-pro/settings-ui.php:453
msgid ""
"This controls whether the most permissive or restrictive permissions are "
"applied if a user has multiple roles."
msgstr ""
"Isso controla se as permissões mais permissivas ou restritivas serão "
"aplicadas se um usuário tiver várias funções."

#: includes-pro/statuses-intro.php:126
#, php-format
msgid ""
"Custom status control is disabled until you activate the %1$sPublishPress "
"Statuses%2$s plugin. See %3$sCapabilities > Settings%4$s for details."
msgstr ""
"O controle de status personalizado fica desativado até que você ative o "
"plugin %1$sPublishPress Statuses%2$s. Consulte %3$sPermissões > "
"Configurações%4$s para ver detalhes."

#: includes-pro/statuses-intro.php:134
#, php-format
msgid ""
"Custom status control is disabled until you install the %1$sPublishPress "
"Statuses%2$s plugin. See %3$sCapabilities > Settings%4$s for details."
msgstr ""
"O controle de status personalizado fica desativado até que você instale o "
"plugin %1$sPublishPress Statuses%2$s. Consulte %3$sPermissões > "
"Configurações%4$s para ver detalhes."

#: includes/admin-load.php:363
msgid "Drag multiple roles selection to change order."
msgstr "Arraste a seleção de várias funções para alterar a ordem."

#: includes/admin-load.php:366
msgid "Page title"
msgstr "Título da página"

#: includes/admin-load.php:367
msgid "Rank Math SEO"
msgstr "Rank Math SEO"

#: includes/admin-load.php:485 includes/functions-admin.php:363
#: includes/functions-admin.php:431 includes/manager.php:371
#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:755
#: includes/settings-ui.php:31
msgid "Capabilities"
msgstr "Permissões"

#: includes/admin-load.php:604
msgid "No permission!"
msgstr "Sem permissão!"

#: includes/admin-load.php:614
msgid "Invalid nonce token!"
msgstr "Token de nonce inválido!"

#: includes/admin-load.php:618
msgid "Error: wrong data"
msgstr "Erro: Dados incorretos"

#: includes/admin-load.php:723
#: includes/features/frontend-features/frontend-features.php:39
#: includes/features/nav-menus.php:26
msgid "Logged In Users"
msgstr "Usuários conectados"

#: includes/admin-load.php:724
#: includes/features/frontend-features/frontend-features.php:40
#: includes/features/nav-menus.php:26
msgid "Logged Out Users"
msgstr "Usuários desconectados"

#: includes/admin-load.php:731
msgid "PublishPress Capabilities Menu Restriction"
msgstr "Restrição de menu do PublishPress Capabilities"

#: includes/admin-load.php:732
msgid "This menu is restricted for the following roles"
msgstr "Este menu é restrito às seguintes funções"

#: includes/admin.php:49
#, php-format
msgid ""
"Warning: This role cannot access the dashboard without the read capability. "
"%1$sClick here to fix this now%2$s."
msgstr ""
"Alerta: Esta função não pode acessar o painel sem a permissão de leitura. "
"%1$sClique aqui para corrigir isso agora%2$s."

#: includes/admin.php:77
msgid "negate all (storing as disabled capabilities)"
msgstr "negar tudo (armazenar como permissões desativadas)"

#: includes/admin.php:81
msgid "negate none (add/remove all capabilities normally)"
msgstr "não negar nenhum (adicionar/remover todas as permissões normalmente)"

#: includes/admin.php:88
msgid "Role Capabilities"
msgstr "Permissões da função"

#: includes/admin.php:180 includes/admin.php:696
msgid "Nav Menus (Block)"
msgstr "Menus de navegação (bloco)"

#: includes/admin.php:182
msgid "Block"
msgstr "Bloco"

#: includes/admin.php:189 includes/admin.php:698
msgid "Nav Menus (Legacy)"
msgstr "Menus de navegação (legado)"

#: includes/admin.php:191
msgid "Legacy"
msgstr "Legado"

#: includes/admin.php:239
msgid "&nbsp;"
msgstr "&nbsp;"

#: includes/admin.php:240
msgid "Reading"
msgstr "Leitura"

#: includes/admin.php:241 includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:111
msgid "Editing"
msgstr "Edição"

#: includes/admin.php:242
msgid "Deletion"
msgstr "Exclusão"

#: includes/admin.php:243
msgid "Taxonomies"
msgstr "Taxonomias"

#: includes/admin.php:247
msgid "Listing"
msgstr "Listagem"

#: includes/admin.php:251
#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:233
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"

#: includes/admin.php:255
msgid "Revise"
msgstr "Revisar"

#: includes/admin.php:259
msgid "can read posts which are currently published with private visibility"
msgstr ""
"pode ler posts que estão atualmente publicados com visibilidade privada"

#: includes/admin.php:260
msgid ""
"has basic editing capability (but may need other capabilities based on post "
"status and ownership)"
msgstr ""
"tem permissão básica de edição (mas pode precisar de outras permissões com "
"base no status e na propriedade do post)"

#: includes/admin.php:261
msgid "can edit posts which were created by other users"
msgstr "pode editar posts que foram criados por outros usuários"

#: includes/admin.php:262
msgid "can edit posts which are currently published"
msgstr "pode editar posts que estão publicados atualmente"

#: includes/admin.php:263
msgid "can edit posts which are currently published with private visibility"
msgstr ""
"pode editar posts que estão publicados atualmente com visibilidade privada"

#: includes/admin.php:264
msgid "can make a post publicly visible"
msgstr "pode tornar um post visível publicamente"

#: includes/admin.php:265
msgid ""
"has basic deletion capability (but may need other capabilities based on post "
"status and ownership)"
msgstr ""
"tem permissão básica de exclusão (mas pode precisar de outras permissões com "
"base no status e na propriedade do post)"

#: includes/admin.php:266
msgid "can delete posts which were created by other users"
msgstr "pode excluir posts que foram criados por outros usuários"

#: includes/admin.php:267
msgid "can delete posts which are currently published"
msgstr "pode excluir posts que estão publicados atualmente"

#: includes/admin.php:268
msgid "can delete posts which are currently published with private visibility"
msgstr ""
"pode excluir posts que estão publicados atualmente com visibilidade privada"

#: includes/admin.php:499 includes/admin.php:947
#: includes/features/restrict-admin-features.php:63
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"

#: includes/admin.php:503 includes/admin.php:951
msgid "Media"
msgstr "Mídia"

#: includes/admin.php:507 includes/admin.php:955 includes/manager.php:498
#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:171
msgid "Users"
msgstr "Usuários"

#: includes/admin.php:511 includes/admin.php:959
msgid "Themes"
msgstr "Temas"

#: includes/admin.php:515 includes/admin.php:963
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"

#: includes/admin.php:519 includes/admin.php:967 includes/admin.php:1659
msgid "Multisite"
msgstr "Multisite"

#: includes/admin.php:523 includes/admin.php:971
msgid "Admin"
msgstr "Administrador"

#: includes/admin.php:559 includes/admin.php:1266
msgid "Invalid Capabilities"
msgstr "Permissões inválidas"

#: includes/admin.php:564
msgid "Additional"
msgstr "Adicional"

#: includes/admin.php:597
#, php-format
msgid "Term %s Capabilities"
msgstr "Permissões do termo %s"

#: includes/admin.php:597
#, php-format
msgid "Post %s Capabilities"
msgstr "Permissões do post %s"

#: includes/admin.php:603
msgid "Filter by taxonomy"
msgstr "Filtrar por taxonomia"

#: includes/admin.php:603
msgid "Filter by post type"
msgstr "Filtrar por tipo de post"

#: includes/admin.php:606 includes/admin.php:988 includes/admin.php:1098
#: includes/admin.php:1155 includes/admin.php:1371
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"

#: includes/admin.php:705 includes/pp-ui.php:256 includes/pp-ui.php:335
#, php-format
msgid "The slug for this taxonomy is %s"
msgstr "O slug para esta taxonomia é %s"

#: includes/admin.php:707 includes/pp-ui.php:156
#, php-format
msgid "The slug for this post type is %s"
msgstr "O slug para este tipo de post é %s"

#: includes/admin.php:820
#, php-format
msgid "This capability is controlled by %s"
msgstr "Esta permissão é controlada por %s"

#: includes/admin.php:823
#, php-format
msgid ""
"This capability is controlled by %s Use the sidebar settings to allow this "
"to be controlled independently."
msgstr ""
"Esta permissão é controlada por %s. Use as configurações da barra lateral "
"para permitir que isso seja controlado de forma independente."

#: includes/admin.php:840
msgid "Use the sidebar settings to allow this to be controlled independently."
msgstr ""
"Use as configurações da barra lateral para permitir que isso seja controlado "
"de forma independente."

#: includes/admin.php:842 includes/admin.php:846
msgid "This capability is not available for this post type."
msgstr "Esta permissão não está disponível para este tipo de post."

#: includes/admin.php:910
msgid ""
"Admin listing access is normally provided by the \"Edit\" capabilities. "
"These \"List\" capabilities only apply if the corresponding \"Edit\" "
"capability is missing. Also, these \"List\" capabilities can grant access, "
"but not deny access."
msgstr ""
"O acesso administrativo à listagem é normalmente fornecido pelas permissões "
"de “Editar”. Estas permissões de “Lista” se aplicam apenas se a permissão "
"correspondente de “Editar” estiver ausente. Além disso, estas permissões de "
"“Listar” podem conceder acesso, mas não negar acesso."

