msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PublishPress Capabilities Pro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-19 14:33-0400\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Kevin Behrens <kevin@publishpress.com>\n"
"Language-Team: PublishPress <help@publishpress.com>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_c;_x;__ngettext;_n;_ex;esc_html__;esc_html_e\n"
"X-Poedit-Basepath: ../includes-pro\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: admin-load.php:81 settings-ui.php:70
msgid "Admin Menus"
msgstr ""

#: admin-load.php:82
msgid "Nav Menus"
msgstr ""

#: admin-load.php:97 admin-load.php:121
msgid "You do not have permission to manage menu restrictions."
msgstr ""

#: admin-load.php:143 admin-load.php:197
#, fuzzy
#| msgid "Settings saved."
msgid "Settings updated."
msgstr "Opcions desades."

#: admin-load.php:162 admin-load.php:185
msgid "You do not have permission to manage navigation menus."
msgstr ""

#: admin-menus.php:39 settings-ui.php:301
msgid "Admin Menu Restrictions"
msgstr ""

#: admin-menus.php:53
msgid ""
"Note: You are only restricting access to admin menu screens. Some plugins "
"may also add features to other areas of WordPress."
msgstr ""

#: admin-menus.php:96 admin-menus.php:114 nav-menus.php:119 nav-menus.php:139
msgid "Toggle all"
msgstr ""

#: admin-menus.php:244 admin-menus.php:299
msgid "This option is disabled to prevent complete lockout"
msgstr ""

#: admin-menus.php:334 nav-menus.php:231
msgid "No menu found"
msgstr ""

#: admin.php:52
msgid "Custom Statuses"
msgstr ""

#: admin.php:128
#, fuzzy
#| msgid "%s Capabilities"
msgid "Custom Status Capabilities"
msgstr "%s Competències"

#: admin.php:143
msgid "Can assign this status (for selected post types)"
msgstr ""

#: admin.php:144
msgid "Can edit posts of this status (for selected post types)"
msgstr ""

#: admin.php:145
msgid "Can edit other's posts of this status (for selected post types)"
msgstr ""

#: admin.php:146
msgid "Can delete posts of this status (for selected post types)"
msgstr ""

#: admin.php:147
msgid "Can delete other's posts of this status (for selected post types)"
msgstr ""

#: admin.php:242 admin.php:313
#, php-format
msgid "%s: assigned by Permission Group"
msgstr ""

#: admin.php:367
msgid "Post Types..."
msgstr ""

#: admin.php:419
msgid "Enable / Disable Custom Permissions"
msgstr ""

#: admin.php:425
msgid "Customize Permissions"
msgstr ""

#: admin.php:434
#, php-format
msgid "%sAdvanced status control...%s"
msgstr ""

#: admin.php:440
#, php-format
msgid ""
"For more control, <br />enable the PublishPress Permissions <br />%sStatus "
"Control module%s"
msgstr ""

#: features/admin-features-block-url.php:91
msgid "Blocked by URL"
msgstr ""

#: features/admin-features-block-url.php:108
msgid "Block URL form:"
msgstr ""

#: features/admin-features-block-url.php:109
msgid "Enter URL to be blocked by role:"
msgstr ""

#: features/admin-features-block-url.php:118
#: features/admin-features-css-hide.php:118
#: features/config/custom-config.php:38 features/config/custom-config.php:79
msgid "Label"
msgstr ""

#: features/admin-features-block-url.php:120
msgid ""
"Enter the name/label to identify the element under Blocked by URL section of "
"this screen."
msgstr ""

#: features/admin-features-block-url.php:125
msgid "URLs"
msgstr ""

#: features/admin-features-block-url.php:129
#: features/admin-features-css-hide.php:129
#: features/config/custom-config.php:49 features/config/custom-config.php:90
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Afegeix Competència"

#: features/admin-features-block-url.php:137
#, php-format
msgid "Separate multiple urls by comma. (e.g, %1$s, %2$s, %3$s)."
msgstr ""

#: features/admin-features-block-url.php:157
#: features/admin-features-block-url.php:208
#: features/admin-features-css-hide.php:153
#: features/admin-features-css-hide.php:205
#: features/config/custom-config.php:114 features/config/custom-config.php:178
msgid "An error occured!"
msgstr ""

