msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n"
"Project-Id-Version: Bookly\n"
"Language: sv_SE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-09 07:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-10 20:03+0000\n"
"Last-Translator: support@bookly.info\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"X-Loco-Version: 2.3.1; wp-6.1"

msgid "Invoice #{invoice_number} for your appointment"
msgstr ""

msgid ""
"Dear {client_name}.\n"
"\n"
"Attached please find invoice #{invoice_number} for your appointment.\n"
"\n"
"Thank you for choosing our company.\n"
"\n"
"{company_name}\n"
"{company_phone}\n"
"{company_website}"
msgstr ""

msgid "New invoice"
msgstr ""

msgid ""
"Hello.\n"
"You have a new invoice #{invoice_number} for an appointment scheduled by "
"{client_first_name} {client_last_name}.\n"
"Please download invoice here: {invoice_link}"
msgstr ""

msgid "BILL TO"
msgstr ""

msgid "Invoice#"
msgstr ""

msgid "Date"
msgstr "Datum"

msgid "Due date"
msgstr ""

msgid "INVOICE"
msgstr ""

msgid "Thank you for your business!"
msgstr ""

msgid "We really appreciate it"
msgstr ""

msgid "Download invoice"
msgstr ""

msgid "Invoice due days"
msgstr ""

msgid ""
"This setting specifies the due period for the invoice (from 1 to 365 days)"
msgstr ""

msgid "Font"
msgstr ""

msgid "Choose the font for your invoice template"
msgstr ""

msgid "Invoice file name prefix"
msgstr ""

msgid ""
"Set a prefix for the file name that will be used for your invoices. For "
"example, if the file name prefix is \"myfile_\", your PDF file will be "
"downloaded with the \"myfile_1.pdf\" name"
msgstr ""

msgid "Invoice template"
msgstr ""

msgid "Specify the template for the invoice."
msgstr ""

msgid "Preview"
msgstr ""

msgid "Invoices"
msgstr ""

msgid "Settings saved."
msgstr "Inställningarna har sparats."

msgid "Download invoices"
msgstr ""

msgid "Show 'Download invoice' button"
msgstr ""

msgid "Invoice creation date"
msgstr ""

msgid "Due date of invoice"
msgstr ""

msgid "Number of days to submit payment"
msgstr ""

msgid "Invoice link"
msgstr ""

msgid "Invoice number"
msgstr ""

msgid "Attach invoice"
msgstr ""

msgid "Invoice due days: Please enter value in days from 1 to 365"
msgstr ""

msgid "Service"
msgstr "Tjänst"

msgid "Provider"
msgstr "Leverantör"

msgid "Deposit"
msgstr "Deposition"

msgid "Price"
msgstr "Pris"

msgid "Tax"
msgstr ""

msgid "Package"
msgstr ""

msgid "N/A"
msgstr ""

msgid "Discount"
msgstr ""

msgid "Subtotal"
msgstr "Delsumma"

msgid "Coupon discount"
msgstr ""

msgid "Group discount"
msgstr ""

msgid "Total"
msgstr "Totalt"

msgid "Paid"
msgstr "Betald"

msgid "Due"
msgstr "Skuld"

msgid "Outlook Calendar event"
msgstr ""

msgid "Name"
msgstr "Namn"

msgid "Email"
msgstr "E-post"

msgid "Phone"
msgstr "Mobiltelefon"

msgid "Instructions"
msgstr "Instruktioner"

msgid ""
"Important: Your website must use <b>HTTPS</b>. The Outlook Calendar API will "
"not work with your website if there is no valid SSL certificate installed on "
"your web server."
msgstr ""

msgid "To find your Application ID and Application Secret, do the following:"
msgstr ""

#, php-format
msgid ""
"Sign in to the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Azure portal</a> using "
"either a work or school account or a personal Microsoft account."
msgstr ""

msgid ""
"If your account gives you access to more than one tenant, select your "
"account in the top right corner, and set your portal session to the Azure AD "
"tenant that you want."
msgstr ""

msgid ""
"In the left-hand navigation panel, select the <b>Azure Active Directory</b>. "
"Then select <b>Add > App registration</b>."
msgstr ""

msgid ""
"When the <b>Register an application</b> page appears, enter your "
"application's <b>Name</b> and <b>Redirect URI</b> found below on this page."
msgstr ""

msgid ""
"Make sure that the <b>Supported account types</b> is set to <b>Accounts in "
"any organizational directory (Any Azure AD directory - Multitenant) and "
"personal Microsoft accounts (e.g. Skype, Xbox)</b>."
msgstr ""

msgid "When finished, select <b>Register</b>."
msgstr ""

msgid ""
"Azure AD assigns a unique application (client) ID to your app, and you're "
"taken to your application's <b>Overview</b> page."
msgstr ""

msgid ""
"Copy the <b>Application (client) ID</b> and insert it into the form below on "
"this page."
msgstr ""

msgid ""
"Under <b>Certificates & secrets</b>, choose <b>New client secret</b>, set <b>"
"Expires</b> to <b>24 months</b> and click <b>Add</b>."
msgstr ""

msgid ""
"Copy the app secret value from the <b>Client secrets</b> list before leaving "
"the page."
msgstr ""

msgid "Insert the secret into the form below on this page."
msgstr ""

msgid ""
"Under <b>API permissions</b>, choose <b>Add a permission</b>, and select <b>"
"Microsoft Graph &gt; Delegated permissions</b>. In <b>Select permissions</b> "
"find <b>Calendars.ReadWrite</b>, select it and click <b>Add permissions</b> "
"button."
msgstr ""

msgid "<b>Save</b> your changes."
msgstr ""

msgid ""
"Go to Staff Members, select a staff member. On the <b>Advanced</b> tab, "
"click <b>Sign in with Microsoft</b>."
msgstr ""

msgid "Application ID"
msgstr ""

msgid "The Application ID obtained from the Microsoft App Registration Portal."
msgstr ""

msgid "Application secret"
msgstr ""

msgid ""
"The Application Secret password obtained from the Microsoft App Registration "
"Portal."
msgstr ""

msgid "Redirect URI"
msgstr "Vidarebefordran"

msgid ""
"Enter this URL as a Redirect URLs in the Microsoft App Registration Portal."
msgstr ""

msgid "Synchronization mode"
msgstr ""

msgid ""
"With \"One-way\" sync Bookly pushes new appointments and any further changes "
"to Outlook Calendar. With \"Two-way front-end only\" sync Bookly will "
"additionally fetch events from Outlook Calendar and remove corresponding "
"time slots before displaying the Time step of the booking form (this may "
"lead to a delay when users click Next to get to the Time step). With \"Two-"
"way\" sync all bookings created in Bookly Calendar will be automatically "
"copied to Outlook Calendar and vice versa."
msgstr ""

msgid "One-way"
msgstr ""

msgid "Two-way front-end only"
msgstr ""

msgid "Two-way"
msgstr ""

msgid "Sync appointments history (past and future)"
msgstr ""

msgid ""
"Specify how many days of past and future calendar data you wish to sync at "
"the time of initial sync. If you enter 0 in either field, synchronization of "
"past or future events will not be performed"
msgstr ""

msgid "Copy Outlook Calendar event titles"
msgstr ""

msgid ""
"If enabled then titles of Outlook Calendar events will be copied to Bookly "
"appointments. If disabled, a standard title \"Outlook Calendar event\" will "
"be used."
msgstr ""

msgid "Limit number of fetched events"
msgstr "Begränsa antalet händelser att hämta"

msgid ""
"If there is a lot of events in Outlook Calendar sometimes this leads to a "
"lack of memory in PHP when Bookly tries to fetch all events. You can limit "
"the number of fetched events here."
msgstr ""

msgid "Template for event title"
msgstr "Mall för händelserubrik"

msgid ""
"Configure what information should be placed in the title of Outlook Calendar "
"event. Available codes are {service_name}, {category_name}, {staff_name} and "
"{client_names}."
msgstr ""

msgid "Template for event description"
msgstr ""

msgid "Outlook Calendar"
msgstr ""

msgid "Disabled"
msgstr "Inaktiverad"

msgid "Synchronize with Outlook Calendar"
msgstr ""

msgid "Calendars synchronized successfully."
msgstr ""

msgid "Outlook Calendar integration"
msgstr ""

#, php-format
msgid "Please configure Outlook Calendar <a href=\"%s\">settings</a> first"
msgstr ""

msgid "Connected"
msgstr "Ansluten"

msgid "disconnect"
msgstr "Koppla ifrån"

msgid "Synchronize staff member appointments with Outlook Calendar."
msgstr ""

msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"

msgid "-- Select calendar --"
msgstr ""

msgid ""
"When you connect a calendar all future and past events will be synchronized "
"according to the selected synchronization mode. This may take a few minutes. "
"Please wait."
msgstr ""

msgid "Can't change calendar for archived staff"
msgstr ""

msgid "Custom Fields"
msgstr "Anpassade fält"

msgid "Incorrect code"
msgstr "Felaktig kod"

msgid "Incorrect value"
msgstr ""

msgid "Required"
msgstr "Obligatoriskt"

msgid "Combined values of all custom fields"
msgstr ""

msgid "Custom field"
msgstr ""

msgid "General"
msgstr "Allmän"

msgid "Conditions"
msgstr ""

msgid "All services"
msgstr "Alla tjänster"

msgid "No service selected"
msgstr "Ingen service valts"

msgid "Bind fields to services"
msgstr "Binda fält till tjänster"

msgid ""
"When this setting is enabled you will be able to create service specific "
"custom fields."
msgstr ""
"När denna inställning är aktiverad kommer du att kunna skapa "
"tjänstespecifika anpassade fält."

msgid "Merge repeating custom fields for multiple bookings of the service"
msgstr ""

msgid ""
"If enabled, customers will see custom fields for unique appointments while "
"booking multiple instances of the service. Repeating custom fields are "
"merged (collapsed) into one field. If disabled, customers will see custom "
"fields for each appointment in the set of bookings."
msgstr ""

msgid "Text Field"
msgstr "Textfält"

msgid "Text Area"
msgstr "Textarea"

msgid "Text Content"
msgstr "Textinnehåll"

msgid "Checkbox Group"
msgstr "Kryssrutegrupp"

msgid "Radio Button Group"
msgstr "Radioknappsgroup"

msgid "Drop Down"
msgstr "Rullgardinsmeny"

msgid "Numeric Field"
msgstr ""

msgid "Date Field"
msgstr ""

msgid "Time Field"
msgstr ""

msgid "Captcha"
msgstr "Captcha"

msgid "HTML allowed in all texts and labels."
msgstr "HTML tillåten i alla texter och etiketter."

msgid "Remove field"
msgstr "Ta bort fält"

msgid "Enter a label"
msgstr "Ange en etikett"

msgid "Required field"
msgstr "Obligatoriska fält"

msgid "Enter a content"
msgstr "Ange ett innehåll"

msgid "Checkbox"
msgstr "Kryssruta"

msgid "Radio Button"
msgstr "Radioknapp"

msgid "Option"
msgstr "Alternativ"

msgid "Use limit values"
msgstr ""

msgid "Min value"
msgstr ""

msgid "Max value"
msgstr ""

msgid "Delimiter, minutes"
msgstr ""

msgid "Default"
msgstr "Standard"

msgid "Remove item"
msgstr "Ta bort"

msgid ""
"You can select only Checkbox Group, Radio Button Group or Dropdown in \"If\" "
"statement."
msgstr ""

msgid "Add condition"
msgstr ""

msgid "in"
msgstr ""

msgid "not in"
msgstr ""

msgid "Enter a description"
msgstr ""

msgid "Field will be displayed in booking form"
msgstr ""

msgid "Field will not be displayed in booking form"
msgstr ""

msgid "Show custom fields"
msgstr ""

msgid "Custom field description"
msgstr ""

msgid "Extended staff agenda for next day"
msgstr ""

msgid "Combined values of all custom fields (formatted in 2 columns)"
msgstr ""

msgid "Custom fields"
msgstr ""

msgid "Another code"
msgstr "En annan kod"

msgid ""
"To find your <b>API Key</b> and <b>Server</b> parameter, do the following:"
msgstr ""