#: includes/admin.php:987 includes/admin.php:1097 includes/admin.php:1154
#: includes/admin.php:1370
msgid "Filter by capability"
msgstr "Filtrar por permissão"

#: includes/admin.php:990 includes/admin.php:1100 includes/admin.php:1157
#: includes/admin.php:1373
msgid "No results found. Please try again with a different word."
msgstr ""
"Nenhum resultado encontrado. Tente novamente com uma palavra diferente."

#: includes/admin.php:1001 includes/admin.php:1074 includes/admin.php:1111
#: includes/admin.php:1120 includes/admin.php:1168 includes/admin.php:1248
#: includes/admin.php:1379 includes/admin.php:1508
msgid "check / uncheck all"
msgstr "marcar/desmarcar todos"

#: includes/admin.php:1001 includes/admin.php:1074 includes/admin.php:1111
#: includes/admin.php:1120 includes/admin.php:1168 includes/admin.php:1248
#: includes/admin.php:1379 includes/admin.php:1508
msgid "Capability Name"
msgstr "Nome da permissão"

#: includes/admin.php:1094
msgid "WordPress Core Capabilities"
msgstr "Permissões dos arquivos básicos do WordPress"

#: includes/admin.php:1151
#, php-format
msgid "Plugin Capabilities &ndash; %s"
msgstr "Permissões do plugin &ndash; %s"

#: includes/admin.php:1209
#, php-format
msgid ""
"The User Testing feature also requires the %1$s edit_users %2$s capability."
msgstr ""
"O recurso \"Teste de usuário\" também requer a permissão %1$s edit_users "
"%2$s."

#: includes/admin.php:1271
msgid ""
"The following entries have no effect. Please assign desired capabilities on "
"the Editing / Deletion / Reading tabs."
msgstr ""
"As entradas a seguir não têm efeito. Atribua as permissões necessárias nas "
"abas \"Edição\", \"Exclusão\" e \"Leitura\"."

#: includes/admin.php:1367
msgid "Additional Capabilities"
msgstr "Permissões adicionais"

#: includes/admin.php:1501
msgid "You have no additional capabilities."
msgstr "Você não tem permissões adicionais."

#: includes/admin.php:1525
msgid "Capabilities allows you change the permissions for any user role."
msgstr ""
"As permissões permitem que você altere as permissões de qualquer função de "
"usuário."

#: includes/admin.php:1526
#, php-format
msgid "%1$s = Capability granted %2$s"
msgstr "%1$s = Permissão concedida %2$s"

#: includes/admin.php:1527
#, php-format
msgid "%1$s = Capability not granted %2$s"
msgstr "%1$s = Permissão não concedida %2$s"

#: includes/admin.php:1528
#, php-format
msgid "%1$s = Capability denied, even if granted by another role %2$s"
msgstr "%1$s = Permissão negada, mesmo que concedida por outra função %2$s"

#: includes/admin.php:1536
#, php-format
msgid "You can also configure this role as a %sPermission Group%s."
msgstr ""
"Você também pode configurar esta função como um %sGrupo de permissões%s."

#: includes/admin.php:1556
msgid "How to use Capabilities"
msgstr "Como usar o plugin Capabilities"

#: includes/admin.php:1594
msgid "Capabilities is Safe to Use"
msgstr "O Capabilities é seguro para uso"

#: includes/admin.php:1607
msgid ""
"WordPress stores role capabilities in your database, where they remain even "
"if the plugin is deactivated."
msgstr ""
"O WordPress armazena permissões das funções no seu banco de dados, onde elas "
"permanecem mesmo se o plugin for desativado."

#: includes/admin.php:1608
msgid ""
"Whenever you use PublishPress Capabilities to save changes, it also creates "
"a backup which you can use to restore a previous configuration."
msgstr ""
"Sempre que você usar o \"PublishPress Capabilities\" para salvar alterações, "
"ele também irá criar um backup, que pode ser usado para restaurar uma "
"configuração anterior."

#: includes/admin.php:1611
msgid "Go to the Backup feature"
msgstr "Acesse o recurso de backup"

#: includes/admin.php:1630
msgid "Add a New Capability"
msgstr "Adicionar uma nova permissão"

#: includes/admin.php:1640
msgid "Add to role"
msgstr "Adicionar à função"

#: includes/admin.php:1643
msgid "New capabilities are controlled on the Additonal tab."
msgstr "Novas permissões são controladas na aba \"Adicional\"."

#: includes/admin.php:1699
msgid "PublishPress Permissions"
msgstr "Permissões do PublishPress"

#: includes/admin.php:1701
msgid ""
"Automatically define type-specific capabilities for your custom post types "
"and taxonomies"
msgstr ""
"Definir automaticamente permissões específicas para seus tipos de post e "
"taxonomias personalizados"

#: includes/admin.php:1705
msgid "Assign standard WP roles supplementally for a specific post type"
msgstr ""
"Atribuir funções padrão do WP de forma adicional para um tipo de post "
"específico"

#: includes/admin.php:1709
msgid ""
"Assign custom WP roles supplementally for a specific post type <em>(Pro)</em>"
msgstr ""
"Atribuir funções personalizadas do WP de forma adicional para um tipo de "
"post específico <em>(Pro)</em>"

#: includes/admin.php:1713
msgid "Customize reading permissions per-category or per-post"
msgstr "Personalizar as permissões de leitura por categoria ou por post"

#: includes/admin.php:1717
msgid "Customize editing permissions per-category or per-post <em>(Pro)</em>"
msgstr ""
"Personalizar as permissões de edição por categoria ou por post <em>(Pro)</em>"

#: includes/admin.php:1721
msgid ""
"Custom Post Visibility statuses, fully implemented throughout wp-admin "
"<em>(Pro)</em>"
msgstr ""
"Status de visibilidade de post personalizado, totalmente implementado no "
"\"wp-admin\" <em>(Pro)</em>"

#: includes/admin.php:1725
msgid ""
"Custom Moderation statuses for access-controlled, multi-step publishing "
"workflow <em>(Pro)</em>"
msgstr ""
"Status de moderação personalizados para fluxo de trabalho de publicação em "
"várias etapas e com controle de acesso <em>(Pro)</em>"

#: includes/admin.php:1729
msgid "Regulate permissions for Edit Flow post statuses <em>(Pro)</em>"
msgstr ""
"Regular as permissões para os status de post do fluxo de edição <em>(Pro)</"
"em>"

#: includes/admin.php:1733
msgid ""
"Customize the moderated editing of published content with Revisionary or "
"Post Forking <em>(Pro)</em>"
msgstr ""
"Personalizar a edição moderada do conteúdo publicado com o “Revisionary” ou "
"o “Post Forking” <em>(Pro)</em>"

#: includes/admin.php:1737
msgid ""
"Grant Spectator, Participant or Moderator access to specific bbPress forums "
"<em>(Pro)</em>"
msgstr ""
"Conceder acesso de \"Espectador\", \"Participante\" ou \"Moderador\" a "
"fóruns específicos do bbPress <em>(Pro)</em>"

#: includes/admin.php:1741
msgid ""
"Grant supplemental content permissions to a BuddyPress group <em>(Pro)</em>"
msgstr ""
"Conceder permissões de conteúdo adicional a um grupo do BuddyPress "
"<em>(Pro)</em>"

#: includes/admin.php:1745
msgid "WPML integration to mirror permissions to translations <em>(Pro)</em>"
msgstr ""
"Integração com o WPML para espelhar as permissões nas traduções <em>(Pro)</"
"em>"

#: includes/admin.php:1749
msgid "Member support forum"
msgstr "Fórum de suporte aos membros"

#: includes/admin.php:1756
#, php-format
msgid "%1$sgrab%2$s %3$s"
msgstr "%1$spegar%2$s %3$s"

#: includes/admin.php:1756
#, php-format
msgid "%s (free install)"
msgstr "%s (instalação gratuita)"

#: includes/admin.php:1758
#, php-format
msgid "%1$sbuy%2$s %3$s"
msgstr "%1$scomprar%2$s %3$s"

#: includes/admin.php:1758
#, php-format
msgid "%s info/purchase"
msgstr "%s informações/compra"

#: includes/admin.php:1790
msgid ""
"Role level is mostly deprecated. However, it still determines eligibility "
"for Post Author assignment and limits the application of user editing "
"capabilities."
msgstr ""
"O nível de funções está praticamente obsoleto. No entanto, ele ainda "
"determina a qualificação para a atribuição de autor de post e limita a "
"aplicação das permissões de edição do usuário."

#: includes/admin.php:1792
msgid "Level:"
msgstr "Nível:"

#: includes/admin.php:1835
msgid "Create this role definition in new (future) sites"
msgstr "Criar esta definição de função nos novos sites (futuros)"

#: includes/admin.php:1835
msgid "Include in new sites."
msgstr "Incluir nos novos sites."

#: includes/admin.php:1838
msgid "Copy / update this role definition to all sites now"
msgstr "Copiar/atualizar esta definição de função para todos os sites agora"

#: includes/admin.php:1838
msgid "Sync role to all sites."
msgstr "Sincronizar função com todos os sites."

#: includes/admin.php:1841
msgid "Copy option settings to all sites now"
msgstr "Copiar configurações de opções para todos os sites agora"

#: includes/admin.php:1841
msgid "Sync options to all sites."
msgstr "Sincronizar opções com todos os sites."

#: includes/backup-handler.php:15
msgid "You do not have permission to restore backup."
msgstr "Você não tem permissão para restaurar o backup."

#: includes/backup-handler.php:73
msgid "New backup saved."
msgstr "Novo backup salvo."

#: includes/backup-handler.php:90
msgid "Roles and Capabilities restored from initial backup."
msgstr "Funções e permissões restauradas a partir do backup inicial."