#: features/admin-features-block-url.php:165
#: features/admin-features-block-url.php:215
#: features/admin-features-css-hide.php:161
#: features/admin-features-css-hide.php:212
msgid "Invalid action. Reload this page and try again."
msgstr ""

#: features/admin-features-block-url.php:167
#: features/admin-features-css-hide.php:163
#: features/config/custom-config.php:127
msgid "All fields are required."
msgstr ""

#: features/admin-features-block-url.php:174
msgid "New custom item added successfully"
msgstr ""

#: features/admin-features-block-url.php:188
#: features/admin-features-css-hide.php:185
#: features/config/custom-config.php:151
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr ""
"Estàs apunt d'eliminar el rol %s.\n"
"  'Cancel·la' per sortir, 'D'acord' per eliminar."

#: features/admin-features-block-url.php:217
#: features/admin-features-css-hide.php:214
#: features/config/custom-config.php:189
msgid "Invalid request!."
msgstr ""

#: features/admin-features-block-url.php:225
#: features/admin-features-css-hide.php:222
#: features/config/custom-config.php:208
msgid "Selected item deleted successfully"
msgstr ""

#: features/admin-features-css-hide.php:91
msgid "Hide Css Element"
msgstr ""

#: features/admin-features-css-hide.php:108
msgid "Hide Css Element Form:"
msgstr ""

#: features/admin-features-css-hide.php:109
msgid ""
"You can remove other elements from admin area by adding their IDs or classes "
"below:"
msgstr ""

#: features/admin-features-css-hide.php:120
#: features/config/custom-config.php:40 features/config/custom-config.php:81
msgid "Enter the name/label to identify the custom element on this screen."
msgstr ""

#: features/admin-features-css-hide.php:125
#: features/config/custom-config.php:45 features/config/custom-config.php:86
msgid "Element IDs or Classes"
msgstr ""

#: features/admin-features-css-hide.php:133
#: features/config/custom-config.php:53 features/config/custom-config.php:94
msgid ""
"IDs or classes to hide. Separate multiple values by comma (.custom-item-"
"one, .custom-item-two, #new-item-id)."
msgstr ""

#: features/admin-features-css-hide.php:171
msgid "New CSS element added. Save changes to apply restrictions."
msgstr ""

#: features/config/custom-config.php:29 features/config/custom-config.php:70
msgid ""
"You can remove other elements from the editor screen by adding their IDs or "
"classes below:"
msgstr ""

#: features/config/custom-config.php:125 features/config/custom-config.php:186
msgid "Invalid action. Reload this page and try again if occured in error."
msgstr ""

#: features/config/custom-config.php:145
msgid "New custom item added. Save changes to apply restrictions."
msgstr ""

#: features/custom.php:70
msgid "Custom Gutenberg Items"
msgstr ""

#: features/custom.php:94
msgid "Custom Classic Editor Items"
msgstr ""

#: features/metaboxes.php:110
msgid "Metaboxes"
msgstr ""

#: functions-admin.php:30
msgid "Admin Menu"
msgstr ""

#: functions-admin.php:36
msgid "Nav Menu"
msgstr ""

#: library/edd-sl-plugin-updater/EDD_SL_Plugin_Updater.php:242
#, php-format
msgid ""
"There is a new version of %1$s available. %2$sView version %3$s details%4$s."
msgstr ""

#: library/edd-sl-plugin-updater/EDD_SL_Plugin_Updater.php:250
#, php-format
msgid ""
"There is a new version of %1$s available. %2$sView version %3$s details%4$s "
"or %5$supdate now%6$s."
msgstr ""

#: library/edd-sl-plugin-updater/EDD_SL_Plugin_Updater.php:493
msgid "You do not have permission to install plugin updates"
msgstr ""

#: library/edd-sl-plugin-updater/EDD_SL_Plugin_Updater.php:493
msgid "Error"
msgstr ""

#: library/wordpress-edd-license-integration/src/core/License.php:112
msgid ""
"Sorry, an error occurred. Please check the error log and contact the "
"PublishPress support team."
msgstr ""

#: library/wordpress-edd-license-integration/src/core/Setting/Field/License_key.php:122
msgid "Missing license"
msgstr ""

#: library/wordpress-edd-license-integration/src/core/Setting/Field/License_key.php:125
msgid "Your license key is expired"
msgstr ""