#, php-format
msgid ""
"Navigate to the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">API Keys section</a> of "
"your Mailchimp account."
msgstr ""

msgid ""
"If you already have an API key listed and you'd like to use it for your "
"application, simply copy it."
msgstr ""

msgid ""
"Otherwise, click <b>Create Key</b> and give it a descriptive name that will "
"remind you which application it's used for."
msgstr ""

msgid "API Key"
msgstr ""

msgid "The API Key obtained from your Mailchimp account"
msgstr ""

msgid "Server"
msgstr ""

msgid ""
"To find the value, log into Mailchimp account and look at the URL in your "
"browser. You'll see something like https://us19.admin.mailchimp.com/; the "
"us19 part is the server prefix. Note that your specific value may be "
"different"
msgstr ""

msgid "Update mode"
msgstr ""

msgid ""
"Override customer's data in Mailchimp if email address matches the existing "
"one. If you select \"Override\", then information about existing user will "
"be overrided. If you select \"Don't override\", then information about "
"existing user will remain unchanged"
msgstr ""

msgid "Override"
msgstr ""

msgid "Don't override"
msgstr ""

msgid "Default status"
msgstr ""

msgid "Default status of new user according to Mailchimp statuses"
msgstr ""

msgid "Subscribed"
msgstr ""

msgid "Unsubscribed"
msgstr ""

msgid "Pending"
msgstr "I avvaktan"

msgid "Cleaned"
msgstr ""

msgid "Transactional"
msgstr ""

msgid "Audience ID"
msgstr ""

msgid ""
"ID of audience can be found in Settings > Audience name and campaign "
"defaults of interested audience"
msgstr ""

msgid "Fields matching"
msgstr ""

msgid ""
"Enter the tags of the fields in your Mailchimp audience settings in "
"accordance with Bookly data."
msgstr ""

#, php-format
msgid ""
"You can find these tags in <b>Audience settings > Audience fields and %s "
"tags</b> in your Mailchimp account"
msgstr ""

msgid "Tag"
msgstr ""

msgid "Value"
msgstr ""

msgid "Codes"
msgstr "Koder"

msgid "Add field"
msgstr ""

msgid ""
"Remove a subscriber from mailing list when customer is deleted in Bookly"
msgstr ""

msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"

msgid "Are you sure?"
msgstr "Är du säker?"

msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"

msgid "Address of client"
msgstr ""

msgid "Client birthday"
msgstr ""

msgid "Email of client"
msgstr ""

msgid "First name of client"
msgstr ""

msgid "Last name of client"
msgstr ""

msgid "Full name of client"
msgstr ""

msgid "Note of client"
msgstr ""

msgid "Phone of client"
msgstr ""

msgid "Notification to customer about approved recurring appointment"
msgstr ""

msgid "Your appointment information"
msgstr "Din bokningsinformation"

msgid ""
"Dear {client_name}.\n"
"\n"
"This is a confirmation that you have booked {service_name} (x "
"{recurring_count}).\n"
"\n"
"Please find the schedule of your booking below.\n"
"\n"
"{appointment_schedule}\n"
"\n"
"We are waiting you at {company_address}.\n"
"\n"
"Thank you for choosing our company.\n"
"\n"
"{company_name}\n"
"{company_phone}\n"
"{company_website}"
msgstr ""

msgid "Notification to staff member about approved recurring appointment"
msgstr ""

msgid "New booking information"
msgstr "Information om ny bokning"

msgid ""
"Hello.\n"
"\n"
"You have a new booking.\n"
"\n"
"Service: {service_name} (x {recurring_count})\n"
"Schedule:\n"
"{appointment_schedule}\n"
"Client name: {client_name}\n"
"Client phone: {client_phone}\n"
"Client email: {client_email}"
msgstr ""

msgid "Notification to customer about cancelled recurring appointment"
msgstr ""

msgid "Booking cancellation"
msgstr "Avbokning"

msgid ""
"Dear {client_name}.\n"
"\n"
"Your booking of {service_name} (x {recurring_count}) has been cancelled.\n"
"\n"
"Reason: {cancellation_reason}\n"
"\n"
"Please find the schedule of the cancelled booking below:\n"
"\n"
"{appointment_schedule}\n"
"\n"
"Thank you for choosing our company.\n"
"\n"
"{company_name}\n"
"{company_phone}\n"
"{company_website}"
msgstr ""

msgid "Notification to staff member about cancelled recurring appointment"
msgstr ""

msgid ""
"Hello.\n"
"\n"
"The following booking has been cancelled.\n"
"\n"
"Reason: {cancellation_reason}\n"
"\n"
"Service: {service_name} (x {recurring_count})\n"
"Schedule:\n"
"{appointment_schedule}\n"
"Client name: {client_name}\n"
"Client phone: {client_phone}\n"
"Client email: {client_email}"
msgstr ""

msgid "Notification to customer about rejected recurring appointment"
msgstr ""

msgid "Booking rejection"
msgstr "Bokning avstötning"

msgid ""
"Dear {client_name}.\n"
"\n"
"Your booking of {service_name} (x {recurring_count}) has been rejected.\n"
"\n"
"Reason: {cancellation_reason}\n"
"\n"
"Please find the schedule of the cancelled booking below:\n"
"\n"
"{appointment_schedule}\n"
"\n"
"Thank you for choosing our company.\n"
"\n"
"{company_name}\n"
"{company_phone}\n"
"{company_website}"
msgstr ""

msgid "Notification to staff member about rejected recurring appointment "
msgstr ""

msgid ""
"Hello.\n"
"\n"
"The following booking has been rejected.\n"
"\n"
"Reason: {cancellation_reason}\n"
"\n"
"Service: {service_name} (x {recurring_count})\n"
"Schedule:\n"
"{appointment_schedule}\n"
"Client name: {client_name}\n"
"Client phone: {client_phone}\n"
"Client email: {client_email}"
msgstr ""

msgid ""
"Notification to customer about placing on waiting list for recurring "
"appointment"
msgstr ""

msgid "You have been added to waiting list for appointment"
msgstr ""

msgid ""
"Dear {client_name}.\n"
"\n"
"This is a confirmation that you have been added to the waiting list for "
"{service_name} (x {recurring_count}).\n"
"\n"
"Please find the service schedule below.\n"
"\n"
"{appointment_schedule}\n"
"\n"
"Thank you for choosing our company.\n"
"\n"
"{company_name}\n"
"{company_phone}\n"
"{company_website}"
msgstr ""

msgid ""
"Notification to staff member about placing on waiting list for recurring "
"appointment "
msgstr ""

msgid "New waiting list information"
msgstr ""

msgid ""
"Hello.\n"
"\n"
"You have new customer in the waiting list.\n"
"\n"
"Service: {service_name} (x {recurring_count})\n"
"Schedule:\n"
"{appointment_schedule}\n"
"Client name: {client_name}\n"
"Client phone: {client_phone}\n"
"Client email: {client_email}"
msgstr ""

msgid ""
"Dear {client_name}.\n"
"This is a confirmation that you have booked {service_name} (x "
"{recurring_count}).\n"
"Please find the schedule of your booking below.\n"
"{appointment_schedule}\n"
"\n"
"We are waiting you at {company_address}.\n"
"Thank you for choosing our company.\n"
"{company_name}\n"
"{company_phone}\n"
"{company_website}"
msgstr ""

msgid ""
"Hello.\n"
"You have a new booking.\n"
"Service: {service_name} (x {recurring_count})\n"
"Schedule:\n"
"{appointment_schedule}\n"
"Client name: {client_name}\n"
"Client phone: {client_phone}\n"
"Client email: {client_email}"
msgstr ""

msgid ""
"Dear {client_name}.\n"
"Your booking of {service_name} (x {recurring_count}) has been cancelled.\n"
"Reason: {cancellation_reason}\n"
"Please find the schedule of the cancelled booking below: "
"{appointment_schedule}\n"
"Thank you for choosing our company.\n"
"{company_name}\n"
"{company_phone}\n"
"{company_website}"
msgstr ""

msgid "Notification to staff member about cancelled recurring appointment "
msgstr ""

msgid ""
"Hello.\n"
"The following booking has been cancelled.\n"
"Reason: {cancellation_reason}\n"
"Service: {service_name} (x {recurring_count})\n"
"Schedule:\n"
"{appointment_schedule}\n"
"Client name: {client_name}\n"
"Client phone: {client_phone}\n"
"Client email: {client_email}"
msgstr ""

msgid ""
"Dear {client_name}.\n"
"Your booking of {service_name} (x {recurring_count}) has been rejected.\n"
"Reason: {cancellation_reason}\n"
"Please find the schedule of the cancelled booking below: "
"{appointment_schedule}\n"
"Thank you for choosing our company.\n"
"{company_name}\n"
"{company_phone}\n"
"{company_website}"
msgstr ""

msgid ""
"Hello.\n"
"The following booking has been rejected.\n"
"Reason: {cancellation_reason}\n"
"Service: {service_name} (x {recurring_count})\n"
"Schedule:\n"
"{appointment_schedule}\n"
"Client name: {client_name}\n"
"Client phone: {client_phone}\n"
"Client email: {client_email}"
msgstr ""

msgid ""
"Dear {client_name}.\n"
"This is a confirmation that you have been added to the waiting list for "
"{service_name} (x {recurring_count}).\n"
"Please find the service schedule below.\n"
"{appointment_schedule}\n"
"Thank you for choosing our company.\n"
"{company_name}\n"
"{company_phone}\n"
"{company_website}"
msgstr ""

msgid ""
"Hello.\n"
"You have new customer in the waiting list.\n"
"Service: {service_name} (x {recurring_count})\n"
"Schedule:\n"
"{appointment_schedule}\n"
"Client name: {client_name}\n"
"Client phone: {client_phone}\n"
"Client email: {client_email}"
msgstr ""

msgid "Repeat"
msgstr ""

msgid "Next"
msgstr "Nästa"

msgid ""
"You selected a booking for {#each appointments as appointment delimited by "
"\", \"}{appointment.service_name} at {appointment.appointment_time} on "
"{appointment.appointment_date}{/each}. If you would like to make this "
"appointment recurring please check the box below and set appropriate "
"parameters. Otherwise press Next button below."
msgstr ""

msgid "Another time"
msgstr ""

msgid "Biweekly"
msgstr ""

msgid "Daily"
msgstr ""

msgid "Day"
msgstr "Dag"

msgid "day(s)"
msgstr ""

msgid "Deleted"
msgstr ""

msgid "every"
msgstr ""

msgid ""
"The first recurring appointment was added to cart. You will be invoiced for "
"the remaining appointments later."
msgstr ""

msgid "Monthly"
msgstr ""

msgid "There are no available time slots for this day"
msgstr ""

msgid "On"
msgstr ""

msgid "Please select some days"
msgstr ""

msgid "Schedule"
msgstr "Schema"

msgid "Another time was offered on pages {list}."
msgstr ""

msgid ""
"Some of the desired time slots are busy. System offers the nearest time slot "
"instead. Click the Edit button to select another time if needed."
msgstr ""

msgid "Specific day"
msgstr ""

msgid "Repeat this appointment"
msgstr ""

msgid "Until"
msgstr ""

msgid "Weekly"
msgstr ""

msgid "First"
msgstr ""

msgid "Second"
msgstr ""

msgid "Third"
msgstr ""

msgid "Fourth"
msgstr ""

msgid "Last"
msgstr ""

msgid "or"
msgstr "eller"

msgid "time(s)"
msgstr ""

msgid "Notification to customer about pending recurring appointment"
msgstr ""

msgid "Notification to staff member about pending recurring appointment"
msgstr ""

msgid ""
"Notification to staff member about placing on waiting list for recurring "
"appointment"
msgstr ""

msgid "New recurring booking notification"
msgstr ""

msgid "Notification about recurring appointment status changes"
msgstr ""

msgid "at"
msgstr ""

msgid "Online Payments"
msgstr ""

msgid "Customers must pay only for the 1st appointment"
msgstr ""

msgid "Customers must pay for all appointments in series"
msgstr ""

msgid "Group appointments"
msgstr ""

msgid "Create new appointment for every recurring booking"
msgstr ""

msgid "Add customer to available group bookings"
msgstr ""

msgid "Recurring Appointments"
msgstr ""

msgid "Approve recurring appointment URL (success)"
msgstr ""

msgid ""
"Set the URL of a page that is shown to staff after they successfully "
"approved recurring appointment."
msgstr ""

msgid "Approve recurring appointment URL (denied)"
msgstr ""

msgid ""
"Set the URL of a page that is shown to staff when the approval of recurring "
"appointment cannot be done (changed status, etc.)."
msgstr ""

msgid "Edit"
msgstr "Redigera"

msgid "Remove"
msgstr "Avlägsna"

msgid "Restore"
msgstr ""

msgid "Pages with another time"
msgstr ""

msgid "Hide times input"
msgstr ""

msgid "Show Repeat step"
msgstr ""

msgid "Recurring appointments schedule"
msgstr ""

msgid "Recurring appointments schedule with cancel"
msgstr ""

msgid "URL for approving the whole schedule"
msgstr ""

msgid "Cancel all appointments in chain link"
msgstr ""

msgid "URL of cancel all appointments link (to use inside <a> tag)"
msgstr ""

msgid "Recurring appointments"
msgstr "Återkommande möten"

msgid "All appointments"
msgstr ""

msgid "Another time was offered on pages"
msgstr ""

msgid "Apply"
msgstr "Utför"

msgid "Appointments will be scheduled at"
msgstr ""

msgid "Back"
msgstr "Tillbaka"

msgid "Every"
msgstr ""

msgid "Number of days to shift appointments"
msgstr ""

msgid "Only this appointment"
msgstr ""

msgid ""
"You are going to reschedule the recurring appointment. Please select "
"recurring appointments which should be rescheduled as well."
msgstr ""

msgid "This and next appointments"
msgstr ""