#: includes/backup-handler.php:92 includes/backup-handler.php:121
#: includes/backup-handler.php:130
msgid "Restore failed. No backup found."
msgstr "Falha na restauração. Nenhum backup encontrado."

#: includes/backup-handler.php:119
#, php-format
msgid "%s restored from last backup."
msgstr "%s restaurado do último backup."

#: includes/backup-handler.php:128
msgid "Roles and Capabilities restored from selected auto-backup."
msgstr ""
"Funções e permissões restauradas a partir do backup automático selecionado."

#: includes/backup-handler.php:140
msgid "Please upload a file to import"
msgstr "Enviar um arquivo para importar"

#: includes/backup-handler.php:145
msgid "Please upload a valid .json file"
msgstr "Envie um arquivo .json válido"

#: includes/backup-handler.php:165
msgid "Error importing settings! Please try again."
msgstr "Erro ao importar as configurações! Tente novamente."

#: includes/backup-handler.php:178
msgid ""
"Error importing settings! Please check that you uploaded a valid json file."
msgstr ""
"Erro ao importar as configurações! Verifique se você enviou um arquivo JSON "
"válido."

#: includes/backup-handler.php:199
#, php-format
msgid "%s successfully imported from uploaded data."
msgstr "%s importado a partir dos dados enviados."

#: includes/backup-handler.php:285
msgid "Needed function to create default roles not found!"
msgstr "A função necessária para criar funções padrão não foi encontrada!"

#: includes/backup-handler.php:304
msgid "Roles and Capabilities reset to WordPress defaults"
msgstr "Funções e permissões redefinidas para os padrões do WordPress"

#: includes/backup.php:41
msgid "Backup Tool for PublishPress Capabilities"
msgstr "Ferramenta de backup do \"PublishPress Capabilities\""

#: includes/backup.php:50
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"

#: includes/backup.php:51 includes/functions-admin.php:482
msgid "Backup"
msgstr "Backup"

#: includes/backup.php:52
msgid "Reset Roles"
msgstr "Redefinir funções"

#: includes/backup.php:53
msgid "Export / Import"
msgstr "Exportação/importação"

#: includes/backup.php:62
msgid "Backup Roles and Capabilities"
msgstr "Fazer backup das funções e permissões"

#: includes/backup.php:67
#, php-format
msgid ""
"PublishPress Capabilities automatically creates a backup on installation and "
"whenever you save changes. The initial backup and last %d auto-backups are "
"kept."
msgstr ""
"O \"PublishPress Capabilities\" cria automaticamente um backup na instalação "
"e sempre que você salva alterações. O backup inicial e os últimos %d backups "
"automáticos são mantidos."

#: includes/backup.php:69
msgid ""
"A backup created on this screen replaces any previous manual backups, but is "
"never automatically replaced."
msgstr ""
"Um backup criado nesta tela substitui quaisquer backups manuais anteriores, "
"mas nunca é substituído automaticamente."

#: includes/backup.php:74
msgid "Manual Backup"
msgstr "Backup manual"

#: includes/backup.php:84
#, php-format
msgid "Last Manual Backup - %s"
msgstr "Último backup manual - %s"

#: includes/backup.php:84
msgid "Last Backup"
msgstr "Último backup"

#: includes/backup.php:88
msgid "Restore Previous Roles and Capabilities"
msgstr "Restaurar funções e permissões anteriores"

#: includes/backup.php:91
msgid ""
"PublishPress Capabilities automatically creates a backup on installation and "
"whenever you save changes."
msgstr ""
"O \"PublishPress Capabilities\" cria automaticamente um backup na instalação "
"e sempre que você salva alterações."

#: includes/backup.php:92
msgid ""
"On this screen, you can restore an earlier version of your roles and "
"capabilities."
msgstr ""
"Nesta tela, você pode restaurar uma versão anterior das suas funções e "
"permissões."

#: includes/backup.php:95
msgid "Available Backups:"
msgstr "Backups disponíveis:"

#: includes/backup.php:111
msgid "all roles"
msgstr "todas as funções"

#: includes/backup.php:116
#, php-format
msgid "Manual backup of %s (%s)"
msgstr "Backup manual de %s (%s)"

#: includes/backup.php:131
#, php-format
msgid "Auto-backup of all roles (%s)"
msgstr "Backup automático de todas as funções (%s)"

#: includes/backup.php:139
msgid "Initial backup of all roles"
msgstr "Backup inicial de todas as funções"

#: includes/backup.php:148
msgid "Restore Selected Roles"
msgstr "Restaurar funções selecionadas"

#: includes/backup.php:157
msgid "Show changes from current roles only"
msgstr "Mostrar alterações apenas das funções atuais"

#: includes/backup.php:164
#, php-format
msgid "Initial Backup - %s"
msgstr "Backup inicial - %s"

#: includes/backup.php:164
msgid "Initial Backup"
msgstr "Backup inicial"

#: includes/backup.php:191
#, php-format
msgid "%s (%s roles)"
msgstr "%s (%s funções)"

#: includes/backup.php:198
msgid "(this role will be removed if you restore backup)"
msgstr "(esta função será removida se você restaurar o backup)"

#: includes/backup.php:227
#, php-format
msgid "%s (level %s)"
msgstr "%s (nível %s)"

#: includes/backup.php:267
msgid "No changes"
msgstr "Nenhuma alteração"

#: includes/backup.php:283
msgid "Reset WordPress Defaults"
msgstr "Redefinir padrões do WordPress"

#: includes/backup.php:285 includes/backup.php:332
msgid "Warning:"
msgstr "Atenção:"

#: includes/backup.php:285
msgid ""
"Reseting default Roles and Capabilities will set them to the WordPress "
"install defaults."
msgstr ""
"A redefinição de funções e permissões padrão as definirá de acordo com os "
"padrões de instalação do WordPress."

#: includes/backup.php:287
msgid ""
"If you have installed any plugin that adds new roles or capabilities, these "
"will be lost."
msgstr ""
"Se você tiver instalado algum plugin que adicione novas funções ou "
"permissões, elas serão perdidas."

#: includes/backup.php:288
msgid "It is recommended to use this only as a last resource!"
msgstr "É recomendável usar isso apenas como um último recurso!"

#: includes/backup.php:291
msgid "Reset Roles and Capabilities to WordPress defaults"
msgstr "Redefinir funções e permissões para os padrões do WordPress"

#: includes/backup.php:293
msgid ""
"You are about to reset Roles and Capabilities to WordPress defaults.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to reset."
msgstr ""
"Você está prestes a redefinir as funções e as permissões para os padrões do "
"WordPress.\n"
" Clique em “Cancelar” para parar e em “OK” para redefinir."

#: includes/backup.php:293
msgid "Reset to WordPress defaults"
msgstr "Redefinir para os padrões do WordPress"

#: includes/backup.php:301
msgid "Export Settings"
msgstr "Exportar configurações"

#: includes/backup.php:303
msgid ""
"Export the plugin settings for this site as a .json file. This allows you to "
"easily import the configuration into another site."
msgstr ""
"Exporte as configurações do plugin para este site como um arquivo .json. "
"Isso permite que você importe facilmente a configuração para outro site."

#: includes/backup.php:308
msgid "Roles and Capabilities"
msgstr "Funções e permissões"

#: includes/backup.php:325
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: includes/backup.php:331
msgid "Import Settings"
msgstr "Importar configurações"

#: includes/backup.php:332
msgid ""
"Please make a 'Manual Backup' in the backup tab to enable backup restore in "
"case anything goes wrong."
msgstr ""
"Faça um “Backup manual” na aba de backup para ativar a restauração do "
"backup, caso algo dê errado."

#: includes/backup.php:333
msgid ""
"Import the plugin settings from a .json file. This file can be obtained by "
"exporting the settings on another site using the form above."
msgstr ""
"Importe as configurações do plugin a partir de um arquivo .json. Esse "
"arquivo pode ser obtido exportando as configurações de outro site usando o "
"formulário acima."

#: includes/backup.php:334
msgid ""
"Before importing, we recommend using the \"Backup\" tab to create a backup "
"of your current settings."
msgstr ""
"Antes de importar, recomendamos usar a aba “Backup” para criar um backup das "
"suas configurações atuais."

#: includes/backup.php:340
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: includes/dashboard.php:25 includes/functions-admin.php:417
msgid "Dashboard"
msgstr "Painel"

#: includes/features/admin-features.php:37
msgid "Admin Feature Restrictions"
msgstr "Restrições dos recursos administrativos"

#: includes/features/admin-features.php:303 includes/functions-admin.php:374
msgid ""
"Admin Features allows you to remove elements from the admin area and toolbar."
msgstr ""
"Os recursos administrativos permitem que você remova elementos da área "
"administrativa e da barra de ferramentas."