#: library/wordpress-edd-license-integration/src/core/Setting/Field/License_key.php:128
msgid "Your license key has been disabled"
msgstr ""

#: library/wordpress-edd-license-integration/src/core/Setting/Field/License_key.php:132
msgid "Invalid license"
msgstr ""

#: library/wordpress-edd-license-integration/src/core/Setting/Field/License_key.php:135
msgid "Your license is not active for this URL"
msgstr ""

#: library/wordpress-edd-license-integration/src/core/Setting/Field/License_key.php:139
msgid "This appears to be an invalid license key for this product"
msgstr ""

#: library/wordpress-edd-license-integration/src/core/Setting/Field/License_key.php:145
msgid "Your license key has reached its activation limit"
msgstr ""

#: library/wordpress-edd-license-integration/src/core/Setting/Field/License_key.php:152
#: settings-ui.php:179
msgid "Activated"
msgstr ""

#: library/wordpress-edd-license-integration/src/core/Setting/Field/License_key.php:168
msgid "Status"
msgstr ""

#: library/wordpress-edd-license-integration/src/core/Setting/Field/License_key.php:171
msgid "Click here to read more about licenses."
msgstr ""

#: library/wordpress-edd-license-integration/src/core/Setting/Field/License_key.php:174
msgid "More information"
msgstr ""

#: library/wordpress-edd-license-integration/src/core/Setting/Field/License_key.php:193
msgid "Enter the license key for being able to update the plugin."
msgstr ""

#: manager-ui.php:24 settings-ui.php:282
msgid "Control Custom Statuses"
msgstr ""

#: nav-menus.php:26
msgid "Logged In Users"
msgstr ""

#: nav-menus.php:26
msgid "Logged Out Users"
msgstr ""

#: nav-menus.php:54
msgid "Navigation Menu Restrictions"
msgstr ""

#: pro-maint.php:46 pro-maint.php:59
msgid "An error occurred. Please try again or contact the support team."
msgstr ""

#: settings-ui.php:27
msgid "Activate Key"
msgstr ""

#: settings-ui.php:28
msgid "Deactivate Key"
msgstr ""

#: settings-ui.php:29
msgid "Connecting to publishpress.com server..."
msgstr ""

#: settings-ui.php:30
msgid "The request could not be processed due to a connection failure."
msgstr ""

#: settings-ui.php:31
msgid "Please enter the license key shown on your order receipt."
msgstr ""

#: settings-ui.php:32
msgid "An unidentified error occurred."
msgstr ""

#: settings-ui.php:34
msgid "The key has been deactivated."
msgstr ""

#: settings-ui.php:35
msgid "The key has been activated."
msgstr ""

#: settings-ui.php:36
msgid "The key has expired."
msgstr ""

#: settings-ui.php:37
msgid "The key is invalid."
msgstr ""

#: settings-ui.php:38
msgid "An unknown activation error occurred."
msgstr ""

#: settings-ui.php:39
msgid "The key provided is not valid. Please double-check your entry."
msgstr ""

#: settings-ui.php:40
msgid "This site is not valid to activate the key."
msgstr ""

#: settings-ui.php:41 settings-ui.php:47
msgid "The key provided could not be validated by publishpress.com."
msgstr ""

#: settings-ui.php:42
msgid "The key provided is already active on another site."
msgstr ""

#: settings-ui.php:43
msgid "The key has already been activated on the allowed number of sites."
msgstr ""

#: settings-ui.php:44
msgid "An unknown deactivation error occurred."
msgstr ""

#: settings-ui.php:45
msgid "Unable to deactivate because the provided key is not valid."
msgstr ""

#: settings-ui.php:46
msgid "This site is not valid to deactivate the key."
msgstr ""

#: settings-ui.php:48
msgid "The key provided is not active on the specified site."
msgstr ""

#: settings-ui.php:53
#, php-format
msgid "If this is incorrect, <a href=\"%s\">request activation help</a>."
msgstr ""

#: settings-ui.php:54
msgid "Please save settings before uploading site configuration."
msgstr ""

#: settings-ui.php:66
msgid "License"
msgstr ""

#: settings-ui.php:68
msgid "Capabilities"
msgstr "Competències"

#: settings-ui.php:71
msgid "Editor Features"
msgstr ""

#: settings-ui.php:84
msgid "License Key Activation"
msgstr ""