msgid "View series"
msgstr ""

msgid "The \"Until\" date cannot be earlier than the date of the appointment"
msgstr ""

msgid "Delete Appointment"
msgstr ""

msgid "Delete only this appointment"
msgstr ""

msgid "Delete this and the following appointments"
msgstr ""

msgid "Delete all appointments in series"
msgstr ""

msgid "Send notifications"
msgstr "Skicka meddelanden"

msgid "Cancellation reason (optional)"
msgstr "Avbokning skäl (tillval)"

msgid "Close"
msgstr "Stänga"

msgid "Enabled"
msgstr "Aktiverad"

msgid "Allow this service to have recurring appointments."
msgstr ""

msgid "Frequencies"
msgstr ""

msgid "All"
msgstr "Allt"

msgid "Nothing selected"
msgstr ""

msgid "Save"
msgstr "Spara"

msgid "I will pay now with Credit Card"
msgstr "Betala med kort "

msgid "Sandbox Mode"
msgstr "Sandbox Mode"

msgid "No"
msgstr "Nej"

msgid "Yes"
msgstr "Ja"

msgid "Merchant Key"
msgstr ""

msgid "Merchant Salt"
msgstr ""

msgid "Duration"
msgstr "Tidslängd"

msgid "Show service price next to duration"
msgstr ""

msgid "Hide this field"
msgstr "Dölj detta fält"

msgid ""
"Set service duration. If you select Custom, a client, while booking, will "
"have to choose the duration of the service from several time units. In the "
"\"Unit Price\" field specify the cost of 1 unit, so the total cost of the "
"service will increase linearly with the increase of its duration."
msgstr ""

msgid "Unit duration"
msgstr ""

msgid "Minimum units"
msgstr ""

msgid "Maximum units"
msgstr ""

msgid "Unit price"
msgstr ""

msgid "Custom"
msgstr ""

msgid "Units"
msgstr ""

msgid "Duplicate dates are not permitted."
msgstr ""

msgid "Date in the past."
msgstr ""

msgid "Add Staff Special Days"
msgstr ""

msgid "Delete break"
msgstr "Radera rast"

msgid "Breaks"
msgstr "Pausar"

msgid "Add special day"
msgstr ""

msgid "to"
msgstr "till"

msgid "add break"
msgstr "lägg till rast"

msgid "Special Days"
msgstr ""

msgid "The requested interval is not available"
msgstr "Det tidsintervallet är inte ledigt."

msgid "OFF"
msgstr "AV"

msgid "Compound"
msgstr ""

msgid "Compound service"
msgstr ""

msgid "Part of compound service"
msgstr ""

msgid "Spare time"
msgstr ""

msgid "Add simple service"
msgstr ""

msgid "=== Spare time ==="
msgstr ""

msgid "Same staff member for all sub-services"
msgstr ""

msgid ""
"If this option is enabled and the customer selects a staff member in the "
"first step of the booking form then only this staff will be used for "
"searching available slots for all sub-services."
msgstr ""

msgid "Short Codes"
msgstr ""

msgid "Add Staff Calendar"
msgstr ""

msgid "Add Staff Details"
msgstr ""

msgid "Add Staff Advanced"
msgstr ""

msgid "Add Staff Services"
msgstr ""

msgid "Add Staff Schedule"
msgstr ""

msgid "Add Staff Days Off"
msgstr ""

msgid ""
"Hide this field if you want to hide the list of WP users from your staff "
"members."
msgstr ""

msgid "Read only"
msgstr ""

msgid "Hide visibility field"
msgstr ""

msgid "Disable services update"
msgstr ""

msgid "Disable price update"
msgstr ""

msgid "Insert"
msgstr "Infoga"

msgid "Add Staff Cabinet"
msgstr ""

msgid "A custom block for displaying staff calendar"
msgstr ""

msgid "Details"
msgstr "Info"

msgid "A custom block for displaying staff details"
msgstr ""

msgid "Advanced"
msgstr ""

msgid "A custom block for displaying staff advanced settings"
msgstr ""

msgid "Services"
msgstr "Tjänster"

msgid "A custom block for displaying staff services"
msgstr ""

msgid "A custom block for displaying staff schedule"
msgstr ""

msgid "Special days"
msgstr ""

msgid "A custom block for displaying staff special days"
msgstr ""

msgid "Days off"
msgstr "Lediga dagar"

msgid "A custom block for displaying staff days off"
msgstr ""

msgid "Capacity"
msgstr "Kapacitet"

msgid "Hide WordPress users"
msgstr ""

msgid "Special hours"
msgstr ""

msgid "Fields"
msgstr ""

msgid "Repeat every year"
msgstr "Upprepa varje år"

msgid "We are not working on this day"
msgstr "Vi arbetar inte den här dagen"

msgid "Min capacity should not be greater than max capacity."
msgstr "Min kapacitet bör inte vara större än max kapacitet."

msgid "Export to CSV"
msgstr "Exportera till CSV"

msgid "Auto-refresh Calendar"
msgstr ""

msgid "Every 1 minute"
msgstr ""

msgid "Every 5 minutes"
msgstr ""

msgid "Every 15 minutes"
msgstr ""

msgid "Disable"
msgstr ""

msgid "Displayed appointments"
msgstr ""

msgid "Upcoming appointments"
msgstr ""

msgid "Delimiter"
msgstr "Avgränsare"

msgid "Comma (,)"
msgstr "+Komma(,)."

msgid "Semicolon (;)"
msgstr "Semikolon (;)"

msgid "Select all"
msgstr ""

msgid "Booking Time"
msgstr "Bokningstid"

msgid "Customer Name"
msgstr "Kundens namn"

msgid "Customer Phone"
msgstr "Kundtelefon"

msgid "Customer Email"
msgstr "Kundens E-post"

msgid "Status"
msgstr "Status"

msgid "Payment"
msgstr "Betalning"

msgid "On waiting list"
msgstr ""

#, php-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s av %s"

msgid "Full name"
msgstr "För- och efternamn"

msgid "Info"
msgstr "Info"

msgid ""
"This text can be inserted into notifications to customers by Administrator."
msgstr ""

msgid "Visibility"
msgstr "Synlighet"

msgid ""
"If you want to become invisible to your customers set the visibility to "
"\"Private\"."
msgstr ""

msgid "Public"
msgstr "Offentlig"

msgid "Private"
msgstr "Privat"

msgid "All locations"
msgstr "Alla platser"

msgid "No locations selected"
msgstr "Inga platser har valts"

msgid "Zoom connection failed"
msgstr ""

msgid "Zoom: OAuth2.0 connection needed"
msgstr ""

msgid "You don't have permissions to view this content."
msgstr ""

msgid ""
"Your account has been disabled. Contact your website administrator to "
"continue."
msgstr ""

msgid "API Login ID"
msgstr ""

msgid "API Transaction Key"
msgstr ""

msgid "ID"
msgstr ""

msgid "Title"
msgstr "Titel"

msgid "Rate"
msgstr ""

msgid "Taxes"
msgstr ""

msgid "Price settings and display"
msgstr ""

msgid ""
"If the prices for your services include taxes, select include taxes. If the "
"prices for your services do not include taxes, select exclude taxes."
msgstr ""

msgid "Include taxes"
msgstr ""

msgid "Exclude taxes"
msgstr ""

msgid "Add tax"
msgstr ""

msgid "New tax"
msgstr ""

msgid "Edit tax"
msgstr ""

msgid "No taxes found."
msgstr ""

msgid "Processing..."
msgstr "Bearbetning..."

msgid "Service tax amount"
msgstr ""

msgid "Service tax rate"
msgstr ""

msgid "Total tax included in the appointment (summary for all items)"
msgstr ""

msgid "Total price without tax"
msgstr ""

msgid ""
"This setting affects the cost of the booking according to the payment "
"gateway used. Specify a percentage or fixed amount. Use minus (\"-\") sign "
"for decrease/discount. Note that tax will not be calculated for the "
"additional amount to the cost. If you need to report the exact tax amount to "
"the payment system, do not use additional charge."
msgstr ""

msgid "Taxation"
msgstr ""

msgid "Customer Information"
msgstr ""

msgid "Combined values of all customer information fields"
msgstr ""

msgid "Customer information field"
msgstr ""

msgid "Ask once"
msgstr ""

msgid "Show customer information"
msgstr ""

msgid "Info field"
msgstr ""

msgid ""
"To receive REST API credentials, in <b>My Apps & Credentials</b> of your "
"PayPal account do the following steps:"
msgstr ""

msgid "Click <b>Create App</b> and enter application details."
msgstr ""

msgid ""
"Once created, copy <b>Client ID</b> and <b>Secret</b> and use them in the "
"form below."
msgstr ""

msgid "Client ID"
msgstr "Client ID"

msgid "Secret"
msgstr ""

msgid "Invalid session"
msgstr ""

msgid "Mollie error."
msgstr ""

msgid "I will pay now with Mollie"
msgstr "Betala med Mollie"

msgid "Time interval of payment gateway"
msgstr ""

msgid ""
"This setting determines the time limit after which the payment made via the "
"payment gateway is considered to be incomplete. This functionality requires "
"a scheduled cron job."
msgstr ""

msgid "Payment failed"
msgstr ""

msgid "Persons"
msgstr ""

msgid "Number of persons"
msgstr "Antal personer"

msgid "Group bookings information format"
msgstr ""

msgid ""
"Select format for displaying the time slot occupancy for group bookings."
msgstr ""

msgid "[Booked/Max capacity]"
msgstr ""

msgid "[Available left]"
msgstr ""

msgid "Group Booking"
msgstr ""

msgid "Number of persons already in the list"
msgstr ""

msgid "Capacity of service"
msgstr ""

msgid "Show information about group bookings"
msgstr ""

msgid "Disable capacity update"
msgstr ""

msgid "Capacity (min and max)"
msgstr "Kapacitet (min och max)"

msgid ""
"The minimum and maximum number of customers allowed to book the service for "
"the certain time period."
msgstr ""
"Det minsta och maximala antalet kunder som får boka tjänsten under en viss "
"tidsperiod."

msgid "One booking per time slot"
msgstr ""

msgid ""
"Enable this option if you want to limit the possibility of booking within "
"the service capacity to one time."
msgstr ""

msgid "Address"
msgstr "Adress"

msgid "Follow these steps to get an API key:"
msgstr ""

msgid ""
"Go to the <a href=\"https://console.developers.google.com/flows/enableapi?"
"apiid=places_backend&reusekey=true\" target=\"_blank\">Google API Console</a>"
"."
msgstr ""

msgid "Create or select a project. Click <b>Continue</b> to enable the API."
msgstr ""

msgid ""
"On the <b>Credentials</b> page, get an <b>API key</b> (and set the API key "
"restrictions). Note: If you have an existing unrestricted API key, or a key "
"with server restrictions, you may use that key."
msgstr ""

msgid ""
"Click <b>Library</b> on the left sidebar menu. Select Google Maps JavaScript "
"API and make sure it's enabled."
msgstr ""

msgid "Use your <b>API key</b> in the form below."
msgstr ""

msgid ""
"Enter a Google API key that you got after registering your app project on "
"the Google API Console."
msgstr ""

msgid "Google Maps"
msgstr ""

msgid "Show address required"
msgstr ""

msgid "Show google maps field"
msgstr ""

msgid "Do not allow to select a specific staff member"
msgstr ""

msgid ""
"If this option is enabled then customers won't be able to select a staff "
"member for collaborative services in the first step of the booking form"
msgstr ""

msgid "Collaborative services"
msgstr ""

msgid "Collaborative"
msgstr ""

msgid "Collaborative service"
msgstr ""

msgid "Part of collaborative service"
msgstr ""

msgid "Equal duration"
msgstr ""

msgid "Make every service duration equal to the duration of the longest one."
msgstr ""

msgid "Customer cabinet (all services displayed in tabs)"
msgstr ""

msgid "Appointment management"
msgstr ""

msgid "Filters"
msgstr ""

msgid "Show timezone"
msgstr ""

msgid "Location"
msgstr "Plats"

msgid "Category"
msgstr "Kategori"

msgid "Staff"
msgstr "Medarbetare"

msgid "Online meeting"
msgstr ""

msgid "Join online meeting"
msgstr ""

msgid "Cancellation reason"
msgstr ""

msgid "Reschedule"
msgstr ""

msgid "Profile management"
msgstr ""

msgid "Birthday"
msgstr ""

msgid "Wordpress password"
msgstr ""

msgid "Delete account"
msgstr ""

msgid "Add Customer Cabinet"
msgstr ""

msgid "Customer cabinet"
msgstr ""

msgid "A custom block for displaying customer cabinet"
msgstr ""

msgid "show"
msgstr ""

msgid "Show"
msgstr ""

msgid "Timezone"
msgstr ""

msgid "Employee"
msgstr "Medarbetare"

msgid "Customer information"
msgstr ""

msgid "Appointments"
msgstr "Bokning"

msgid "Profile"
msgstr "Användarprofil"

msgid "Any time"
msgstr ""

msgid "WP user"
msgstr ""

msgid "Current password"
msgstr ""

msgid "New password"
msgstr "Nytt lösenord"

msgid "Confirm password"
msgstr ""

msgid "No appointments."
msgstr ""

msgid "Expired"
msgstr "Förfallen"

msgid "Not allowed"
msgstr "Inte tillåtet"

msgid "There are no time slots for selected date."
msgstr ""

msgid "Profile updated successfully."
msgstr ""

msgid ""
"Unfortunately, you're not able to cancel the appointment because the "
"required time limit prior to canceling has expired."
msgstr ""

msgid ""
"The selected time is not available anymore. Please, choose another time slot."
msgstr "Den valda tiden är inte längre ledig. Var vänlig välj en annan tid."

msgid "Time"
msgstr "Tid"

msgid "Wrong current password"
msgstr ""

msgid "Passwords mismatch"
msgstr ""

msgid "Cancel Appointment"
msgstr ""

msgid "You are going to cancel a scheduled appointment. Are you sure?"
msgstr ""

msgid ""
"You are going to delete your account and all information associated with it. "
"Click Confirm to continue or Cancel to cancel the action."
msgstr ""

msgid ""
"This account cannot be deleted because it is associated with scheduled "
"appointments. Please cancel bookings or contact the service provider."
msgstr ""

msgid "Confirm"
msgstr "Bekräfta"

msgid "Ok"
msgstr ""

#, php-format
msgid " and %d more item"
msgid_plural " and %d more items"
msgstr[0] " och %d mer objekt"
msgstr[1] " och %d fler objekt"

msgid "Phone number is empty."
msgstr "Inget telefonnummer."