#: includes/features/admin-features.php:309
msgid "How to use Admin Features"
msgstr "Como usar os recursos administrativos"

#: includes/features/editor-features-classic.php:1
#, php-format
msgid "Classic Editor %s Restrictions"
msgstr "Restrições do editor clássico %s"

#: includes/features/editor-features-classic.php:163
#: includes/features/editor-features-gutenberg.php:159
#, php-format
msgid ""
"No metabox found for %1s. %2s Click here %3s to visit the %4s screen and "
"refresh this page after to load new metabox"
msgstr ""
"Nenhuma metabox encontrada para %1s. %2s Clique aqui %3s para acessar a tela "
"%4s e atualize esta página depois, para carregar a nova metabox"

#: includes/features/editor-features-gutenberg.php:1
#, php-format
msgid "Gutenberg Editor %s Restrictions"
msgstr "Restrições do editor Gutenberg %s"

#: includes/features/editor-features.php:69
msgid "Editor Feature Restrictions"
msgstr "Restrições de recursos do editor"

#: includes/features/editor-features.php:115
#: includes/features/editor-features.php:217
msgid "Save for all Post Types"
msgstr "Salvar para todos os tipos de posts"

#: includes/features/editor-features.php:119
#: includes/features/editor-features.php:121
#: includes/features/editor-features.php:221
#: includes/features/editor-features.php:223
#, php-format
msgid "Save %s Restrictions"
msgstr "Salvar restrições de %s"

#: includes/features/editor-features.php:127
msgid "Gutenberg"
msgstr "Gutenberg"

#: includes/features/editor-features.php:130
msgid "Classic"
msgstr "Clássico"

#: includes/features/editor-features.php:135
msgid "show Classic Editor controls"
msgstr "mostrar controles do editor clássico"

#: includes/features/editor-features.php:171
msgid "Restricted:"
msgstr "Restrito:"

#: includes/features/editor-features.php:235 includes/functions-admin.php:369
msgid ""
"Editor Features allows you to remove elements from the post editing screen."
msgstr ""
"Os recursos do editor permitem que você remova elementos da tela de edição "
"de posts."

#: includes/features/editor-features.php:241
msgid "How to use Editor Features"
msgstr "Como usar os recursos do editor"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-action.php:54
#: includes/features/frontend-features/frontend-features-action.php:117
#: includes/manager.php:677 includes/manager.php:699
msgid "You do not have permission to manage frontend features."
msgstr "Você não tem permissão para gerenciar recursos da interface."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-action.php:60
msgid "Load on page types is required."
msgstr "O carregamento nos tipos de página é obrigatório."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-action.php:92
msgid "Frontend element item updated. Save changes to enable for role."
msgstr ""
"Item do elemento da interface atualizado. Salve as alterações para ativar a "
"função."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-action.php:94
msgid "New frontend element added. Save changes to enable for role."
msgstr ""
"Adicionado novo elemento da interface. Salve as alterações para ativar a "
"função."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-data.php:38
msgid "Site Dark Mode"
msgstr "Modo escuro do site"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-data.php:54
msgid "Site Light Mode"
msgstr "Modo claro do site"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-data.php:70
msgid "Hide Twenty Twenty-Three Credit Footer"
msgstr "Ocultar os créditos no rodapé do Twenty Twenty-Three"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-metaboxes.php:55
#: includes/features/frontend-features/frontend-features.php:70
#: includes/functions-admin.php:220 includes/functions-admin.php:378
#: includes/functions-admin.php:452
msgid "Frontend Features"
msgstr "Recursos da interface"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-metaboxes.php:77
msgid "Choose Frontend Features that will apply to this post."
msgstr "Escolha os recursos da interface que se aplicam a este post."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-metaboxes.php:90
#, php-format
msgid "Select %1$s..."
msgstr "Selecionar %1$s..."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:41
msgid ""
"This feature allows you to modify the site frontend by hiding IDs or "
"classes, adding CSS styles, or adding body classes."
msgstr ""
"Este recurso permite que você modifique a interface do site, ocultando IDs "
"ou classes, adicionando estilos CSS ou classes do corpo."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:52
msgid "Title:"
msgstr "Titulo:"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:58
msgid "This will only show here in the WordPress admin area."
msgstr "Isso só será mostrado aqui na área administrativa do WordPress."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:65
msgid "Features:"
msgstr "Recursos:"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:72
msgid "Hide IDs or Classes"
msgstr "Ocultar IDs ou classes"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:73
msgid "Add Custom CSS"
msgstr "Adicionar CSS personalizado"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:74
msgid "Add Body Class"
msgstr "Adicionar classe do corpo"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:80
msgid ""
"Enter IDs or classes to hide. Separate multiple values with a comma (.custom-"
"item-one, .custom-item-two, #new-item-id)."
msgstr ""
"Digite IDs ou classes a serem ocultadas. Separe vários valores com uma "
"vírgula (.custom-item-one, .custom-item-two, #new-item-id)."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:91
msgid ""
"Enter custom CSS to be added to frontend pages. Examples: .custom-style-1 "
"{ color: red; } #custom-header { background: red; } "
msgstr ""
"Digite o CSS personalizado a ser adicionado às páginas da interface. "
"Exemplos: .custom-style-1 { color: red; } #custom-header { background: "
"red; } "

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:97
msgid ""
"Enter classes to add the body HTML. Do not include the . before the HTML."
msgstr ""
"Digite classes para adicionar ao HTML do corpo. Não inclua o ponto antes do "
"HTML."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:98
msgid ""
"Separate multiple values with a space (custom-style-one custom-style-two)."
msgstr ""
"Separe vários valores com um espaço (estilo personalizado-um estilo "
"personalizado-dois)."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:99
msgid "You can add the CSS for your classes by clicking \"Add Custom CSS\"."
msgstr ""
"Você pode adicionar o CSS para suas classes, clicando em \"Adicionar CSS "
"personalizado\"."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:100
msgid ""
"Enter classes that should be added to the body HTML. Separate multiple "
"values with a space (custom-item-one custom-item-two)."
msgstr ""
"Digite as classes que devem ser adicionadas ao HTML do corpo. Separe vários "
"valores com um espaço (custom-item-one custom-item-two)."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:108
msgid "Load on page types:"
msgstr "Carregar nos tipos de página:"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:115
msgid "Whole Site"
msgstr "Todo o site"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:116
msgid "Selected Pages"
msgstr "Páginas selecionadas"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:124
msgid "This feature will be added to all pages."
msgstr "Este recurso será adicionado a todas as páginas."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:132
msgid "Add post metabox:"
msgstr "Adicionar metabox do post:"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:220
msgid "Hidden IDs or Classes"
msgstr "IDs ou classes ocultos"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:225
msgid "Body Class"
msgstr "Classe do corpo"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:230
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS personalizado"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:239
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features-ui.php:247
msgid "Post Type Metabox"
msgstr "Metabox do tipo de post"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features.php:58
#: lib/status-capabilities/StatusAdmin.php:343
msgid "Role"
msgstr "Função"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features.php:151
#, php-format
msgid "Apply for %1$s"
msgstr "Aplicar para %1$s"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features.php:247
#: includes/functions-admin.php:379
msgid ""
"Frontend Features allows you to add or remove elements from the frontend of "
"your site."
msgstr ""
"Os recursos da interface permitem que você adicione ou remova elementos da "
"interface do seu site."

#: includes/features/frontend-features/frontend-features.php:250
#, php-format
msgid "%1$s = Apply custom styling"
msgstr "%1$s = Aplicar estilo personalizado"

#: includes/features/frontend-features/frontend-features.php:253
msgid "How to use Frontend Features"
msgstr "Como usar os recursos da interface"

#: includes/features/nav-menus.php:61
msgid "Navigation Menu Restrictions"
msgstr "Restrições do menu de navegação"

#: includes/features/nav-menus.php:275
msgid ""
"There are no frontend menu links. To control access to navigation menus, "
"please add menu links."
msgstr ""
"Não há links de menu na interface. Para controlar o acesso aos menus de "
"navegação, adicione links de menu."

#: includes/features/nav-menus.php:301 includes/functions-admin.php:389
msgid "Nav Menus allows you to block access to frontend menu links."
msgstr ""
"Os menus de navegação permitem que você bloqueie o acesso aos links do menu "
"da interface."

#: includes/features/nav-menus.php:307
msgid "How to use Nav Menus"
msgstr "Como usar os menus de navegação"

#: includes/features/profile-features.php:43
msgid "Profile Feature Restrictions"
msgstr "Restrições de recursos do perfil"

#: includes/features/profile-features.php:137
#, php-format
msgid "Click %1$s Refresh profile items %2$s to manage elements for this role."
msgstr ""
"Clique em %1$s Atualizar itens do perfil %2$s para gerenciar os elementos "
"desta função."

#: includes/features/profile-features.php:139
msgid ""
"There are no users in this role. Please select a role that has users and is "
"able to access the \"Profile\" screen."
msgstr ""
"Não há usuários nesta função. Selecione uma função que tenha usuários e "
"possa acessar a tela \"Perfil\"."

#: includes/features/profile-features.php:225
msgid "Refresh available profile items for this role"
msgstr "Atualizar itens do perfil disponíveis para esta função"

#: includes/features/profile-features.php:227
msgid "Refresh Profile Features"
msgstr "Atualizar recursos do perfil"

#: includes/features/profile-features.php:232 includes/functions-admin.php:384
msgid "Profile Features allows you to remove elements from the Profile screen."
msgstr ""
"Os recursos do perfil permitem que você remova elementos da tela \"Perfil\"."