#: settings-ui.php:131
#, php-format
msgid ""
"Your PublishPress license key has expired. For continued priority support, "
"<a href=\"%s\">please renew</a>."
msgstr ""

#: settings-ui.php:142
#, php-format
msgid ""
"Your PublishPress license key will expire today. For updates and priority "
"support, <a href=\"%s\">please renew</a>."
msgstr ""

#: settings-ui.php:149
#, php-format
msgid ""
"Your PublishPress license key will expire in %d day. For updates and "
"priority support, <a href=\"%s\">please renew</a>."
msgstr ""

#: settings-ui.php:170
msgid "Key Expired"
msgstr ""

#: settings-ui.php:175 settings-ui.php:185
msgid "Deactivate"
msgstr ""

#: settings-ui.php:185
msgid "Activate"
msgstr ""

#: settings-ui.php:211
#, php-format
msgid "view %s&nbsp;details"
msgstr ""

#: settings-ui.php:221
msgid "Update&nbsp;Available"
msgstr ""

#: settings-ui.php:228
msgid "Update&nbsp;Check"
msgstr ""

#: settings-ui.php:234
msgid "Account"
msgstr ""

#: settings-ui.php:240
msgid "Pricing"
msgstr ""

#: settings-ui.php:261
msgid "Display PublishPress Branding"
msgstr ""

#: settings-ui.php:305
msgid "Any non-restricted user role allows access"
msgstr ""

#: settings-ui.php:306
msgid "Any restricted user role prevents access"
msgstr ""

#: settings-ui.php:309
msgid "How are restrictions applied when a user has multiple roles?"
msgstr ""

#: settings-ui.php:326
msgid "Support for Private Post Types"
msgstr ""

#~ msgid "Warning:"
#~ msgstr "Atenció:"

#, php-format
#~ msgid "The active plugin %s is not compatible with your PHP version."
#~ msgstr "L'extensió activa %s no és compatible amb la teva versió de PHP."

#, php-format
#~ msgid "%s is required for this plugin."
#~ msgstr "Es requereix %s per aquesta extensió."

#~ msgid "Settings saved."
#~ msgstr "Opcions desades."

#~ msgid "Roles"
#~ msgstr "Rols"

#~ msgid "Backup"
#~ msgstr "Copia"

#, fuzzy
#~| msgid "Settings saved."
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Opcions desades."

#~ msgid "Role Capabilities"
#~ msgstr "Competències"

#~ msgid "Save Changes"
#~ msgstr "Desa els canvis"

#, fuzzy
#~| msgid "Select action:"
#~ msgid "Deletion"
#~ msgstr "Selecciona una acció:"

#, fuzzy, php-format
#~| msgid "%s Capabilities"
#~ msgid "Term %s Capabilities"
#~ msgstr "%s Competències"

#, fuzzy, php-format
#~| msgid "%s Capabilities"
#~ msgid "Post %s Capabilities"
#~ msgstr "%s Competències"

#, fuzzy
#~| msgid "Role Capabilities"
#~ msgid "WordPress Core Capabilities"
#~ msgstr "Competències"

#, fuzzy
#~| msgid "Capability Manager"
#~ msgid "Capability Name"
#~ msgstr "Administrador de Compoetències"

#, fuzzy, php-format
#~| msgid "Capabilities for %s"
#~ msgid "Plugin Capabilities &ndash; %s"
#~ msgstr "Competències per %s"

#~ msgid "Member support forum"
#~ msgstr "Forum d'Ajuda"

#~ msgid "Level:"
#~ msgstr "Nivell:"

#~ msgid "Add Capability"
#~ msgstr "Afegeix Competència"

#~ msgid "New backup saved."
#~ msgstr "S'ha creat la copia de seguretat."

#, fuzzy
#~| msgid "Roles and Capabilities restored from last backup."
#~ msgid "Roles and Capabilities restored from initial backup."
#~ msgstr ""
#~ "S'han recuperat els Rols i Competències des de la copia de seguretat."

#~ msgid "Restore failed. No backup found."
#~ msgstr "Ha fallat la recuperació. No s'ha trobat cap copia de seguretat."

#, fuzzy, php-format
#~| msgid "Roles and Capabilities restored from last backup."
#~ msgid "%s restored from last backup."
#~ msgstr ""
#~ "S'han recuperat els Rols i Competències des de la copia de seguretat."