#, php-format
msgid "%d min"
msgstr "%d min"

msgid "Bookly Cloud couldn't connect to your server."
msgstr ""

msgid "Stripe not connected"
msgstr ""

msgid "Stripe account not found"
msgstr ""

msgid ""
"Refund cannot be processed. Try again later or process it manually in your "
"payment system"
msgstr ""

msgid "Error connecting to server."
msgstr "Problem med att ansluta till servern"

msgid "Passwords must be the same."
msgstr "Lösenorden måste vara likadana."

msgid "Empty password."
msgstr "Inget lösenord."

msgid "Incorrect password."
msgstr "Felaktigt lösenord."

msgid "Incorrect recovery code."
msgstr "Felaktig recovery code."

msgid "Incorrect email or password."
msgstr "Felaktig e-postadress eller lösenord"

msgid "Invalid email."
msgstr "Ogiltig e-postadress."

msgid "Low balance."
msgstr ""

msgid "Pending sender ID already exists."
msgstr "I avvaktan på sändarens ID finns redan."

msgid "Product not found."
msgstr ""

msgid "Recharge not available."
msgstr ""

msgid "Recovery code expired."
msgstr "Recovery code har slutat gälla."

msgid "Error sending email."
msgstr "Problem att skicka e-postmeddelande."

msgid "Subscription not available."
msgstr ""

msgid "User not found."
msgstr "Hittar inte användaren."

msgid "Email already in use."
msgstr "E-postadressen används redan."

#, php-format
msgid ""
"Dear Bookly Cloud customer.\n"
"We would like to notify you that your Bookly Cloud balance fell below 5 USD. "
"To use our service without interruptions please recharge your balance by "
"visiting Bookly Cloud page <a href='%s'>here</a>.\n"
"\n"
"If you want to stop receiving these notifications, please update your "
"settings <a href='%s'>here</a>."
msgstr ""

msgid "Bookly Cloud - Low Balance"
msgstr ""

msgid "Card"
msgstr ""

msgid ""
"You don't have enough Bookly Cloud credits to send this message. Please add "
"funds to your balance and try again."
msgstr ""

msgid "Failed to send SMS."
msgstr "SMS-meddelandet har inte skickats."

msgid "Queued"
msgstr "Köar"

msgid "Error"
msgstr "Fel"

msgid "Out of credit"
msgstr "För lågt saldo"

msgid "Country out of service"
msgstr "Landet omfattas inte av tjänsten"

msgid "Blocked"
msgstr ""

msgid "Sending"
msgstr "Skickar"

msgid "Sent"
msgstr "Skickat"

msgid "Delivered"
msgstr "Levererat"

msgid "Failed"
msgstr "Misslyckats"

msgid "Undelivered"
msgstr "Ej levererat"

msgid "Approved"
msgstr "Godkänd"

msgid "Declined"
msgstr "Tackade nej"

msgid "Cancelled"
msgstr "Avbryts"

msgid "Incorrect sender ID"
msgstr "Felaktig avsändar-ID"

msgid "Notification to customer about approved appointment"
msgstr "Anmälan till kunden om godkänd möte"

msgid ""
"Dear {client_name}.\n"
"\n"
"This is a confirmation that you have booked {service_name}.\n"
"\n"
"We are waiting you at {company_address} on {appointment_date} at "
"{appointment_time}.\n"
"\n"
"Thank you for choosing our company.\n"
"\n"
"{company_name}\n"
"{company_phone}\n"
"{company_website}"
msgstr ""
"Hej {client_name}!\n"
"Det här är en bekräftelse på att du bokat {service_name}.\n"
"vi ser fram emot att träffa dig på {company_address} den {appointment_date} "
"kl {appointment_time}.\n"
"Tack för att du valde oss.\n"
"{company_name}\n"
"{company_phone}\n"
"{company_website}"

msgid "Notification to staff member about approved appointment"
msgstr "Anmälan till anställde om godkänd möte"

msgid ""
"Hello.\n"
"\n"
"You have a new booking.\n"
"\n"
"Service: {service_name}\n"
"Date: {appointment_date}\n"
"Time: {appointment_time}\n"
"Client name: {client_name}\n"
"Client phone: {client_phone}\n"
"Client email: {client_email}"
msgstr ""
"Hej!\n"
"\n"
"Du har en ny bokning\n"
"\n"
"Tjänst:. {service_name}\n"
"Datum: {appointment_date}\n"
"Tid: {appointment_time}\n"
"Kundens namn: {client_name}\n"
"Kundens telefonnummer: {client_phone}\n"
"Kundens e-postadress: {client_email}"

msgid "Notification to customer about cancelled appointment"
msgstr "Anmälan till kunden om avbokning möte"

msgid ""
"Dear {client_name}.\n"
"\n"
"You have cancelled your booking of {service_name} on {appointment_date} at "
"{appointment_time}.\n"
"\n"
"Thank you for choosing our company.\n"
"\n"
"{company_name}\n"
"{company_phone}\n"
"{company_website}"
msgstr ""

msgid "Notification to staff member about cancelled appointment"
msgstr "Anmälan till anställde om avbokning möte"

msgid ""
"Hello.\n"
"\n"
"The following booking has been cancelled.\n"
"\n"
"Service: {service_name}\n"
"Date: {appointment_date}\n"
"Time: {appointment_time}\n"
"Client name: {client_name}\n"
"Client phone: {client_phone}\n"
"Client email: {client_email}"
msgstr ""

msgid "Notification to customer about rejected appointment"
msgstr "Anmälan till kunden om avvisade möte"

msgid ""
"Dear {client_name}.\n"
"\n"
"Your booking of {service_name} on {appointment_date} at {appointment_time} "
"has been rejected.\n"
"\n"
"Reason: {cancellation_reason}\n"
"\n"
"Thank you for choosing our company.\n"
"\n"
"{company_name}\n"
"{company_phone}\n"
"{company_website}"
msgstr ""
"Kära {client_name}.\n"
"\n"
"Din bokning av {service_name} den {appointment_date} vid {appointment_time} "
"har avvisats.\n"
"\n"
"Anledning: {cancellation_reason}\n"
"\n"
"Tack för att du valde vårt företag.\n"
"\n"
"{company_name}\n"
"{company_phone}\n"
"{company_website}"

msgid "Notification to staff member about rejected appointment"
msgstr "Anmälan till anställde om avvisade möte"

msgid ""
"Hello.\n"
"\n"
"The following booking has been rejected.\n"
"\n"
"Reason: {cancellation_reason}\n"
"\n"
"Service: {service_name}\n"
"Date: {appointment_date}\n"
"Time: {appointment_time}\n"
"Client name: {client_name}\n"
"Client phone: {client_phone}\n"
"Client email: {client_email}"
msgstr ""
"Hallå.\n"
"\n"
"Följande bokning har avvisats.\n"
"\n"
"Anledning: {cancellation_reason}\n"
"\n"
"Service: {service_name}\n"
"Datum: {appointment_date}\n"
"Tid: {appointment_time}\n"
"Kundens namn: {client_name}\n"
"Klient telefon: {client_phone}\n"
"Klient e-post: {client_email}"

msgid ""
"Dear {client_name}.\n"
"This is a confirmation that you have booked {service_name}.\n"
"We are waiting you at {company_address} on {appointment_date} at "
"{appointment_time}.\n"
"Thank you for choosing our company.\n"
"{company_name}\n"
"{company_phone}\n"
"{company_website}"
msgstr ""

msgid ""
"Hello.\n"
"You have a new booking.\n"
"Service: {service_name}\n"
"Date: {appointment_date}\n"
"Time: {appointment_time}\n"
"Client name: {client_name}\n"
"Client phone: {client_phone}\n"
"Client email: {client_email}"
msgstr ""

msgid ""
"Dear {client_name}.\n"
"You have cancelled your booking of {service_name} on {appointment_date} at "
"{appointment_time}.\n"
"Thank you for choosing our company.\n"
"{company_name}\n"
"{company_phone}\n"
"{company_website}"
msgstr ""

msgid ""
"Hello.\n"
"The following booking has been cancelled.\n"
"Service: {service_name}\n"
"Date: {appointment_date}\n"
"Time: {appointment_time}\n"
"Client name: {client_name}\n"
"Client phone: {client_phone}\n"
"Client email: {client_email}"
msgstr ""

msgid ""
"Dear {client_name}.\n"
"Your booking of {service_name} on {appointment_date} at {appointment_time} "
"has been rejected.\n"
"Reason: {cancellation_reason}\n"
"Thank you for choosing our company.\n"
"{company_name}\n"
"{company_phone}\n"
"{company_website}"
msgstr ""
"Kära {client_name}.\n"
"Din bokning av {service_name} den {appointment_date} vid {appointment_time} "
"har avvisats.\n"
"Anledning: {cancellation_reason}\n"
"Tack för att du valde vårt företag.\n"
"{company_name}\n"
"{company_phone}\n"
"{company_website}"

msgid ""
"Hello.\n"
"The following booking has been rejected.\n"
"Reason: {cancellation_reason}\n"
"Service: {service_name}\n"
"Date: {appointment_date}\n"
"Time: {appointment_time}\n"
"Client name: {client_name}\n"
"Client phone: {client_phone}\n"
"Client email: {client_email}"
msgstr ""
"Hallå.\n"
"Följande bokning har avvisats.\n"
"Anledning: {cancellation_reason}\n"
"Service: {service_name}\n"
"Datum: {appointment_date}\n"
"Tid: {appointment_time}\n"
"Kundens namn: {client_name}\n"
"Klient telefon: {client_phone}\n"
"Klient e-post: {client_email}"

msgid ""
"Evening reminder to customer about next day appointment (requires cron setup)"
msgstr ""
"Kvällspåminnelse till kunden angående morgondagens bokning (kräver cron "
"setup)"

msgid ""
"Dear {client_name}.\n"
"We would like to remind you that you have booked {service_name} tomorrow at "
"{appointment_time}. We are waiting for you at {company_address}.\n"
"Thank you for choosing our company.\n"
"{company_name}\n"
"{company_phone}\n"
"{company_website}"
msgstr ""

msgid ""
"Follow-up message in the same day after appointment (requires cron setup)"
msgstr "Uppföljningsmeddelande samma dag efter bokningen (kräver cron setup)"

msgid ""
"Dear {client_name}.\n"
"Thank you for choosing {company_name}. We hope you were satisfied with your "
"{service_name}.\n"
"Thank you and we look forward to seeing you again soon.\n"
"{company_name}\n"
"{company_phone}\n"
"{company_website}"
msgstr ""

msgid ""
"Evening notification with the next day agenda to staff member (requires cron "
"setup)"
msgstr ""
"Kvällsmeddelande till medarbetare med med morgondagens bokningsschema "
"(kräver cron setup)"

msgid ""
"Hello.\n"
"Your agenda for tomorrow is:\n"
"{next_day_agenda}"
msgstr ""

msgid "Notification to customer with verification code"
msgstr ""

msgid "Bookly verification code"
msgstr ""

msgid "&lt;"
msgstr ""

msgid "&gt;"
msgstr ""

msgid "Download ICS"
msgstr ""

msgid ""
"Thank you! Your booking is complete. An email with details of your booking "
"has been sent to you."
msgstr ""
"Tack! Din bokning är klar. Ett e-postmeddelande med information om din "
"bokning har skickats till dig."