#: includes/features/profile-features.php:238
msgid "How to use Profile Features"
msgstr "Como usar os recursos do perfil"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:16
msgid "Header and Footer"
msgstr "Cabeçalho e rodapé"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:19
msgid "Admin Toolbar"
msgstr "Barra de ferramentas administrativa"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:22
msgid "Dashboard widgets"
msgstr "Widgets do painel"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:59
msgid "Mobile Menu Toggle"
msgstr "Alternância do menu em dispositivos móveis"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:60
msgid "WordPress Logo"
msgstr "Logo do WordPress"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:61
msgid "WordPress External Links"
msgstr "Links externos do WordPress"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:62
msgid "Updates"
msgstr "Atualizações"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:64
msgid "Right bar"
msgstr "Barra direita"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:65
msgid "User actions"
msgstr "Ações do usuário"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:66
#: includes/features/restrict-admin-features.php:67
msgid "New"
msgstr "Novo"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:68
msgid "User Display Name"
msgstr "Nome de exibição do usuário"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:69
msgid "Yoast SEO"
msgstr "Yoast SEO"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:81
#: includes/features/restrict-editor-features.php:42
msgid "Screen Options"
msgstr "Opções de tela"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:82
#: includes/features/restrict-editor-features.php:41
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:83
msgid "Thank you for creating with WordPress"
msgstr "Obrigado por criar com o WordPress"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:84
#, php-format
msgid "Version %s"
msgstr "Versão %s"

#: includes/features/restrict-admin-features.php:133
msgid "Welcome panel"
msgstr "Painel de boas-vindas"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:40
msgid "Top Tabs"
msgstr "Abas superiores"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:45
#: includes/features/restrict-editor-features.php:55
msgctxt "site editor menu item"
msgid "Editor"
msgstr "Editor"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:59
#: includes/features/restrict-editor-features.php:155
msgid "Slug"
msgstr "Slug"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:62
msgid "Media Buttons (all)"
msgstr "Botões de mídia (todos)"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:67
msgid "HTML Editor Button"
msgstr "Botão do editor de HTML"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:72
msgid "Word count"
msgstr "Contagem de palavras"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:77
#: includes/features/restrict-editor-features.php:78
msgid "Publish Box"
msgstr "Caixa de publicação"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:79
#: includes/features/restrict-editor-features.php:395
msgid "Save Draft"
msgstr "Salvar rascunho"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:80
#: includes/features/restrict-editor-features.php:397
msgid "Preview"
msgstr "Pré-visualizar"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:81
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:82
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidade"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:83
#: includes/features/restrict-editor-features.php:430
msgid "Stick this post to the front page"
msgstr "Fixar este post na primeira página"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:84
msgid "Password protected"
msgstr "Protegido por senha"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:85
msgid "Publish Actions"
msgstr "Ações de publicação"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:86
#, php-format
msgid "Publish on: %s"
msgstr "Publicar em: %s"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:87
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:88
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:91
msgid "Taxonomy Boxes"
msgstr "Caixas de taxonomia"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:93
#: includes/features/restrict-editor-features.php:432
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:99
msgid "Add New Category"
msgstr "Adicionar nova categoria"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:105
#: includes/features/restrict-editor-features.php:438
msgid "Tags"
msgstr "Tags"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:126
msgid "Page Boxes"
msgstr "Caixas de páginas"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:128
msgid "Page Attributes"
msgstr "Atributos da página"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:132
msgid "Parent"
msgstr "Principal (ascendente)"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:137
#: includes/features/restrict-editor-features.php:425
msgid "Template"
msgstr "Modelo"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:142
msgid "Order"
msgstr "Ordem"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:148
msgid "Other Boxes"
msgstr "Outras caixas"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:150
msgid "Featured Image"
msgstr "Imagem destacada"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:159
#: includes/features/restrict-editor-features.php:472
msgid "Discussion"
msgstr "Discussão"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:164
msgid "Coupon Description"
msgstr "Descrição do cupom"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:383
msgid "Top Bar - Left"
msgstr "Barra superior - Esquerda"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:384
msgid "Add block"
msgstr "Adicionar bloco"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:385
msgid "Modes"
msgstr "Modos"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:386
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:387
msgid "Redo"
msgstr "Refazer"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:388
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:389
msgid "Outline"
msgstr "Contorno"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:390
msgid "Document Overview"
msgstr "Visão geral do documento"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:391
msgid "Document Bar Title"
msgstr "Título da barra de documentos"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:394
msgid "Top Bar - Right"
msgstr "Barra superior - Direita"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:396
msgid "Switch to Draft"
msgstr "Mudar para rascunho"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:399
msgid "Publish / Update"
msgstr "Publicar/atualizar"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:400
#: includes/functions-admin.php:233 includes/functions-admin.php:489
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:401
msgid "Options"
msgstr "Opções"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:404
msgid "Body"
msgstr "Corpo"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:411
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:416
msgid "Add new block"
msgstr "Adicionar novo bloco"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:421
msgid "Document Panel"
msgstr "Painel de documentos"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:422
msgid "Settings Panel"
msgstr "Painel de configurações"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:423
msgid "Status & visibility"
msgstr "Status e visibilidade"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:428
msgid "Revisions"
msgstr "Revisões"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:429
msgid "Permalink"
msgstr "Link permanente"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:462
msgid "Featured image"
msgstr "Imagem destacada"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:467
msgid "Excerpt"
msgstr "Resumo"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:477
msgid "Post Attributes"
msgstr "Atributos do post"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:483
#: includes/features/restrict-editor-features.php:484
msgid "Block Panel"
msgstr "Painel de blocos"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:485
msgid "Paragraph"
msgstr "Parágrafo"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:486
msgid "Typography"
msgstr "Tipografia"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:487
msgid "Color settings"
msgstr "Configurações de cores"

#: includes/features/restrict-editor-features.php:488
msgid "Text settings"
msgstr "Configurações do texto"

#: includes/filters-woocommerce.php:32
#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:86
#, php-format
msgid "All %s"
msgid_plural "All %s"
msgstr[0] "Todo %s"
msgstr[1] "Todos %s"

#: includes/filters.php:254
msgid "Edit Roles"
msgstr "Editar funções"

#: includes/functions-admin.php:205 includes/functions-admin.php:368
#: includes/functions-admin.php:438
#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:641
#: includes/settings-ui.php:32
msgid "Editor Features"
msgstr "Recursos do editor"

#: includes/functions-admin.php:216 includes/functions-admin.php:373
#: includes/functions-admin.php:445
#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:642
msgid "Admin Features"
msgstr "Recursos administrativos"

#: includes/functions-admin.php:224 includes/functions-admin.php:383
#: includes/functions-admin.php:459
#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:643
#: includes/settings-ui.php:33
msgid "Profile Features"
msgstr "Recursos do perfil"

#: includes/functions-admin.php:229
msgid "Nav Menu"
msgstr "Menu de navegação"

#: includes/functions-admin.php:358 includes/functions-admin.php:424
#: includes/roles/roles.php:8 includes/settings-ui.php:30
msgid "Roles"
msgstr "Funções"

#: includes/functions-admin.php:359
msgid ""
"Roles allows you to create, edit, and delete all the user roles on your site."
msgstr ""
"As funções permitem que você crie, edite e exclua todas as funções de "
"usuário no seu site."

#: includes/functions-admin.php:364
msgid "Capabilities allows you to change the permissions for any user role."
msgstr ""
"As permissões permitem que você altere as permissões de qualquer função de "
"usuário."

#: includes/functions-admin.php:388 includes/functions-admin.php:475
#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:645
msgid "Nav Menus"
msgstr "Menus de navegação"

#: includes/functions-admin.php:393 includes/settings-ui.php:35
#: includes/test-user-ui.php:38
msgid "User Testing"
msgstr "Teste de usuário"

#: includes/functions-admin.php:394
msgid ""
"Test your site by instantly logging in as another user. Available accounts "
"include any which the current user can edit."
msgstr ""
"Teste seu site acessando instantaneamente como outro usuário. As contas "
"disponíveis incluem qualquer uma que o usuário atual possa editar."

#: includes/functions.php:394
msgid "Login permission denied."
msgstr "Permissão de acesso negada."

#: includes/functions.php:534
msgid "Upgrade to Capabilities Pro"
msgstr "Atualizar para o Capabilities Pro"

#: includes/functions.php:539
msgid "Enhance the power of PublishPress Capabilities with the Pro version:"
msgstr "Melhore o poder do PublishPress Capabilities com a versão Pro:"

#: includes/functions.php:542
msgid "Control Access to Custom Statuses"
msgstr "Controlar o acesso aos status personalizados"

#: includes/functions.php:543
msgid "Control Access to Visibility Statuses"
msgstr "Controlar o acesso aos status de visibilidade"

#: includes/functions.php:544
msgid "Admin Menu restrictions"
msgstr "Restrições do menu administrativo"

#: includes/functions.php:545
msgid "Remove metaboxes on the editing screen"
msgstr "Remover metaboxes na tela de edição"

#: includes/functions.php:546
msgid "Remove anything on the editing screen"
msgstr "Remover qualquer coisa na tela de edição"

#: includes/functions.php:547
msgid "Remove anything in the WordPress admin"
msgstr "Remover qualquer coisa no painel administrativo do WordPress"

#: includes/functions.php:548
msgid "Block admin pages by URL"
msgstr "Bloquear páginas administrativas por URL"

#: includes/functions.php:549
msgid "Target Frontend Features for specific pages"
msgstr "Direcionar recursos da interface do usuário para páginas específicas"

#: includes/functions.php:550
msgid "Fast, professional support"
msgstr "Suporte rápido e profissional"

#: includes/functions.php:551
msgid "No ads inside the plugin"
msgstr "Sem anúncios dentro do plugin"

#: includes/functions.php:554
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Atualizar para Pro"

#: includes/functions.php:561
msgid "Need PublishPress Capabilities Support?"
msgstr "Precisa de suporte para o PublishPress Capabilities?"

#: includes/functions.php:566
msgid "If you need help or have a new feature request, let us know."
msgstr ""
"Se você precisa de ajuda ou tem uma nova solicitação de recurso, nos avise."

#: includes/functions.php:568
msgid "Request Support"
msgstr "Solicitar suporte"

#: includes/functions.php:577
msgid "Detailed documentation is also available on the plugin website."
msgstr "A documentação detalhada também está disponível no site do plugin."