#, fuzzy
#~| msgid "Roles and Capabilities restored from last backup."
#~ msgid "Roles and Capabilities restored from selected auto-backup."
#~ msgstr ""
#~ "S'han recuperat els Rols i Competències des de la copia de seguretat."

#, fuzzy
#~| msgid "File error. Please try again."
#~ msgid "Error importing settings! Please try again."
#~ msgstr "Error de fitxer. Si us plau, torneu-ho a provar."

#~ msgid "Needed function to create default roles not found!"
#~ msgstr "La funció per crear els rols predeterminats no s'ha trobat!"

#~ msgid "Roles and Capabilities reset to WordPress defaults"
#~ msgstr ""
#~ "S'han restaurat Rols i Competències als valors predeterminats de "
#~ "WordPress."

#, fuzzy
#~| msgid "Backup Tool for %1$sPublishPress Capabilities%2$s"
#~ msgid "Backup Tool for PublishPress Capabilities"
#~ msgstr "Eina de Copies de Seguretat per a %1$sPublishPress Capabilities%2$s"

#~ msgid "Restore"
#~ msgstr "Restaura"

#~ msgid "Backup Roles and Capabilities"
#~ msgstr "Desa una copia de rols i competències"

#, fuzzy
#~| msgid "Backup"
#~ msgid "Last Backup"
#~ msgstr "Copia"

#, fuzzy
#~| msgid "Backup roles and capabilities"
#~ msgid "Restore Previous Roles and Capabilities"
#~ msgstr "Desa una copia de rols i competències"

#, fuzzy, php-format
#~| msgid "Backup"
#~ msgid "Manual backup of %s (%s)"
#~ msgstr "Copia"

#, fuzzy
#~| msgid "Backup"
#~ msgid "Initial Backup"
#~ msgstr "Copia"

#, fuzzy
#~| msgid "Save Changes"
#~ msgid "No changes"
#~ msgstr "Desa els canvis"

#~ msgid "Reset WordPress Defaults"
#~ msgstr "Restaura valors predeterminats de WordPress"

#~ msgid "WARNING:"
#~ msgstr "ATENCIÓ:"

#~ msgid ""
#~ "Reseting default Roles and Capabilities will set them to the WordPress "
#~ "install defaults."
#~ msgstr ""
#~ "Restaurant els valors predeterminats per a Rols i Competències, els "
#~ "configurarà als valors predeterminats de la instal·lació de WordPress."

#~ msgid ""
#~ "If you have installed any plugin that adds new roles or capabilities, "
#~ "these will be lost."
#~ msgstr ""
#~ "Si has instal·lat alguna extensió que afegeix nous rols o competències, "
#~ "aquests es perdran."

#~ msgid "It is recommended to use this only as a last resource!"
#~ msgstr "Es recomana utilitzar aquesta opció només com a últim recurs!"

#~ msgid ""
#~ "You are about to reset Roles and Capabilities to WordPress defaults.\n"
#~ " 'Cancel' to stop, 'OK' to reset."
#~ msgstr ""
#~ "Estàs apunt de restaurar els valors predeterminats de WordPress per a "
#~ "Rols i Competències.\n"
#~ "  'Cancel·la' per abandonarr, 'D'acord' per restaurar."

#~ msgid "Reset to WordPress defaults"
#~ msgstr "Restaura els valors predeterminats de WordPress"

#, fuzzy
#~| msgid "Settings saved."
#~ msgid "Export Settings"
#~ msgstr "Opcions desades."

#, fuzzy
#~| msgid "Role Capabilities"
#~ msgid "Roles and Capabilities"
#~ msgstr ""
#~ "S'han restaurat Rols i Competències als valors predeterminats de "
#~ "WordPress."

#, fuzzy
#~| msgid "Settings saved."
#~ msgid "Import Settings"
#~ msgstr "Opcions desades."

#, fuzzy
#~| msgid "Select action:"
#~ msgid "User actions"
#~ msgstr "Selecciona una acció:"

#, fuzzy
#~ msgid "New"
#~ msgstr "Error: No s'ha pogut crear el nou rol."