msgid ""
"You are trying to use the service too often. Please contact us to make a "
"booking."
msgstr ""

msgid "Your payment has been accepted for processing."
msgstr ""

msgid ""
"You selected a booking for {service_name} by {staff_name} at "
"{appointment_time} on {appointment_date}. The price for the service is "
"{service_price}.\n"
"Please provide your details in the form below to proceed with booking."
msgstr ""
"Du har valt att boka {service_name} av {staff_name} kl {appointment_time} "
"den {appointment_date}. Priset för tjänsten är {service_price}.\n"
"Vänligen fyll i dina uppgifter i formuläret nedan för att gå vidare med "
"bokningen."

msgid "Please tell us how you would like to pay: "
msgstr "Ange hur du vill betala:"

msgid "Please select service: "
msgstr "Välj tjänst:"

msgid ""
"Below you can find a list of available time slots for {service_name} by "
"{staff_name}.\n"
"Click on a time slot to proceed with booking."
msgstr ""
"Nedan hittar du en lista över tillgängliga tider för {service_name} med "
"{staff_name}.\n"
"Klicka på en tid för att fortsätta med bokningen."

msgid "Confirm email"
msgstr ""

msgid "Finish by"
msgstr "Slutar"

msgid "First name"
msgstr ""

msgid "Last name"
msgstr ""

msgid "Notes"
msgstr "Anteckningar"

msgid "I will pay locally"
msgstr "Jag kommer att betala på plats"

msgid "I'm available on or after"
msgstr "Jag är tillgänglig från och med"

msgid "Start from"
msgstr "Från"

msgid "I agree to the terms of service"
msgstr ""

msgid "You must accept our terms"
msgstr ""

msgid "Select category"
msgstr "Välj kategori"

msgid "Any"
msgstr "Första lediga"

msgid "Select service"
msgstr "Välj tjänst:"

msgid "Select day"
msgstr ""

msgid "Select month"
msgstr ""

msgid "Select year"
msgstr ""

msgid "Please tell us your email"
msgstr "Ange din e-postadress"

msgid "This email is already in use"
msgstr "Den här e-postadressen används redan"

msgid "Email confirmation doesn't match"
msgstr ""

msgid "Please select an employee"
msgstr "Välj en anställd"

msgid "Please tell us your name"
msgstr "Ange ditt namn"

msgid "Please tell us your first name"
msgstr ""

msgid "Please tell us your last name"
msgstr ""

msgid "Please tell us your phone"
msgstr "Ange ditt telefonnummer"

msgid "Please select a service"
msgstr "Välj en tjänst"

msgid "Login"
msgstr "Inloggning"

msgid "Done"
msgstr "Klar"

msgid "Start over"
msgstr ""

msgid "Signed up"
msgstr "Blev medlem"

msgid "Custom notification"
msgstr ""

msgid "Appointment reminder"
msgstr ""

msgid "New booking"
msgstr ""

msgid "Notification about customer's appointment status change"
msgstr ""

msgid "Customer birthday greeting (requires cron setup)"
msgstr "Kundfödelsedaghälsning (kräver cron setup)"

msgid "Notification to customer about pending appointment"
msgstr "Anmälan till kunden om väntande möte"

msgid ""
"1st reminder to customer about upcoming appointment (requires cron setup)"
msgstr "1: a påminnelse till kunden om kommande möte (kräver cron setup)"

msgid ""
"2nd reminder to customer about upcoming appointment (requires cron setup)"
msgstr "2: a påminnelse till kunden om kommande möte (kräver cron setup)"

msgid ""
"3rd reminder to customer about upcoming appointment (requires cron setup)"
msgstr "3: a påminnelse till kunden om kommande möte (kräver cron setup)"

msgid "Last client's appointment"
msgstr ""

msgid "Full day agenda"
msgstr ""

msgid "Notification to staff member about pending appointment"
msgstr "Anmälan till anställde om väntande möte"

msgid "Invalid day"
msgstr ""

msgid "Day is required"
msgstr ""

msgid "Month is required"
msgstr ""

msgid "Year is required"
msgstr ""

msgid "Country"
msgstr "Land"

msgid "State/Region"
msgstr ""

msgid "Postal Code"
msgstr ""

msgid "City"
msgstr ""

msgid "Street Address"
msgstr ""

msgid "Additional Address"
msgstr ""

msgid "Country is required"
msgstr ""

msgid "State is required"
msgstr ""

msgid "Postcode is required"
msgstr ""

msgid "City is required"
msgstr ""

msgid "Street is required"
msgstr ""

msgid "Additional address is required"
msgstr ""

msgid ""
"The highlighted time is not available anymore. Please, choose another time "
"slot."
msgstr ""
"Den markerade tiden är inte längre tillgänglig. Snälla, välj en annan "
"tidslucka."

msgid "Happy Birthday!"
msgstr "Grattis på födelsedagen!"

msgid ""
"Dear {client_name},\n"
"\n"
"Happy birthday!\n"
"We wish you all the best.\n"
"May you and your family be happy and healthy.\n"
"\n"
"Thank you for choosing our company.\n"
"\n"
"{company_name}\n"
"{company_phone}\n"
"{company_website}"
msgstr ""
"Kära {client_name},\n"
"\n"
"Grattis på födelsedagen!\n"
"Vi önskar er all lycka.\n"
"Kan du och din familj vara glada och friska.\n"
"\n"
"Tack för att du valde vårt företag.\n"
"\n"
"{company_name}\n"
"{company_phone}\n"
"{company_website}"

msgid ""
"Dear {client_name},\n"
"Happy birthday!\n"
"We wish you all the best.\n"
"May you and your family be happy and healthy.\n"
"Thank you for choosing our company.\n"
"{company_name}\n"
"{company_phone}\n"
"{company_website}"
msgstr ""
"Kära {client_name},\n"
"Grattis på födelsedagen!\n"
"Vi önskar er all lycka.\n"
"Kan du och din familj vara glada och friska.\n"
"Tack för att du valde vårt företag.\n"
"{company_name}\n"
"{company_phone}\n"
"{company_website}"

msgid "Page Redirection"
msgstr "Vidarebefordran"

#, php-format
msgid ""
"If you are not redirected automatically, follow the <a href=\"%s\">link</a>."
msgstr "Om du inte skickas vidare automatiskt, följ <a href=\"%s\">länken</a>."

msgid "Uncategorized"
msgstr "Okategoriserad"

msgid "Local"
msgstr "På plats"

msgid "Today"
msgstr "Idag"

msgid "Week"
msgstr "Vecka"

msgid "Month"
msgstr "Månad"

msgid "List"
msgstr ""

msgid "All day"
msgstr ""

msgid "No appointments for selected period."
msgstr "Inga möten för valda perioden."

#, php-format
msgid "+%d more"
msgstr ""

msgid "Education"
msgstr ""

msgid "Universities"
msgstr ""

msgid "Colleges"
msgstr ""

msgid "Schools"
msgstr ""

msgid "Libraries"
msgstr ""

msgid "Teaching"
msgstr ""

msgid "Tutoring lessons"
msgstr ""

msgid "Parent meetings"
msgstr ""

msgid "Child care"
msgstr ""

msgid "Driving Schools"
msgstr ""

msgid "Driving Instructors"
msgstr ""

msgid "Other"
msgstr ""

msgid "Beauty and wellness"
msgstr ""

msgid "Beauty salons"
msgstr ""

msgid "Hair salons"
msgstr ""

msgid "Nail salons"
msgstr ""

msgid "Eyelash extensions"
msgstr ""

msgid "Spa"
msgstr ""

msgid "Events and entertainment"
msgstr ""

msgid "Events (One time and Recurring)"
msgstr ""

msgid "Business events"
msgstr ""

msgid "Meeting rooms"
msgstr ""

msgid "Escape rooms"
msgstr ""

msgid "Art classes"
msgstr ""

msgid "Equipment rental"
msgstr ""

msgid "Photographers"
msgstr ""

msgid "Restaurants"
msgstr ""

msgid "Medical"
msgstr ""

msgid "Medical Clinics & Doctors"
msgstr ""

msgid "Dentists"
msgstr ""

msgid "Chiropractors"
msgstr ""

msgid "Acupuncture"
msgstr ""

msgid "Massage"
msgstr ""

msgid "Physiologists"
msgstr ""

msgid "Psychologists"
msgstr ""

msgid "Officials"
msgstr ""

msgid "City councils"
msgstr ""

msgid "Embassies and consulates"
msgstr ""

msgid "Attorneys"
msgstr ""

msgid "Legal services"
msgstr ""

msgid "Financial services"
msgstr ""

msgid "Interview scheduling"
msgstr ""

msgid "Call centers"
msgstr ""

msgid "Personal meetings and services"
msgstr ""

msgid "Consulting"
msgstr ""

msgid "Counselling"
msgstr ""

msgid "Coaching"
msgstr ""

msgid "Spiritual services"
msgstr ""

msgid "Design consultants"
msgstr ""

msgid "Cleaning"
msgstr ""

msgid "Household"
msgstr ""

msgid "Pet services"
msgstr ""

msgid "Retailers"
msgstr ""

msgid "Supermarket"
msgstr ""

msgid "Retail Finance"
msgstr ""

msgid "Other retailers"
msgstr ""

msgid "Sport"
msgstr ""

msgid "Personal trainers"
msgstr ""

msgid "Gyms"
msgstr ""

msgid "Fitness classes"
msgstr ""

msgid "Yoga classes"
msgstr ""

msgid "Golf classes"
msgstr ""

msgid "Sport items renting"
msgstr ""

#, php-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#, php-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#, php-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d vecka"
msgstr[1] "%d veckor"

#, php-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d dag"
msgstr[1] "%d dagar"

#, php-format
msgid "%d h"
msgstr "%d h"

msgid "From"
msgstr "Från"

msgid "To"
msgstr "Till"

msgid "Custom range"
msgstr ""

msgid "Tomorrow"
msgstr "I morgon"

msgid "Yesterday"
msgstr "Igår"

msgid "Last 7 days"
msgstr "Senaste 7 dagarna"

msgid "Last 30 days"
msgstr "Senaste 30 dagarna"

msgid "Next 7 days"
msgstr "De kommande 7 dagarna"

msgid "Next 30 days"
msgstr "De kommande 30 dagarna"

msgid "This month"
msgstr "Denna månad"

msgid "Next month"
msgstr "Nästa månad"

msgid "No."
msgstr "nr."

msgid "Appointment date"
msgstr "Bokningsdatum"

msgid "Customer name"
msgstr "Kundens namn"

msgid "Customer phone"
msgstr "Kundtelefon"

msgid "Customer email"
msgstr "Kundens e-post"

msgid "Created"
msgstr "Skapat"

msgid "Internal note"
msgstr "Internt meddelande"

msgid "Type"
msgstr "Typ"

msgid "Amount"
msgstr "Summa"

msgid "User"
msgstr "Användare"

msgid "Last appointment"
msgstr "Senast bokning"

msgid "Total appointments"
msgstr "Totalt antal bokningar"

msgid "Payments"
msgstr "Betalningar"

msgid "State"
msgstr ""

msgid "Subject"
msgstr "Ämne"

msgid "Customer"
msgstr "Kund"

msgid "Start at"
msgstr ""

msgid "Number of recipients"
msgstr ""

msgid "Text"
msgstr "Text"

msgid "Sender ID"
msgstr "Avsändar ID"

msgid "Cost"
msgstr "Kostnad"

msgid "Template"
msgstr ""

msgid "Language"
msgstr ""

msgid "Flag"
msgstr ""

msgid "Code"
msgstr "Kod"

msgid "Price/Minute"
msgstr ""

msgid "Regular price"
msgstr "Vanligt pris"

msgid "Price with custom Sender ID"
msgstr "Pris med anpassade avsändare ID"

msgid "Requested ID"
msgstr "Begärda ID"

msgid "Status date"
msgstr ""

#, php-format
msgid ""
"New version of %1$s is available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s "
"details</a> or <a href=\"#\" %5$s %6$s>update now</a>."
msgstr ""

#, php-format
msgid "View %1$s version %2$s details"
msgstr ""

msgid "Important"
msgstr ""

#, php-format
msgid ""
"You haven't entered the purchase code which results in impossibility to see "
"if there is a new version available. Enter your purchase code in Settings > "
"%sPurchase Code%s."
msgstr ""

msgid ""
"Though, every new version is thoroughly tested to its highest quality before "
"deploying, we can't guarantee that after update the plugin will work "
"properly on all WordPress configurations and completely protect it from the "
"influence of other plugins."
msgstr ""

#, php-format
msgid ""
"There is a small risk that some issues may appear as a result of updating "
"the plugin. Please note that, according to %1$s Envato rules %2$s, we will "
"be able to help you only if you have active item support period."
msgstr ""

#, php-format
msgid ""
"You can renew support %1$s here %3$s or %2$s I've already renewed support. "
"%3$s"
msgstr ""

msgid "Bookly updater"
msgstr ""

msgid ""
"Please note that upon deleting this Bookly item, all data associated with it "
"will be permanently deleted"
msgstr ""

msgid ""
"To save data, please set \"Don't delete\" in Bookly Settings > General > "
"Bookly data upon deleting Bookly items"
msgstr ""