#: includes/functions.php:579
msgid "View Knowledge Base"
msgstr "Ver base de conhecimento"

#: includes/functions.php:791
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: includes/functions.php:792
msgid "Site Title"
msgstr "Título do site"

#: includes/functions.php:793
msgid "Social Links"
msgstr "Links sociais"

#: includes/functions.php:794
msgid "Page Lists"
msgstr "Listas de páginas"

#: includes/functions.php:795 includes/test-user-ui.php:53
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"

#: includes/functions.php:796
msgctxt "nav menu home label"
msgid "Home"
msgstr "Página inicial"

#: includes/handler.php:45
msgid "New role created."
msgstr "Nova função criada."

#: includes/handler.php:51
msgid "Error: Failed creating the new role."
msgstr "Erro: Falha ao criar a nova função."

#: includes/handler.php:61 includes/handler.php:89 includes/manager.php:1029
msgid "The selected role is not editable."
msgstr "A função selecionada não é editável."

#: includes/handler.php:119
msgid "Incorrect capability name."
msgstr "Nome da permissão incorreto."

#: includes/handler.php:124
msgid "Type / Taxonomy settings saved."
msgstr "Configurações de tipo/taxonomia salvas."

#: includes/handler.php:127
msgid "Bad form received."
msgstr "O formulário recebido é inválido."

#: includes/handler.php:250
msgid "You cannot remove Manage Capabilities from Administrators"
msgstr ""
"Você não pode remover o recurso \"Gerenciar permissões\" dos administradores"

#: includes/manager.php:222
msgid "This capability is explicitly negated. Click to add/remove normally."
msgstr ""
"Esta permissão foi explicitamente negada. Clique para adicionar/remover "
"normalmente."

#: includes/manager.php:230
msgid "Explicity negate this capability by storing as disabled"
msgstr "Negar explicitamente esta permissão, armazenando como desativada"

#: includes/manager.php:231
msgid "Explicitly negate these capabilities by storing as disabled"
msgstr "Negar explicitamente estas permissões, armazenando como desativadas"

#: includes/manager.php:232
msgid "Post type registration does not define this capability distinctly"
msgstr "O cadastro do tipo de post não define esta permissão de forma clara"

#: includes/manager.php:234
msgid "Add or remove this capability from the WordPress role"
msgstr "Adicionar ou remover esta permissão da função do WordPress"

#: includes/manager.php:235
msgid "Add or remove capability from the role normally"
msgstr "Adicionar ou remover normalmente a permissão da função"

#: includes/manager.php:236
msgid "Are you sure you want to delete this item ?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir este item?"

#: includes/manager.php:237
msgid "Add or clear custom item entry before saving changes."
msgstr ""
"Adicione ou limpe a entrada de item personalizado antes de salvar as "
"alterações."

#: includes/manager.php:497 includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:177
#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:170
msgid "Role Name"
msgstr "Nome da função"

#: includes/manager.php:499
#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:172
msgid "Role Type"
msgstr "Tipo de função"

#: includes/manager.php:500
#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:173
msgid "Default Role"
msgstr "Função padrão"

#: includes/manager.php:501
#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:174
msgid "Admin Access"
msgstr "Acesso administrativo"

#: includes/manager.php:528
msgid "You do not have permission to manage roles."
msgstr "Você não tem permissão para gerenciar funções."

#: includes/manager.php:551 includes/manager.php:573
msgid "You do not have permission to manage editor features."
msgstr "Você não tem permissão para gerenciar recursos do editor."

#: includes/manager.php:624 includes/manager.php:646 includes/manager.php:725
#: includes/manager.php:776 includes/manager.php:859
msgid "You do not have permission to manage admin features."
msgstr "Você não tem permissão para gerenciar recursos administrativos."

#: includes/manager.php:747
msgid "You do not have permission to manage navigation menus."
msgstr "Você não tem permissão para gerenciar menus de navegação."

#: includes/manager.php:798
msgid "You do not have permission to manage profile features."
msgstr "Você não tem permissão para gerenciar recursos do perfil."

#: includes/manager.php:951 includes/manager.php:985 includes/manager.php:1003
msgid "You do not have permission to manage capabilities."
msgstr "Você não tem permissão para gerenciar permissões."

#: includes/manager.php:1017
msgid "New capability added to role."
msgstr "Adicionada nova permissão à função."

#: includes/manager.php:1058
msgid "Bad form Received"
msgstr "O formulário recebido é inválido"

#: includes/manager.php:1178
msgid "You do not have permission to restore roles."
msgstr "Você não tem permissão para restaurar funções."

#: includes/manager.php:1216
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr "Você não tem permissão para executar esta ação."

#: includes/manager.php:1372
#, php-format
msgid "If you like %s, please leave us a %s rating. Thank you!"
msgstr ""
"Se você estiver gostando do %s, nos deixe uma classificação de %s. Obrigado!"

#: includes/manager.php:1383
msgid "About PublishPress Capabilities"
msgstr "Sobre o PublishPress Capabilities"

#: includes/manager.php:1383
msgid "About"
msgstr "Sobre"

#: includes/manager.php:1385
msgid "Capabilites Documentation"
msgstr "Documentação do Capabilites"

#: includes/manager.php:1385
msgid "Documentation"
msgstr "Documentação"

#: includes/manager.php:1387
msgid "Contact the PublishPress team"
msgstr "Fale com a equipe do PublishPress"

#: includes/manager.php:1387
msgid "Contact"
msgstr "Contato"

#: includes/pp-ui.php:62
#, php-format
msgid "see %1$sRole Usage%2$s: \"Pattern Roles\""
msgstr "consulte %1$sUso de funções%2$s: “Funções padrão”"

#: includes/pp-ui.php:64
#, php-format
msgid "activate %1$sAdvanced settings%2$s, see Role Usage"
msgstr "ativar %1$sConfigurações avançadas%2$s, consulte “Uso da função”"

#: includes/pp-ui.php:69
#, php-format
msgid ""
"\"Posts\" capabilities selected here also define type-specific role "
"assignment for Permission Groups%s."
msgstr ""
"As permissões “Posts” selecionados aqui, também definem a atribuição de "
"função específica do tipo para “Grupos de permissões”%s."

#: includes/pp-ui.php:71
#, php-format
msgid ""
"\"Posts\" capabilities selected here also define type-specific role "
"assignment for Permit Groups%s."
msgstr ""
"As permissões “Posts” selecionados aqui, também definem a atribuição de "
"função específica do tipo para “Grupos de permissões”%s."

#: includes/pp-ui.php:79
#, php-format
msgid ""
"Capabilities for custom statuses can be manually added here. (See "
"%sPermissions > Post Statuses%s for applicable names). %sSupplemental status-"
"specific roles%s are usually more convenient, though."
msgstr ""
"As permissões para status personalizados podem ser adicionadas manualmente "
"aqui. (Consulte %sPermissões > Status do post%s para os nomes aplicáveis). "
"No entanto, as %sFunções adicionais específicas de status%s geralmente são "
"mais convenientes."

#: includes/pp-ui.php:81
msgid ""
"Capabilities for custom statuses can be manually added here. Or activate the "
"PP Custom Post Statuses extension to assign status-specific supplemental "
"roles."
msgstr ""
"As permissões para status personalizados podem ser adicionadas manualmente "
"aqui. Ou ative a extensão “PP Custom Post Statuses” para atribuir funções "
"específicas de status adicionais."

#: includes/pp-ui.php:84
msgid ""
"Capabilities for custom statuses can be manually added to a role here (see "
"Conditions > Status > Capability Mapping for applicable names). However, it "
"is usually more convenient to use Permit Groups to assign a supplemental "
"status-specific role."
msgstr ""
"As permissões para status personalizados podem ser adicionadas manualmente a "
"uma função aqui (consulte Condições > Status > Mapeamento de permissões para "
"os nomes aplicáveis). No entanto, geralmente é mais conveniente usar os "
"grupos de permissões para atribuir uma função específica de status adicional."

#: includes/pp-ui.php:107
msgid "Unique Post Type Capabilities"
msgstr "Permissões de tipo de post único"

#: includes/pp-ui.php:116
msgid ""
"Allow post type permissions to be controlled separately from other areas of "
"WordPress."
msgstr ""
"Permitir que as permissões do tipo de post sejam controladas separadamente "
"de outras áreas do WordPress."

#: includes/pp-ui.php:184
msgid "Use the \"Create\" capability for selected post types"
msgstr "Usar a permissão \"Criar\" para os tipos de post selecionados"

#: includes/pp-ui.php:185
msgid ""
"This will cause a new capability to be required for creating posts, and "
"enable a checkbox column here for role assignments. Normally, post creation "
"is controlled by the \"Edit\" capability."
msgstr ""
"Isso fará com que uma nova permissão seja necessária para a criação de posts "
"e irá ativar uma coluna de caixa de seleção aqui para atribuições de função. "
"Normalmente, a criação de posts é controlada pela permissão “Editar”."

#: includes/pp-ui.php:193 includes/pp-ui.php:279 includes/pp-ui.php:358
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"

#: includes/pp-ui.php:214
msgid "Unique Taxonomy Capabilities"
msgstr "Permissões de taxonomia única"

#: includes/pp-ui.php:223
msgid ""
"Allow taxonomy permissions to be controlled separately from other areas of "
"WordPress."
msgstr ""
"Permitir que as permissões de taxonomia sejam controladas separadamente de "
"outras áreas do WordPress."