#, fuzzy
#~| msgid "Edit Roles"
#~ msgid "Editor"
#~ msgstr "Rols"

#, fuzzy
#~| msgid "Edit Roles"
#~ msgid "Edit title"
#~ msgstr "Rols"

#, fuzzy
#~| msgid "Documentation"
#~ msgid "Document Panel"
#~ msgstr "Documentació"

#, fuzzy
#~| msgid "Settings saved."
#~ msgid "Color settings"
#~ msgstr "Opcions desades."

#, fuzzy
#~| msgid "Settings saved."
#~ msgid "Text settings"
#~ msgstr "Opcions desades."

#~ msgid "Edit Roles"
#~ msgstr "Rols"

#~ msgid "New role created."
#~ msgstr "S'ha creat el nou rol."

#~ msgid "Error: Failed creating the new role."
#~ msgstr "Error: No s'ha pogut crear el nou rol."

#, fuzzy
#~| msgid "Local file is not readable."
#~ msgid "The selected role is not editable."
#~ msgstr "El fitxer local no es pot llegir."

#~ msgid "Incorrect capability name."
#~ msgstr "Nom incorrecte de competència."

#~ msgid "Type / Taxonomy settings saved."
#~ msgstr "Opcions desades."

#~ msgid "Bad form received."
#~ msgstr "S'ha rebut un formulari incorrecte."

#~ msgid "You cannot remove Manage Capabilities from Administrators"
#~ msgstr "No pots eliminar 'Manage Capabilities' dels administradors"

#~ msgid "Role"
#~ msgstr "Rol"

#~ msgid "New capability added to role."
#~ msgstr "Nova competència afegida al rol."

#~ msgid "Bad form Received"
#~ msgstr "S'ha rebut un formulari incorrecte."

#, fuzzy
#~ msgid "About"
#~ msgstr ""
#~ "Estàs apunt de restaurar els valors predeterminats de WordPress per a "
#~ "Rols i Competències.\n"
#~ "  'Cancel·la' per abandonarr, 'D'acord' per restaurar."

#~ msgid "Documentation"
#~ msgstr "Documentació"

#, fuzzy, php-format
#~| msgid "%s already exists. Please change the file name."
#~ msgid "The role \"%s\" already exists. Please choose a different name."
#~ msgstr "El fitxer %s ja existeix. Si en plau canvieu-ne el nom."

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Cannot delete default role. You <a href=\"%s\">have to change it first</"
#~ "a>."
#~ msgstr ""
#~ "No es pot eliminar el rol predeterminat. <a href=\"%s\" Abans has de "
#~ "canviar-lo</a>."

#, fuzzy, php-format
#~| msgid "Role has been deleted. %1$d users moved to default role %2$s."
#~ msgid "%1$d users moved to default role %2$s."
#~ msgstr ""
#~ "El rol ha estat eliminat. S'han mogut %1$d usuaris al rol predeterminat "
#~ "%2$s."

#, fuzzy
#~| msgid "Role"
#~ msgid "Role Slug"
#~ msgstr "Rol"

#, fuzzy
#~| msgid "Level:"
#~ msgid "Role Level"
#~ msgstr "Nivell:"

#, fuzzy
#~| msgid "Delete Role"
#~ msgid "Delete role"
#~ msgstr "Eliminar Rol"

#, fuzzy
#~| msgid "Edit Roles"
#~ msgid "Update Role"
#~ msgstr "Rols"

#, fuzzy
#~| msgid "Create New Role"
#~ msgid "Create Role"
#~ msgstr "Crear rol nou"

#, fuzzy
#~| msgid "Edit Roles"
#~ msgid "Edit Role"
#~ msgstr "Rols"

#, fuzzy
#~| msgid "Copy this role to"
#~ msgid "Copy Role"
#~ msgstr "Copia aquest rol a"

#~ msgid "Create New Role"
#~ msgstr "Crear rol nou"

#, fuzzy
#~| msgid "Roles"
#~ msgid "All Roles"
#~ msgstr "Rols"

#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Copiar"

#, fuzzy
#~| msgid "Delete Role"
#~ msgid "Default Role"
#~ msgstr ""
#~ "El rol ha estat eliminat. S'han mogut %1$d usuaris al rol predeterminat "
#~ "%2$s."

#, fuzzy
#~| msgid "Role"
#~ msgid "Your Role"
#~ msgstr "Rol"

#, fuzzy
#~| msgid "MIME type can't be detected."
#~ msgid "This plugin can be deleted."
#~ msgstr "No es pot detectar el tipus MIME."