#, php-format
msgid "%s updated"
msgstr ""

msgid ""
"Please wait, we are checking updates for {checked}/{total} Bookly add-ons"
msgstr ""

msgid "No updates available"
msgstr ""

msgid "Free"
msgstr ""

msgid "Gift card"
msgstr ""

msgid "Completed"
msgstr "Avslutat"

msgid "Rejected"
msgstr "Icke godkända"

msgid "Refunded"
msgstr ""

msgid "Mixed"
msgstr ""

msgid "Untitled"
msgstr "Namnlöst"

msgid "Unknown"
msgstr ""

msgid "New booking notification"
msgstr ""

msgid "Customer's birthday greeting"
msgstr ""

msgid "Customer's last appointment notification"
msgstr ""

msgid "Staff full day agenda"
msgstr ""

msgid "Verify customer's email"
msgstr ""

msgid "Verify customer's phone"
msgstr ""

msgid "Mailing message"
msgstr ""

msgid "Test message"
msgstr "Testmeddelande"

msgid "Invalid email"
msgstr "Ogiltig e-postadress"

#, php-format
msgid "\"%s\" is too long (%d characters max)."
msgstr "\"%s\" är för lång (%d tecken max)."

msgid "Invalid number"
msgstr "Ogiltigt nummer"

msgid "Invalid date"
msgstr ""

msgid "Invalid time"
msgstr ""

#, php-format
msgid ""
"Your %s: %s is already associated with another %s.<br/>Press Update if we "
"should update your user data, or press Cancel to edit entered data."
msgstr ""

msgid "Enter verification code from SMS"
msgstr ""

msgid "Enter verification code from email"
msgstr ""

msgid "Internal Notes"
msgstr ""

msgid ""
"To view the details of these appointments, please contact your website "
"administrator in order to verify Bookly Pro license."
msgstr ""

msgid "Admins"
msgstr ""

msgid "Initial setup"
msgstr ""

msgid "Dashboard"
msgstr ""

msgid "Staff Members"
msgstr "Medarbetare"

msgid "Email Notifications"
msgstr "E-postpåminnelser"

msgid "Customers"
msgstr "Kunder"

msgid "Appearance"
msgstr "Utseende"

msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"

msgid "Products"
msgstr ""

msgid "Billing"
msgstr ""

msgid "Get Bookly Pro"
msgstr ""

msgid "New appointment"
msgstr "Ny bokning"

msgid "Created at any time"
msgstr ""

msgid "All statuses"
msgstr ""

msgid "No status selected"
msgstr ""

msgid "No result found"
msgstr ""

msgid "Searching"
msgstr ""

msgid "Attachments"
msgstr ""

msgid "Archived"
msgstr ""

msgid "1 - 9 employees"
msgstr ""

msgid "10 - 19 employees"
msgstr ""

msgid "20 - 49 employees"
msgstr ""

msgid "50 - 249 employees"
msgstr ""

msgid "250 or more employees"
msgstr ""

msgid "Company name"
msgstr "Företagets namn"

msgid "Industry"
msgstr ""

msgid "Select industry"
msgstr ""

msgid "Company size"
msgstr ""

msgid "Select company size"
msgstr ""

msgid "Company owner email"
msgstr ""

msgid "Add service"
msgstr ""

msgid "Continue"
msgstr ""

msgid "Finish"
msgstr ""

msgid "Skip"
msgstr ""

msgid "Company"
msgstr "Företag"

msgid "Congratulations, the initial setup is complete!"
msgstr ""

#, php-format
msgid "Shortcut of your form is %s"
msgstr ""

msgid ""
"Open the page where you want to add the booking form in page edit mode and "
"paste this shortcut in a free block."
msgstr ""

#, php-format
msgid ""
"You can find more detailed instructions for publishing Bookly form in our %s"
msgstr ""

msgid "Help center"
msgstr ""

#, php-format
msgid ""
"Bookly can boost your sales and scale together with your business. Get more "
"features and remove the limits by upgrading to the paid version with the %s, "
"which allows you to use a vast number of additional features and settings "
"for online scheduling, install other add-ons for Bookly, and includes six "
"months of customer support."
msgstr ""

msgid "Staff members order"
msgstr ""

msgid "Add staff"
msgstr ""

msgid "Quick search staff"
msgstr ""

msgid "Categories"
msgstr ""

msgid "Show archived"
msgstr ""

msgid "next day"
msgstr ""

msgid "Reorder"
msgstr "Ändra ordning"

msgid "No records."
msgstr "Inga poster."

msgid "Image"
msgstr "Bild"

msgid "Website"
msgstr "Hemsida"

msgid "Bookly data upon deleting Bookly items"
msgstr ""

msgid ""
"If you choose Delete, all data associated with Bookly will be permanently "
"deleted when deleting Bookly items (Bookly, Bookly Pro, or any Bookly add-on)"
msgstr ""

msgid "Don't delete"
msgstr ""

msgid "Time slot length"
msgstr "Tidsintervallets längd"

msgid ""
"Select a time interval which will be used as a step when building all time "
"slots in the system."
msgstr ""
"Välja ett tidsintervall, som kommer att användas som ett steg när man bygger "
"alla tidsluckor i systemet."

msgid "Set slot length as service duration"
msgstr ""

msgid ""
"Enable this option to make slot length equal to service duration at the Time "
"step of booking form."
msgstr ""
"Aktivera alternativet för att göra slot längd lika med tjänstetiden vid "
"tidssteg av bokningsformuläret ."

msgid "Number of days available for booking"
msgstr "Antal bokningsbara dagar"

msgid "Set how far in the future the clients can book appointments."
msgstr "Ange hur långt i framtiden kunderna kan boka tid."

msgid "Display available time slots in client's time zone"
msgstr "Visa tillgängliga tider i kundens tidszon"

msgid "The value is taken from client's browser."
msgstr ""

msgid "Allow staff members to edit their profiles"
msgstr "Tillåt medarbetare att redigera sina profiler"

msgid ""
"If this option is enabled then all staff members who are associated with "
"WordPress users will be able to edit their own profiles, services, schedule "
"and days off."
msgstr ""
"Om detta alternativ är aktiverat kan alla medarbetare med WordPress-konton "
"redigera sina egna profiler, tjänster, arbetstid och lediga dagar."

msgid "Method to include Bookly JavaScript and CSS files on the page"
msgstr "Metod för att lägga till Bookly JavaScript och CSS filer på sidan"

msgid ""
"With \"Enqueue\" method the JavaScript and CSS files of Bookly will be "
"included on all pages of your website. This method should work with all "
"themes. With \"Print\" method the files will be included only on the pages "
"which contain Bookly booking form. This method may not work with all themes."
msgstr ""
"Med \"Enqueue\" -metoden kommer Booklys JavaScript- och CSSfiler att läggas "
"till på alla webbplatsens sidor. Den här metoden bör fungera med alla teman. "
"Med \"Print”-metoden läggs Booklys JavaScript- och CSSfiler bara till på de "
"sidor som har Booklys bokningsformulär. Den metoden fungerar inte alltid med "
"alla teman."

msgid "Help us improve Bookly by sending anonymous usage stats"
msgstr ""
"Hjälp oss att förbättra Bookly genom att skicka anonym användningsstatistik "

msgid ""
"Allow the plugin to set a Powered by Bookly notice on the booking widget to "
"spread information about the plugin. This will allow the team to improve the "
"product and enhance its functionality"
msgstr ""

msgid "Prevent caching of pages with booking form"
msgstr ""

msgid ""
"Select \"Enabled\" if you want Bookly to prevent caching by third-party "
"caching plugins by adding a DONOTCACHEPAGE constant on pages with booking "
"form"
msgstr ""

msgid "Session storage mode"
msgstr ""

msgid "Select where to store session data"
msgstr ""

msgid "Prevent PHP session locking"
msgstr ""

msgid ""
"Enable this option to make Bookly close the PHP session as soon as it is "
"done with it. This should prevent locking the session, which could cause "
"various other processes to timeout or fail"
msgstr ""

msgid "Show news notifications"
msgstr ""

msgid "If enabled, News notification icon will be displayed"
msgstr ""

msgid "Service paid locally"
msgstr "Tjänsten betalas på plats"

msgid "URL Settings"
msgstr ""

msgid "Business Hours"
msgstr "Öppettider"

msgid "Holidays"
msgstr "Helgdagar"

msgid "Logs"
msgstr ""

msgid "Approve appointment URL (success)"
msgstr ""

msgid ""
"Set the URL of a page that is shown to staff after they successfully "
"approved the appointment."
msgstr ""

msgid "Approve appointment URL (denied)"
msgstr ""

msgid ""
"Set the URL of a page that is shown to staff when the approval of "
"appointment cannot be done (due to capacity, changed status, etc.)."
msgstr ""

msgid "Cancel appointment URL (success)"
msgstr ""

msgid ""
"Set the URL of a page that is shown to clients after they successfully "
"cancelled their appointment."
msgstr ""
"Ställ in webbadressen till en sida som visas till kunder efter att de "
"framgångsrikt avbryts deras utnämning."

msgid "Cancel appointment URL (denied)"
msgstr "URL för att avbryta utnämning (denied)"

msgid ""
"Set the URL of a page that is shown to clients when the cancellation of "
"appointment is not available anymore."
msgstr ""
"Ställ in webbadressen till en sida som visas till kunder när annullering av "
"utnämningen är inte längre tillgänglig."

msgid "Reject appointment URL (success)"
msgstr ""

msgid ""
"Set the URL of a page that is shown to staff after they successfully "
"rejected the appointment."
msgstr ""

msgid "Reject appointment URL (denied)"
msgstr ""

msgid ""
"Set the URL of a page that is shown to staff when the rejection of "
"appointment cannot be done (due to changed status, etc.)."
msgstr ""

msgid ""
"Please note, the business hours below work as a template for all new staff "
"members. To render a list of available time slots the system takes into "
"account only staff members' schedule, not the company business hours. Be "
"sure to check the schedule of your staff members if you have some unexpected "
"behavior of the booking system."
msgstr ""
"Observera öppettiderna under arbete som en mall för alla nya medarbetare. "
"Att göra en lista över tillgängliga tidsluckor systemet tar hänsyn endast "
"anställdas schema, inte företaget kontorstid. Var noga med att kontrollera "
"schemat för dina anställda om du har några oväntade beteende bokningssystem."

msgid ""
"Please note that business hours you set here will be used as visible hours "
"in Calendar for all staff members if you enable \"Show only business hours "
"in the calendar\" in Settings > Calendar."
msgstr ""

msgid "Select status for newly booked appointments."
msgstr "Välj status för nyligen bokade möten."

#, php-format
msgid ""
"Please note that this setting will be overridden by Customer Groups > "
"General settings > <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Default appointment "
"status</a>."
msgstr ""

msgid "Default appointment status"
msgstr "Standardstatus utnämning"

msgid "ICS description for customers"
msgstr ""

msgid "ICS description for staff"
msgstr ""

msgid "Show only business days in the calendar"
msgstr ""

msgid ""
"If this setting is enabled then only business days will be visible in the "
"calendar according to the company's business hours settings"
msgstr ""

msgid "Show only business hours in the calendar"
msgstr ""

msgid ""
"If this setting is enabled then the visible hours in the calendar will be "
"limited to the company's business hours"
msgstr ""

msgid "Show only staff members with appointments in Day view"
msgstr ""

msgid ""
"If this setting is enabled then only staff members who have associated "
"appointments will be displayed in the Day view"
msgstr ""

msgid "Show new appointments notifications"
msgstr ""

msgid ""
"If enabled, you will see an indicator near 'Calendar' for newly created "
"appointments"
msgstr ""

msgid "Month view style"
msgstr ""

msgid "Select the style for displaying appointments in Month view"
msgstr ""

msgid "Classic"
msgstr ""

msgid "Minimalistic"
msgstr ""

msgid "Coloring mode"
msgstr ""

msgid ""
"If you select \"By service\", then the color will be taken from the service "
"settings. If you select \"By status\", then the color will depend on the "
"appointment status"
msgstr ""

msgid "By service"
msgstr ""

msgid "By status"
msgstr ""

msgid "By staff"
msgstr ""

msgid "Appointment with one participant"
msgstr "Utnämning med en deltagare"

msgid "Appointment with many participants"
msgstr "Utnämning med många deltagare"

msgid "Currency"
msgstr "Valuta"

msgid "Price format"
msgstr "Prisformat"

msgid "Add custom metadata to payment"
msgstr ""

msgid ""
"You can specify up to 50 keys, with key names up to 40 characters long and "
"values up to 500 characters long. Key names can contain only letters, digits "
"and spaces."
msgstr ""

msgid "Add metadata"
msgstr ""

msgid "Phone field default country"
msgstr "Telefon fält standard land"

msgid ""
"Select default country for the phone field in the 'Details' step of booking. "
"You can also let Bookly determine the country based on the IP address of the "
"client."
msgstr ""
"Välj standard land för telefonen fältet i \"Detaljer\" steg "
"bokningstillfället. Du kan också låta Bookly bestämma landet baserat på IP-"
"adressen för klienten."