#: includes/pp-ui.php:294
msgid "Detailed Taxonomy Capabilities"
msgstr "Permissões detalhadas da taxonomia"

#: includes/pp-ui.php:304
msgid ""
"Allow \"Edit\", \"Delete\" and \"Assign\" capabilities separately from the "
"\"Manage\" capability."
msgstr ""
"Permitir que as permissões “Editar”, “Excluir” e “Atribuir” sejam separadas "
"da permissão “Gerenciar”."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:148
msgid "You do not have sufficient permissions to perform this action."
msgstr "Você não tem permissões suficientes para executar esta ação."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:162
#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:180
#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:371
#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:491
#: includes/test-user.php:53
msgid "Your link has expired, refresh the page and try again."
msgstr "Seu link expirou. Atualize a página e tente novamente."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:184
#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:375
#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:515
#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:642
#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:703
msgid "Missing parameters, refresh the page and try again."
msgstr "Parâmetros ausentes. Atualize a página e tente novamente."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:211
#, php-format
msgid "Invalid role name entry: %s"
msgstr "Entrada de nome da função inválida: %s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:223
#, php-format
msgid "The role \"%s\" already exists. Please choose a different name."
msgstr "A função \"%s\" já existe. Escolha um nome diferente."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:250
msgid ""
"Something went wrong, the system wasn't able to create the role, refresh the "
"page and try again."
msgstr ""
"Algo deu errado, o sistema não conseguiu criar a função. Atualize a página e "
"tente novamente."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:337
#, php-format
msgid "The new role %s was created successfully."
msgstr "A nova função %s foi criada."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:449
#, php-format
msgid "%s role updated successfully."
msgstr "função %s atualizada."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:523
#, php-format
msgid ""
"Cannot delete default role. You <a href=\"%s\">have to change it first</a>."
msgstr ""
"Não é possível excluir a função padrão. Você <a href=\"%s\">precisa alterá-"
"la primeiro</a>."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:542
msgid "Deleting a system role is not allowed."
msgstr "Não é permitido excluir uma função do sistema."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:566
#, php-format
msgid "%1$d users moved to default role %2$s."
msgstr "%1$d usuários movidos para a função padrão %2$s."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:571
#, php-format
msgid "The role %1$s was successfully deleted. %2$s"
msgstr "A função %1$s foi excluída. %2$s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:577
#, php-format
msgid "The selected %1$s roles were successfully deleted. %2$s"
msgstr "As funções %1$s selecionadas foram excluídas. %2$s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:599
msgid "The role could not be deleted."
msgstr "A função não pôde ser excluída."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:653
#, php-format
msgid "The role %1$s was successfully hidden."
msgstr "A função %1$s foi ocultada."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-actions.php:713
#, php-format
msgid "The role %1$s was successfully unhidden."
msgstr "A função %1$s foi desocultada."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:106
msgid "General"
msgstr "Geral"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:116
msgid "Redirects"
msgstr "Redirecionamentos"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:122
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:128
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:163
msgid "Gutenberg editor"
msgstr "Editor Gutenberg"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:165
msgid "Classic editor"
msgstr "Editor clássico"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:187
msgid "Role Slug"
msgstr "Slug da função"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:188
msgid ""
"The \"slug\" is the URL-friendly version of the role. It is usually all "
"lowercase and contains only letters, numbers and underscores."
msgstr ""
"O \"slug\" é a versão amigável do URL da função. Geralmente, está em letras "
"minúsculas e contém apenas letras, números e sublinhados."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:199
msgid "Block Login"
msgstr "Bloquear acesso"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:200
msgid "Block users in this role from logging into the site."
msgstr "Bloquear o acesso dos usuários com esta função ao site."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:209
msgid "Block Dashboard Access"
msgstr "Bloquear acesso ao painel"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:210
msgid "Block users in this role from accessing admin area."
msgstr "Bloquear o acesso dos usuários com esta função à área administrativa."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:221
msgid "Role Level"
msgstr "Nível da função"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:222
msgid ""
"Each user role has a level from 0 to 10. The Subscriber role defaults to the "
"lowest level (0). The Administrator role defaults to level 10."
msgstr ""
"Cada função de usuário tem um nível de 0 a 10. A função \"Assinante\" tem "
"como padrão o nível mais baixo (0). A função \"Administrador\" tem como "
"padrão o nível 10."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:244
msgid "Delete role"
msgstr "Excluir função"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:245
msgid ""
"Deleting this role will completely remove it from database and is "
"irrecoverable."
msgstr ""
"A exclusão desta função a removerá completamente do banco de dados e será "
"irreversível."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:254
msgid "Login Redirect"
msgstr "Redirecionamento ao acessar (login)"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:255
msgid "Enter the URL users in this role should be redirected to after login."
msgstr ""
"Digite o URL para o qual os usuários desta função devem ser redirecionados "
"após acessarem (login)."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:265
msgid "Logout Redirect"
msgstr "Redirecionamento ao sair (logout)"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:266
msgid "Enter the URL users in this role should be redirected to after logout."
msgstr ""
"Digite o URL para o qual os usuários desta função devem ser redirecionados "
"após saírem (logout)."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:276
msgid "Disable Code Editor"
msgstr "Desativar \"Editor de código\""

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:277
msgid "Disable the \"Code editor\" option for the Gutenberg block editor."
msgstr ""
"Desativar a opção \"Editor de código\" para o editor de blocos Gutenberg."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:288
msgid "Control Allowed Editors"
msgstr "Controlar editores permitidos"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:289
msgid "Select the allowed editor options for users in this role."
msgstr ""
"Selecione as opções de editor permitidas para os usuários com esta função."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:302
msgid "Disable WooCommerce admin restrictions"
msgstr "Desativar restrições administrativas do WooCommerce"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:303
#, php-format
msgid ""
"By default, WooCommerce prevents most users from accessing the WordPress "
"admin area. When enabled, this setting will remove those restrictions for "
"this role. %1s Click here for more details. %2s"
msgstr ""
"Por padrão, o WooCommerce impede que a maioria dos usuários acesse a área "
"administrativa do WordPress. Quando ativada, esta configuração irá remover "
"essas restrições para esta função. %1s Clique aqui para mais detalhes. %2s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:362
msgid "Slug already exists"
msgstr "O slug já existe"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:388
msgid "Select allowed editor"
msgstr "Selecionar editor permitido"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:389
msgid ""
"You must select at least one editor for the role when managing allowed "
"editor."
msgstr ""
"Você precisa selecionar pelo menos um editor para a função ao gerenciar o "
"editor permitido."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:418
#, php-format
msgid "Select %s"
msgstr "Selecionar %s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:441
msgid "Read more on Role Level."
msgstr "Leia mais sobre \"Nível da função\"."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:454
#: includes/roles/roles-functions.php:33
msgid "Are you sure you want to delete this role?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir esta função?"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:492
msgid "Redirect users to the URL they were viewing before login."
msgstr ""
"Redirecionar os usuários para o URL que estavam visualizando antes de "
"acessar."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:504
msgid "Redirect users to a specified URL."
msgstr "Redirecionar usuários para um URL específico."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:520
msgid "Enter the relative path only without domain for login redirect."
msgstr ""
"Digite apenas o caminho relativo, sem domínio, para o redirecionamento ao "
"acessar (login)."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:521
msgid "You must enter the Login Redirect URL."
msgstr "Você precisa digitar o URL de redirecionamento de acesso."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:553
msgid "Enter the relative path only without domain for logout redirect."
msgstr ""
"Digite apenas o caminho relativo, sem domínio, para o redirecionamento ao "
"sair (logout)."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:624
#, php-format
msgid ""
"%s role copied. Please click the \"Create Role\" button to create this new "
"role."
msgstr ""
"Função %s copiada. Clique no botão “Criar função” para criar esta nova "
"função."

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:630
msgid "Update Role"
msgstr "Atualizar função"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:630
msgid "Create Role"
msgstr "Criar função"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:657
#, php-format
msgid "Edit Role: %s"
msgstr "Editar função: %s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:659
msgid "Copy Role"
msgstr "Copiar função"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:661
msgid "Create New Role"
msgstr "Criar nova função"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:665
msgid "All Roles"
msgstr "Todas as funções"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:771
#, php-format
msgid "These can be edited on the %1s Capabilities screen %2s"
msgstr "Isso pode ser editado na tela %1s Permissões %2s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:798
msgid "Load More"
msgstr "Carregar mais"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-admin.php:801
msgid "Load Less"
msgstr "Carregar menos"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:87
#, php-format
msgid "Mine %s"
msgid_plural "Mine %s"
msgstr[0] "Meu %s"
msgstr[1] "Meus %s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:88
#, php-format
msgid "Has Users %s"
msgid_plural "Has Users %s"
msgstr[0] "Tem usuário %s"
msgstr[1] "Tem usuários %s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:89
#, php-format
msgid "No Users %s"
msgid_plural "No Users %s"
msgstr[0] "Sem usuário %s"
msgstr[1] "Sem usuários %s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:90
#, php-format
msgid "Editable %s"
msgid_plural "Editable %s"
msgstr[0] "Editável %s"
msgstr[1] "Editáveis %s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:91
#, php-format
msgid "Uneditable %s"
msgid_plural "Uneditable %s"
msgstr[0] "Não editável %s"
msgstr[1] "Não editáveis %s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:92
#, php-format
msgid "System %s"
msgid_plural "System %s"
msgstr[0] "Sistema %s"
msgstr[1] "Sistemas %s"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:238
msgid "(non-editable role)"
msgstr "(função não editável)"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:256
msgid "Unhide"
msgstr "Mostrar"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:293
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:344
msgid "Your Role"
msgstr "Sua função"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:396
msgid "WordPress Core"
msgstr "Arquivos básicos (core) do WordPress"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:398
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"

#: includes/roles/class/class-pp-roles-list-table.php:690
msgid "Search Roles"
msgstr "Pesquisar funções"

#. translators: %s: search keywords
#: includes/roles/roles.php:15
#, php-format
msgid "Search results for %s"
msgstr "Resultados da pesquisa para %s"

#: includes/roles/roles.php:33
msgid "Description here."
msgstr "Descrição aqui."