#~ msgid "Delete this role"
#~ msgstr "Elimina aquest rol"

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "You are about to delete the %s role.\n"
#~ "\n"
#~ " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
#~ msgstr ""
#~ "Estàs apunt d'eliminar el rol %s.\n"
#~ "  'Cancel·la' per sortir, 'D'acord' per eliminar."

#~ msgid "Add to role"
#~ msgstr "Afegir al rol"

#~ msgid "Reset Roles and Capabilities to WordPress defaults"
#~ msgstr "Restaura Rols i Competències als valors predeterminats de WordPress"

#, fuzzy
#~| msgid "Documentation"
#~ msgid "Capabilites Documentation"
#~ msgstr "Documentació"

#~ msgid "Change"
#~ msgstr "Canvia"

#~ msgid "Create"
#~ msgstr "Crear"

#~ msgid "Restore last saved backup"
#~ msgstr "Recupera la darrera còpia de seguretat"

#~ msgid "Do Action"
#~ msgstr "Executa l'Acció"

#~ msgid "What do you think you're doing?!?"
#~ msgstr "Que et penses que fas?"

#~ msgid "New capabilities saved."
#~ msgstr "S'han desat les noves competències."

#~ msgid "Option blocked by administrator."
#~ msgstr "Opció desactivada per l'administrador."

#~ msgid "The active plugin %s is not compatible with your WordPress version."
#~ msgstr ""
#~ "L'extensió activa %s no és compatible amb la teva versió de WordPress."

#~ msgid "WordPress %s is required to run this plugin."
#~ msgstr "Aquesta extensió requereix com a mínim WordPress %s."

#~ msgid "Standard sidebar functions are not present."
#~ msgstr "Les funcions de la barra lateral estàndard no es troben presents."

#~ msgid "It is required to use the standard sidebar to run %s"
#~ msgstr "És necessari utilitzar la barra lateral estàndard per executar %s"

#~ msgid "Just Now"
#~ msgstr "Ara mateix"

#~ msgid "1 minute ago"
#~ msgstr "Fa 1 minut"

#~ msgid "1 hour ago"
#~ msgstr "Fa 1 hora"

#~ msgid "Today at %s"
#~ msgstr "Avui a les %s"

#~ msgid "Yesterday at %s"
#~ msgstr "Ahir a les %s"

#~ msgid "Plugin Homepage"
#~ msgstr "Pàgina web de l'extensió"

#~ msgid "Theme Homepage"
#~ msgstr "Pàgina web del tema"

#~ msgid "Author Homepage"
#~ msgstr "Lloc web de l'autor"

#~ msgid "Donate to project"
#~ msgstr "Fes un donatiu"

#~ msgid "Local file doesn't exist."
#~ msgstr "El fitxer local no existeix."

#~ msgid ""
#~ "File upload error (the uploaded file exceeds the upload_max_filesize "
#~ "directive in php.ini)."
#~ msgstr ""
#~ "Error de pujada de fitxer (El fitxer pujat excedeix de la directiva "
#~ "upload_max_filesize de php.ini)."

#~ msgid ""
#~ "File upload error (the uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive "
#~ "that was specified in the html form)."
#~ msgstr ""
#~ "Error pujant el fitxer (el fitxer pujat excedeix la directiva "
#~ "MAX_FILE_SIZE que s'ha especificat al formulari HTML)."

#~ msgid "File upload error (the uploaded file was only partially uploaded)."
#~ msgstr "Error pujant el fitxer (El fitxer només s'ha rebut parcialment)."

#~ msgid "File upload error (no file was uploaded)."
#~ msgstr "Error pujant el fitxer (No s'ha rebut cap fitxer)."

#~ msgid "File upload error (missing a temporary folder)."
#~ msgstr "Error pujant el fitxer (manca la carpeta temporal)."

#~ msgid "File upload error (failed to write file to disk)."
#~ msgstr "Error pujant el fitxer (No s'ha pogut escriure al disc)."

#~ msgid "File upload error (file upload stopped by extension)."
#~ msgstr "Error pujant el fitxer (El fitxer s'ha bloquejat per extensió)."

#~ msgid "File upload error (unknown error code)."
#~ msgstr "Error pujant el fitxer (Codi d'error desconegut)."