msgid "Guess country by user's IP address"
msgstr "Gissa land användarens IP-adress"

msgid "Default country code"
msgstr "Defaultlandskod"

msgid ""
"Your clients must have their phone numbers in international format in order "
"to receive text messages. However you can specify a default country code "
"that will be used as a prefix for all phone numbers that do not start with "
"\"+\" or \"00\". E.g. if you enter \"1\" as the default country code and a "
"client enters their phone as \"(600) 555-2222\" the resulting phone number "
"to send the SMS to will be \"+1600555222\"."
msgstr ""
"Dina kunder måste ange sina telefonnummer i internationellt format för att "
"kunna ta emot SMS. Du kan ange en defaultlandskod som används som prefix för "
"alla telefonnummer som inte startar med ”+” eller ”00”. Tex, om du anger ”1” "
"som defaultlandskod och en kund fyller i sitt telefonnummer som ”(600) 555-"
"2222” kommer numret som SMSet skickas till att vara ”+16005552222”."

msgid "Remember personal information in cookies"
msgstr "Kom ihåg personlig information i cookies"

msgid ""
"If this setting is enabled then returning customers will have their personal "
"information fields filled in at the Details step with the data previously "
"saved in cookies."
msgstr ""
"Om den här inställningen är aktiverad kommer returkunder att få sina "
"personuppgifter fyllda i steg Detaljer med de uppgifter som tidigare sparats "
"i cookies."

msgid "Allow duplicate customers"
msgstr ""

msgid ""
"If enabled, a new user will be created if any of the registration data "
"during the booking is different."
msgstr ""

msgid "Show confirmation dialog before updating customer's data"
msgstr ""

msgid ""
"If this option is enabled and customer enters contact info different from "
"the previous order, a warning message will appear asking to update the data."
msgstr ""

msgid "Verify customer's contact information at Details step"
msgstr ""

msgid ""
"Select when to send a notification with a verification code to the customer "
"by SMS or email."
msgstr ""

msgid "Off"
msgstr ""

msgid "Always verify phone"
msgstr ""

msgid "Always verify email"
msgstr ""

msgid "Only if data is different from the previous order"
msgstr ""

msgid "Debug logs"
msgstr ""

msgid ""
"If this setting is enabled then all actions with appointments will be "
"recorded in a log table. We recommend enabling this setting as it will be "
"helpful for our support team in case of unpredictable issues with "
"appointments."
msgstr ""

msgid "All actions"
msgstr ""

msgid "Target ID"
msgstr ""

msgid "Quick search"
msgstr ""

msgid "Action"
msgstr ""

msgid "Target"
msgstr ""

msgid "Author"
msgstr ""

msgid "Comment"
msgstr ""

msgid "Reference"
msgstr ""

msgid "Clear logs"
msgstr ""

msgid "Appointment ID"
msgstr ""

msgid "Date of appointment"
msgstr ""

msgid "Time of appointment"
msgstr ""

msgid "Booking number"
msgstr ""

msgid "Name of category"
msgstr ""

msgid "Address of company"
msgstr ""

msgid "Name of company"
msgstr ""

msgid "Company phone"
msgstr ""

msgid "Company web-site address"
msgstr ""

msgid "Duration of service"
msgstr ""

msgid "Info of service"
msgstr ""

msgid "Name of service"
msgstr ""

msgid "Price of service"
msgstr ""

msgid "Email of staff"
msgstr ""

msgid "Info of staff"
msgstr ""

msgid "Name of staff"
msgstr ""

msgid "Phone of staff"
msgstr ""

msgid "Customer notes for appointment"
msgstr ""

msgid "Status of payment"
msgstr ""

msgid "Payment type"
msgstr ""

msgid "Status of appointment"
msgstr ""

msgid "Loop over participants list"
msgstr ""

msgid "Loop over participants list with delimiter"
msgstr ""

msgid "Last month"
msgstr ""

msgid "No records for selected period."
msgstr "Inga poster för valda perioden."

msgid "SMS Notifications"
msgstr "SMS Påminnelser"

msgid "Approved at"
msgstr "Godkändes vid"

msgid "Change the sender's name to your phone number or any other name"
msgstr ""

msgid "Notifications"
msgstr "Bekräftelser"

msgid "Campaigns"
msgstr ""

msgid "Mailing lists"
msgstr ""

msgid "SMS Details"
msgstr "SMS Information"

msgid "Price list"
msgstr "Prislista"

msgid ""
"If you do not see your country in the list please contact us at <a "
"href=\"mailto:support@bookly.info\">support@bookly.info</a>."
msgstr ""

msgid "Administrator phone"
msgstr "Administratörstelefonnnummer"

msgid "Send test SMS"
msgstr "Skicka test SMS"

msgid "Save administrator phone"
msgstr ""

msgid ""
"Enter a phone number in international format. E.g. for the United States a "
"valid phone number would be +17327572923."
msgstr ""
"Ange telefonnummer i internationellt format. Tex, för Sverige blir det "
"+46701234567 istället för 0701-234567."

msgid "Quick search notifications"
msgstr ""

msgid ""
"Please take into account that not all countries by law allow custom SMS "
"sender ID. Please check if particular country supports custom sender ID in "
"our price list. Also please note that prices for messages with custom sender "
"ID are usually 20% - 25% higher than normal message price."
msgstr ""
"Vänligen ta hänsyn till att inte alla länder enligt lag tillåter anpassad "
"SMS-avsändare ID. Kontrollera om visst land stöder anpassade avsändare-ID i "
"vår prislista. Notera även att priserna för meddelanden med anpassade "
"avsändare ID är vanligtvis 20% - 25% högre än normalt meddelande pris."

msgid "Request Sender ID"
msgstr "Begär avsändar-ID"

msgid "Reset to default"
msgstr "Återställ till standard"

msgid "Request"
msgstr "Be"

msgid "Cancel request"
msgstr "Avbryt förfrågan"

msgid "Can only contain letters or digits (up to 11 characters)."
msgstr "Kan endast innehålla bokstäver eller siffror (upp till 11 tecken)."

msgid "Current mailing list"
msgstr ""

msgid "Back to lists"
msgstr ""

msgid "Sender ID request is sent."
msgstr "Begäran om sändarens ID skickas."

msgid "Sender ID is reset to default."
msgstr "Avsändar-ID återställs till standard."

msgid "enable"
msgstr ""

msgid "disable"
msgstr ""

msgid "In progress"
msgstr ""

msgid "Canceled"
msgstr ""

msgid "SMS has been sent successfully."
msgstr "SMS-meddelandet har skickats."

msgid "WhatsApp Notifications"
msgstr ""

msgid "Permanent access token"
msgstr ""

msgid "Phone number ID "
msgstr ""

msgid "WhatsApp Business Account ID"
msgstr ""

msgid "Bookly Cloud Billing"
msgstr ""

msgid "Invoice"
msgstr ""

msgid ""
"To generate an invoice you should fill in company information in Bookly "
"Cloud settings -> Invoice"
msgstr ""

msgid "Bookly Cloud Settings"
msgstr ""

msgid "Change password"
msgstr "Ändra lösenord"

msgid "Company address"
msgstr ""

msgid "Company address line 2"
msgstr ""

msgid "You can change the country <a href=\"#\">here</a>"
msgstr ""

msgid "Company number"
msgstr ""

msgid "VAT / Tax number"
msgstr ""

msgid "Additional text to include in invoice"
msgstr ""

msgid "Send invoice"
msgstr ""

#, php-format
msgid "The invoice will be sent to <a href=\"mailto:%1$s\">%1$s</a>"
msgstr ""

msgid "Copy invoice to another email(s)"
msgstr ""

msgid "Enter one or more email addresses separated by commas."
msgstr ""

msgid "Save invoice settings"
msgstr ""

msgid "Show SMS notification icon"
msgstr ""

msgid "Send email notification to administrators at low balance"
msgstr "Skicka e-postmeddelande till administratörer vid låg balans"

msgid "Send weekly summary"
msgstr ""

msgid ""
"Your country is the location from where you consume Bookly SMS services and "
"is used to provide you with the payment methods available in that country."
msgstr ""

msgid "Update country"
msgstr ""

msgid "Old password"
msgstr "Gammalt lösenord"

msgid "Repeat new password"
msgstr "Upprepa det nya lösenordet"

msgid "Passwords don't match"
msgstr ""

msgid "Services order"
msgstr ""

msgid "Quick search services"
msgstr ""

msgid "Update service setting"
msgstr "Uppdatera tjänsteinställningar"

msgid ""
"You are about to change a service setting which is also configured "
"separately for each staff member. Do you want to update it in staff settings "
"too?"
msgstr ""
"Du är på väg att ändra en tjänsteinställning som också konfigureras separat "
"för varje anställd. Vill du uppdatera den i medarbetarinställningar också?"

msgid "Remember my choice"
msgstr "Kom ihåg valet"

msgid "No, update just here in services"
msgstr "Nej, uppdatera bara här i tjänster"

msgid "The service will be created with the visibility of Private."
msgstr ""

msgid "Duplicate"
msgstr ""

#, php-format
msgid "%d service"
msgid_plural "%d services"
msgstr[0] "%d tjänst"
msgstr[1] "%d tjänster"

#, php-format
msgid "Copy of %s"
msgstr ""

#, php-format
msgid ""
"If you have not already done so, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">sign up "
"for Zapier</a>"
msgstr ""

#, php-format
msgid ""
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Sign in to Zapier</a> and click <a "
"href=\"%s\" target=\"_blank\"><b>Make a Zap</b></a>"
msgstr ""

msgid ""
"In the <b>Choose App & Event</b> step search for the <b>Bookly</b> app and "
"select it"
msgstr ""

msgid ""
"In the <b>Choose Trigger Event</b> dropdown choose a trigger and click <b>"
"Continue</b>"
msgstr ""

msgid "In the <b>Choose Account</b> step click <b>Sign in to Bookly</b>"
msgstr ""

msgid ""
"In the popup window enter the API Key found below on this page, and click <b>"
"Yes, Continue</b>"
msgstr ""

msgid "Click <b>Continue</b>, then <b>Test trigger</b> and <b>Continue</b>"
msgstr ""

msgid "Continue creating your Zap by selecting the options you'd like"
msgstr ""

msgid "Finally, click <b>Finish</b> to create your Zap"
msgstr ""

msgid ""
"Once your Zap is created, make sure to toggle your Zap \"on\". It's now "
"ready to go and will run automatically"
msgstr ""

msgid "Generate new API Key"
msgstr ""

msgid "Bookly update required"
msgstr ""

msgid ""
"This product is not supported by your version of Bookly plugin. Please "
"update Bookly to the latest version."
msgstr ""

msgid "Bookly Cloud"
msgstr ""

#, php-format
msgid "Bookly %s required"
msgstr ""

msgid "Cancel subscription"
msgstr ""

msgid "When do you want to cancel?"
msgstr ""

msgid "Cancel on next renewal"
msgstr ""

msgid "Cancel immediately"
msgstr ""

msgid "Congrats!"
msgstr ""

msgid "Oops!"
msgstr ""

msgid "best offer"
msgstr ""

msgid "users choice"
msgstr ""

msgid "Next billing date"
msgstr ""

msgid "Deactivation date"
msgstr ""

msgid "Messages"
msgstr ""

msgid "Tasks"
msgstr ""

msgid "unlimited in trial"
msgstr ""

msgid "Stripe activation was not completed"
msgstr ""

msgid "Diagnostics"
msgstr ""

msgid "Success"
msgstr ""

msgid "Warning"
msgstr ""

msgid "End points"
msgstr ""

msgid "PHP Sessions"
msgstr ""