#: includes/settings-ui.php:52
msgid "Multiples roles on \"Add New User\" screen"
msgstr "Várias funções na tela \"Adicionar novo usuário\""

#: includes/settings-ui.php:57
msgid "This allows you to assign a new user to multiples roles."
msgstr "Isso permite atribuir um novo usuário a várias funções."

#: includes/settings-ui.php:68
msgid "Multiples roles on \"User Edit\" screen"
msgstr "Várias funções na tela \"Editar usuário\""

#: includes/settings-ui.php:73
msgid "This allows you to assign an existing user to multiple roles."
msgstr "Isso permite atribuir várias funções a um usuário existente."

#: includes/settings-ui.php:84
msgid "Set login redirect cookie"
msgstr "Definir cookie de redirecionamento de acesso (login)"

#: includes/settings-ui.php:89
msgid ""
"Use cookie to determine pages users were viewing before login. This is "
"useful when login redirect is not working correctly due to wp_get_referer() "
"limitation."
msgstr ""
"Usar o cookie para determinar as páginas que os usuários estavam "
"visualizando antes de acessar. Isso é útil quando o redirecionamento de "
"acesso não está funcionando corretamente devido à limitação do "
"wp_get_referer()."

#: includes/settings-ui.php:105
msgid "Show private taxonomies"
msgstr "Mostrar taxonomias privadas"

#: includes/settings-ui.php:110
msgid ""
"This will show all taxonomies on the \"Capabilities\" screen, even ones "
"normally hidden in the WordPress admin area."
msgstr ""
"Isso irá mostrar todas as taxonomias na tela “Permissões”, mesmo aquelas "
"normalmente ocultas na área administrativa do WordPress."

#: includes/settings-ui.php:129
msgid "Show private post types"
msgstr "Mostrar tipos de post privados"

#: includes/settings-ui.php:134
msgid ""
"Show all post types on the \"Editor Features\" screen, even ones normally "
"hidden in the WordPress admin area."
msgstr ""
"Mostre todos os tipos de post na tela “Recursos do editor”, mesmo aqueles "
"normalmente ocultos na área administrativa do WordPress."

#: includes/settings-ui.php:145
msgid "Enable Classic Editor tab"
msgstr "Ativar aba \"Editor clássico\""

#: includes/settings-ui.php:150
msgid "Always show the Classic Editor tab in \"Editor Features\" screen."
msgstr "Sempre mostre a aba “Editor clássico” na tela “Recursos do editor”."

#: includes/settings-ui.php:166
msgid "Admin Bar modification"
msgstr "Modificação da barra administrativa"

#: includes/settings-ui.php:171
msgid "When testing, display a caption and return link in the Admin Bar."
msgstr ""
"Ao testar, exiba uma legenda e um link de retorno na barra administrativa."

#: includes/settings-ui.php:182
msgid "Admin Bar search"
msgstr "Pesquisa na barra administrativa"

#: includes/settings-ui.php:187
msgid "Add option to search and user testing in the Admin Bar."
msgstr ""
"Adicionar opção de pesquisa e teste de usuário na barra administrativa."

#: includes/settings-ui.php:198
msgid "Front End footer notice"
msgstr "Notificação no rodapé da interface"

#: includes/settings-ui.php:203
msgid "When testing, display a return link in the front end footer."
msgstr "Ao testar, exiba um link de retorno no rodapé da interface."

#: includes/settings-ui.php:214
msgid "Exclude role from User Testing"
msgstr "Excluir função dos testes de usuário"

#: includes/settings-ui.php:221
msgid "Select roles..."
msgstr "Selecionar funções..."

#: includes/settings-ui.php:235
msgid "Exclude users in selected roles from User Testing."
msgstr "Excluir usuários com as funções selecionadas do teste de usuários."

#: includes/settings-ui.php:252
msgid "Automatically refresh profile elements"
msgstr "Atualizar automaticamente os elementos do perfil"

#: includes/settings-ui.php:257
msgid ""
"Always try to automatically find profile elements. This may cause temporary "
"issues when updating user roles that do not have access to the WordPress "
"admin area."
msgstr ""
"Sempre tente localizar automaticamente os elementos do perfil. Isso pode "
"causar problemas temporários ao atualizar funções de usuário que não têm "
"acesso à área administrativa do WordPress."

#: includes/settings.php:13
msgid "Capabilities Settings"
msgstr "Configurações das permissões"

#: includes/test-user-ui.php:52
msgid "Search user..."
msgstr "Pesquisar usuário..."

#: includes/test-user-ui.php:70
msgid "No results found."
msgstr "Nenhum resultado encontrado."

#: includes/test-user-ui.php:79
msgid "Permission denied."
msgstr "Permissão negada."

#: includes/test-user-ui.php:180 includes/test-user-ui.php:204
msgid "Test user"
msgstr "Testar usuário"

#: includes/test-user-ui.php:210
msgid "Test this user"
msgstr "Testar este usuário"

#: includes/test-user-ui.php:255
msgid "Testing: "
msgstr "Teste: "

#: includes/test-user-ui.php:269
#, php-format
msgid "%1$sReturn to Administrator view%2$s"
msgstr "%1$sVoltar para a visualização administrativa%2$s"

#: includes/test-user-ui.php:316
#, php-format
msgid "Testing as user: %1$s. %2$sReturn to Administrator view%3$s"
msgstr ""
"Testando como o usuário: %1$s. %2$sVoltar para a visualização "
"administrativa%3$s"

#: includes/test-user.php:62
msgid "Unable to retrieve user data."
msgstr "Não foi possível recuperar os dados do usuário."

#: lib/status-capabilities/StatusAdmin.php:56
msgid "Capability Requirements"
msgstr "Requisitos da permissão"

#: lib/status-capabilities/StatusAdmin.php:60
msgid "(Default Capabilities)"
msgstr "(Permissões padrão)"

#: lib/status-capabilities/StatusAdmin.php:63
msgid "Custom Capabilities for this Status"
msgstr "Permissões personalizadas para este status"

#: lib/status-capabilities/StatusAdmin.php:86
#, php-format
msgid "same as PARENT STATUS (%s)"
msgstr "mesmo que o STATUS ASCENDENTE (%s)"

#: lib/status-capabilities/StatusAdmin.php:89
#, php-format
msgid "same as %s status"
msgstr "mesmo que o status %s"

#: lib/status-capabilities/StatusAdmin.php:98
msgid ""
"Enforce status-specific capabilities, or share capabilities with another "
"status."
msgstr ""
"Aplique permissões específicas de status ou compartilhe permissões com outro "
"status."

#. translators: %s is a post status name
#: lib/status-capabilities/StatusAdmin.php:159
#, php-format
msgid "Role can set posts to the \"%s\" status"
msgstr "A função pode definir posts com o status \"%s\""

#. translators: %s is a post status name
#: lib/status-capabilities/StatusAdmin.php:162
#, php-format
msgid "Role can read \"%s\" posts"
msgstr "A função pode ler posts \"%s\""

#. translators: %s is a post status name
#: lib/status-capabilities/StatusAdmin.php:165
#, php-format
msgid "Role can edit \"%s\" posts"
msgstr "A função pode editar posts \"%s\""

#. translators: %s is a post status name
#: lib/status-capabilities/StatusAdmin.php:168
#, php-format
msgid "Role can edit other's \"%s\" posts"
msgstr "A função pode editar posts \"%s\" de outras pessoas"

#. translators: %s is a post status name
#: lib/status-capabilities/StatusAdmin.php:171
#, php-format
msgid "Role can delete \"%s\" posts"
msgstr "A função pode excluir posts \"%s\""

#. translators: %s is a post status name
#: lib/status-capabilities/StatusAdmin.php:174
#, php-format
msgid "Role can delete other's \"%s\" posts"
msgstr "A função pode excluir posts \"%s\" de outras pessoas"

#: lib/status-capabilities/StatusAdmin.php:197
#, php-format
msgid "Role Capabilities for \"%s\" status:"
msgstr "Permissões da função para o status \"%s\":"

#: lib/status-capabilities/StatusAdmin.php:201
msgid "Update Status"
msgstr "Atualizar status"

#: lib/status-capabilities/StatusAdmin.php:380
msgid "Edit basic role capabilities"
msgstr "Editar permissões básicas da função"

#: lib/status-capabilities/StatusAdmin.php:391
msgid "Toggle all capabilities for this role"
msgstr "Alternar todas as permissões para esta função"

#: lib/status-capabilities/StatusCapabilities.php:42
msgid "Post Status"
msgstr "Status do post"

#: lib/status-capabilities/StatusCapabilities.php:602
#: lib/status-capabilities/StatusCapabilities.php:621
msgid "Post Access"
msgstr "Acesso do post"

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "PublishPress Capabilities Pro"
msgstr "PublishPress Capabilities Pro"

#. Plugin URI of the plugin/theme
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://publishpress.com/"
msgstr "https://publishpress.com/"

#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"Manage WordPress role definitions, per-site or network-wide. Organizes post "
"capabilities by post type and operation."
msgstr ""
"Gerencie as definições das funções do WordPress, por site ou em toda a rede. "
"Organize as permissões dos posts por tipo de post e operação."

#. Author of the plugin/theme
msgid "PublishPress"
msgstr "PublishPress"