#~ msgid "File upload error. Please try again."
#~ msgstr ""
#~ "S'ha produït un error pujant el fitxer. Torneu-ho a provar d'aquí una "
#~ "estona."

#~ msgid "File too big."
#~ msgstr "Fitxer massa gran."

#~ msgid "Incorrect type of file."
#~ msgstr "Tipus d'arxiu invàlid"

#~ msgid "Image too wide."
#~ msgstr "Imatge massa ample."

#~ msgid "Image too narrow."
#~ msgstr "Imatge massa estreta."

#~ msgid "Image too high."
#~ msgstr "Imatge massa alta."

#~ msgid "Image too short."
#~ msgstr "Imatge massa baixa."

#~ msgid "Image ratio too high (image too wide)."
#~ msgstr "Ratio d'imatge massa gran (Imatge massa ample)."

#~ msgid "Image ratio too low (image too high)."
#~ msgstr "Ratio d'imatge massa baix (Imatge massa alta)."

#~ msgid "Image has too many pixels."
#~ msgstr "La imatge té massa píxels."

#~ msgid "Image has not enough pixels."
#~ msgstr "La imatge no té prou píxels."

#~ msgid "File not uploaded. Can't carry on a process."
#~ msgstr "No s'ha pujat el fitxer. No s'ha pogut executar el procés."

#~ msgid "No correct temp source file. Can't carry on a process."
#~ msgstr "El fitxer temporal no es correcte. No es pot executar el procés."

#~ msgid "No correct uploaded source file. Can't carry on a process."
#~ msgstr "El fitxer original no es correcte. No es pot executar el procés."

#~ msgid "Destination directory can't be created. Can't carry on a process."
#~ msgstr ""
#~ "No es pot crear el directori de destí. No es pot executar el procés."

#~ msgid "Destination directory doesn't exist. Can't carry on a process."
#~ msgstr "El directori de destí no existeix. No es pot executar el procés."

#~ msgid "Destination path is not a directory. Can't carry on a process."
#~ msgstr "La ruta de destí no és un directori. No es pot executar el procés."

#~ msgid ""
#~ "Destination directory can't be made writeable. Can't carry on a process."
#~ msgstr ""
#~ "No es pot canviar a 'escriure' els drets del directori de destí. No es "
#~ "pot executar el procés."

#~ msgid "Destination path is not a writeable. Can't carry on a process."
#~ msgstr ""
#~ "No es pot escriure en el directori de destí. No es pot executar el procés."

#~ msgid "Can't create the temporary file. Can't carry on a process."
#~ msgstr "No es pot crear un fitxer temporal. No es pot executar el procés."

#~ msgid "Source file is not readable. Can't carry on a process."
#~ msgstr "El fitxer d'origen no es pot llegir. No es pot executar el procés."

#~ msgid "No create from %s support."
#~ msgstr "No hi ha funcions per crear des de %s."

#~ msgid "Error in creating %s image from source."
#~ msgstr "Error creant la imatge %s des de l'original."

#~ msgid "Can't read image source. Not an image?."
#~ msgstr "No es pot llegir la imatge original. És una imatge?"

#~ msgid "GD doesn't seem to be present."
#~ msgstr "No sembla que la llibreria GD estigui present."

#~ msgid "No create from %s support, can't read watermark."
#~ msgstr ""
#~ "No hi ha funcions per crear des de %s, no es pot llegir la marca a "
#~ "l'aigua."

#~ msgid "No %s read support, can't create watermark."
#~ msgstr ""
#~ "No hi ha funcions per llegir %s, no es pot crear la marca a l'aigua."

#~ msgid "Unknown image format, can't read watermark."
#~ msgstr "Format d'imatge desconegut, no es pot llegir la marca a l'aigua."

#~ msgid "No %s create support."
#~ msgstr "No hi ha funcions per crear %s."

#~ msgid "No conversion type defined."
#~ msgstr "No s'ha definit cap tipus de conversió."

#~ msgid "Error copying file on the server. copy() failed."
#~ msgstr "Error copiant el fitxer al serivor. copy() ha fallat."

#~ msgid "Error reading the file."
#~ msgstr "Error llegint el fitxer."

#~ msgid "Help donating"
#~ msgstr "Ajuda donant"