#, php-format
msgid ""
"This test checks if PHP sessions are enabled. Bookly needs PHP sessions to "
"work correctly. For more information about PHP sessions, please check the "
"official PHP documentation %s."
msgstr ""

msgid "Critical errors"
msgstr ""

msgid "This test checks for critical errors in Bookly."
msgstr ""

msgid ""
"Some critical errors in Bookly were found recently. Please check Settings > "
"Logs and contact Bookly support."
msgstr ""

msgid "Time settings"
msgstr ""

msgid ""
"We recommend to use timezones with geographic names (e.g., \"Europe/London\")"
" instead of \"UTC +1\". Using numerical representation may cause errors with "
"daylight saving time. You can modify your timezone in WP Settings > General >"
" Timezone."
msgstr ""

msgid "Add-ons directories"
msgstr ""

msgid ""
"Since Bookly has specific add-ons directories, their renaming may cause "
"issues."
msgstr ""

msgid "Current directory name"
msgstr ""

msgid "Expected directory name"
msgstr ""

msgid ""
"Some folders were renamed. Below you can find a list with current and "
"correct names."
msgstr ""

msgid "Incompatible plugins"
msgstr ""

msgid ""
"This test checks the plugins that may affect Bookly. For example, some "
"caching and optimizing plugins may cause incorrect work of Bookly."
msgstr ""

msgid ""
"One or several incompatible plugins were detected. Please add pages with "
"Bookly shortcodes to cache exceptions and Javascript-code minification."
msgstr ""

msgid "Secure connection"
msgstr ""

msgid ""
"Some Bookly integrations require HTTPS connection and won't work with your "
"website if there is no valid SSL certificate installed on your web server."
msgstr ""

msgid "External connections"
msgstr ""

msgid ""
"This test checks the ability to establish a connection with the Bookly Cloud "
"external server."
msgstr ""

msgid ""
"For some reason, your server blocks Bookly Cloud requests. To fix the issue, "
"please ask your hosting provider to whitelist the Bookly Cloud server."
msgstr ""

msgid "Bookly updates"
msgstr ""

msgid ""
"Bookly updates bring new useful features and bugfixes. Make sure you are "
"using the latest version of Bookly to get more possibilities and the highest "
"quality."
msgstr ""

msgid "Some Bookly items are outdated. Please update the following items:"
msgstr ""

msgid ""
"Please update the following add-ons for correct work of your version of "
"Bookly:"
msgstr ""

msgid "All staff"
msgstr "alla medarbetare"

msgid "No staff selected"
msgstr "Ingen medarbetare vald"

msgid "Welcome to Bookly and thank you for your choice!"
msgstr ""

msgid ""
"Bookly will simplify the booking process for your customers. This plugin "
"creates another touchpoint to convert your visitors into customers. With "
"Bookly your clients can see your availability, pick the services you provide,"
" book them online and much more."
msgstr ""

msgid ""
"To start using Bookly, you need to set up the services you provide and "
"specify the staff members who will provide those services."
msgstr ""

msgid ""
"Add a staff member (you can add only one service provider with a free "
"version of Bookly)."
msgstr ""

msgid ""
"Add services you provide (up to five with a free version of Bookly) and "
"assign them to a staff member."
msgstr ""

msgid ""
"Go to Posts/Pages and click on the 'Add Bookly booking form' button in the "
"page editor to publish the booking form on your website."
msgstr ""

#, php-format
msgid ""
"Bookly can boost your sales and scale together with your business. Get more "
"features and remove the limits by upgrading to the paid version with the <a "
"href=\"%s\" target=\"_blank\">Bookly Pro add-on</a>, which allows you to use "
"a vast number of additional features and settings for booking services, "
"install other add-ons for Bookly, and includes six months of customer "
"support."
msgstr ""

msgid "Add Staff Members"
msgstr "Lägg till anställda"

msgid "Add Services"
msgstr "Lägg tjänster"

msgid "Try Bookly Pro add-on"
msgstr ""

msgid "News"
msgstr ""

msgid "More news"
msgstr ""

msgid "No payments for selected period and criteria."
msgstr "Inga betalningar för vald period och kriterier."

msgid "See details for more items"
msgstr "Se detaljer för fler objekt"

msgid "Edit custom CSS"
msgstr "Redigera anpassad CSS"

msgid "Set up your custom CSS styles"
msgstr "Ställ in dina anpassade CSS-stilar"

msgid "Bookly form"
msgstr ""

msgid "Show form progress tracker"
msgstr "Visa formulärets framsteg"

msgid "Align buttons to the left"
msgstr ""

msgid "Click on the underlined text to edit."
msgstr "Klicka på den understrukna texten för att redigera."

msgid "How to publish this form on your web site?"
msgstr ""

msgid ""
"Open the page where you want to add the booking form in page edit mode and "
"click on the \"Add Bookly booking form\" button. Choose which fields you'd "
"like to keep or remove from the booking form. Click Insert, and the booking "
"form will be added to the page."
msgstr ""

msgid "Read more"
msgstr ""

msgid "Make selecting employee required"
msgstr "Gör att välja anställd krävs"

msgid "Show service price next to employee name"
msgstr "Visa tjänste pris bredvid anställdes namn"

msgid "Show service duration next to service name"
msgstr "Visa tjänstens varaktighet bredvid servicenavnet"

msgid "Show category info"
msgstr ""

msgid "Show service info"
msgstr ""

msgid "Show staff info"
msgstr ""

msgid "Show calendar"
msgstr "Visa kalender"

msgid "Show blocked timeslots"
msgstr "Visa blockerade tidsintervall"

msgid "Show each day in one column"
msgstr "Visa varje dag i en kolumn"

msgid "Please note that \"I'm available on or after\" picker will be hidden"
msgstr ""

msgid "Show only the nearest timeslot"
msgstr ""

msgid "Phone field required"
msgstr ""

msgid "Email field required"
msgstr ""

msgid "Both email and phone fields required"
msgstr ""

msgid "Show Login button"
msgstr "Visa inloggningsknappen"

msgid "Do not forget to update your email and SMS codes for customer names"
msgstr ""

msgid "Use first and last name instead of full name"
msgstr ""

msgid "Email confirmation field"
msgstr ""

msgid "Show notes field"
msgstr ""

msgid "Show Terms & Conditions checkbox"
msgstr ""

msgid "Show 'Start over' button"
msgstr ""

msgid "Show 'Download ICS' button"
msgstr ""

msgid ""
"The booking form on this step may have different set or states of its "
"elements. It depends on various conditions such as installed/activated add-"
"ons, settings configuration or choices made on previous steps. Select option "
"and click on the underlined text to edit."
msgstr ""
"Bokningsformuläret på detta steg kan ha olika uppsättningar eller tillstånd "
"av dess element. Det beror på olika villkor som installerade/aktiverade "
"tillägg, inställningskonfiguration eller val som gjorts på tidigare steg. "
"Välj alternativ och klicka på den understrukna texten för att redigera."

msgid "Form view in case of successful booking"
msgstr ""

msgid "Form view in case the number of bookings exceeds the limit"
msgstr ""

msgid "Form view in case of payment has been accepted for processing"
msgstr ""

msgid "Visible when the chosen time slot has been already booked"
msgstr "Synlig när den valda tidsluckan redan har bokats"

msgid "Visible to non-logged in customers only"
msgstr "Synlig för endast anonyma kunder"

msgid "Loop over appointments list"
msgstr ""

msgid "Loop over appointments list with delimiter"
msgstr ""

msgid "Image of category"
msgstr ""

msgid "Service category info of appointment"
msgstr ""

msgid "Service category name of appointment"
msgstr ""

msgid "Service duration of appointment"
msgstr ""

msgid "Service name of appointment"
msgstr ""

msgid "Service price of appointment"
msgstr ""

msgid "Image of staff category"
msgstr ""

msgid "Staff category info of appointment"
msgstr ""

msgid "Staff category name of appointment"
msgstr ""

msgid "Staff member full name in appointment"
msgstr ""

msgid "Total quantity of appointments in cart"
msgstr ""

msgid "Info of category"
msgstr ""

msgid "Login form"
msgstr ""

msgid "Image of service"
msgstr ""

msgid "Info of staff member"
msgstr ""

msgid "Full name of staff member"
msgstr ""

msgid "Photo of staff member"
msgstr ""

msgid "Total price of booking"
msgstr ""

msgid "URL of service image (to use inside img tag)"
msgstr ""

msgid "URL of category image (to use inside img tag)"
msgstr ""

msgid "Info of staff category"
msgstr ""

msgid "Name of staff category"
msgstr ""

msgid "URL of staff photo (to use inside img tag)"
msgstr ""

msgid "Previous month"
msgstr "Föregående månad"

msgid "Your custom CSS was saved. Please refresh the page to see your changes."
msgstr "Din anpassade CSS sparades. Uppdatera sidan för att se dina ändringar."

msgid "Quick search customers"
msgstr ""

msgid "New customer"
msgstr "Ny kund"

msgid "Merge with"
msgstr ""

msgid "Select for merge"
msgstr ""

msgid "Merge list"
msgstr ""

msgid "Merge customers"
msgstr ""

msgid ""
"You are about to merge customers from the merge list with the selected one. "
"This will result in losing the merged customers and moving all their "
"appointments to the selected customer. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""

msgid "Merge"
msgstr ""

msgid "No customers found."
msgstr "Inga kunder hittades."

msgid "Edit customer"
msgstr "Redigera kund"

msgid "Create customer"
msgstr "Skapa ny kund"

msgid "Quick search customer"
msgstr "Snabbsök kund"

msgid "Addons"
msgstr ""

msgid "Sort by"
msgstr ""

msgid "Best Sellers"
msgstr ""

msgid "Best Rated"
msgstr ""

msgid "Newest Items"
msgstr ""

msgid "Price: low to high"
msgstr ""

msgid "Price: high to low"
msgstr ""

msgid "Demo"
msgstr ""

msgid "New"
msgstr ""

#, php-format
msgid "%d sale"
msgid_plural "%d sales"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#, php-format
msgid "%d review"
msgid_plural "%d reviews"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

msgid "Installed"
msgstr ""

msgid "Get it!"
msgstr ""

msgid ""
"See the number of appointments and total revenue for the selected period"
msgstr ""

msgid "End date of appointment"
msgstr ""

msgid "End time of appointment"
msgstr ""

msgid "Cart information"
msgstr ""

msgid "Cart information with cancel"
msgstr ""

msgid "Time zone of client"
msgstr ""

msgid "Locale of client"
msgstr ""

msgid "URL of approve appointment link (to use inside <a> tag)"
msgstr "URL av länk för att godkänna utnämningen (att använda inne <a> tag)"

msgid ""
"URL of cancel appointment link with confirmation (to use inside <a> tag)"
msgstr ""

msgid "URL of cancel appointment link (to use inside <a> tag)"
msgstr "URL av länk för att avbryta möte (att använda inne <a> tag)"

msgid "Reason mentioned while cancelling appointment"
msgstr ""

msgid "URL for adding event to Google Calendar (to use inside <a> tag)"
msgstr ""

msgid "URL of reject appointment link (to use inside <a> tag)"
msgstr ""

msgid "Time limit to which appointments can be cancelled "
msgstr ""

msgid "Payment status"
msgstr ""

msgid "Agenda date"
msgstr ""

msgid "Staff agenda for next day"
msgstr ""

msgid "Date of next day"
msgstr ""

msgid "Customer new password"
msgstr ""

msgid "Customer new username"
msgstr ""

msgid "Site address"
msgstr ""

msgid "Verification code"
msgstr ""

msgid "Company logo"
msgstr ""

msgid "Cancel appointment link"
msgstr ""

msgid "Photo of staff"
msgstr ""

msgid "Test email notifications"
msgstr ""

msgid "To email"
msgstr "Till e-post"

msgid "Notification templates"
msgstr "Aviserings mallar"

msgid "All templates"
msgstr "Alla mallar"

msgid "Send"
msgstr "Skicka"

msgid "Email notifications"
msgstr ""

msgid "Sender name"
msgstr "Avsändarnamn"

msgid "Sender email"
msgstr "E-postadress"

msgid "Send emails as"
msgstr "Skicka e-post som"

msgid ""
"HTML allows formatting, colors, fonts, positioning, etc. With Text you must "
"use Text mode of rich-text editors below. On some servers only text emails "
"are sent successfully."
msgstr ""
"HTML tillåter formatering, färger, teckensnitt, positionering, etc. Med text "
"måste du använda textläget av rik-textredigerare nedan. På vissa servrar "
"bara text e-post skickats."

msgid "HTML"
msgstr "HTML"

msgid "Reply directly to customers"
msgstr "Svara direkt till kunderna"

msgid ""
"If this option is enabled then the email address of the customer is used as "
"a sender email address for notifications sent to staff members and "
"administrators."
msgstr ""
"Om det här alternativet är aktiverat då e-postadress kunden används som "
"avsändare e-postadress för anmälningar skickas till anställda och "
"administratörer."

msgid "Scheduled notifications retry period"
msgstr ""

msgid ""
"Set period of time when system will attempt to deliver notification to user. "
"Notification will be discarded after period expiration."
msgstr ""

msgid "Sent successfully."
msgstr "Skickats."

msgid "Voice Notifications"
msgstr ""

msgid "Make a test call"
msgstr ""

msgid "Select the language of your notifications"
msgstr ""

msgid "Busy"
msgstr ""

msgid "No answer"
msgstr ""

#, php-format
msgid "Calling %s"
msgstr ""

msgid "Default value for category select"
msgstr "Defaultvärde för kategorival"

msgid "Default value for service select"
msgstr "Defaultvärde för tjänsteval"

msgid ""
"Please be aware that a value in this field is required in the frontend. If "
"you choose to hide this field, please be sure to select a default value for "
"it"
msgstr ""
"Tänk på att det krävs ett värde i det här fältet i kundvyn. Om du väljer att "
"dölja detta fält, vänligen se till att ange ett defaultvärde för fältet"

msgid "Default value for employee select"
msgstr "Defaultvärde för medarbetarval"

msgid "Week days"
msgstr "Vardagar"

msgid "Time range"
msgstr "Tidsområde"

msgid "Add Bookly booking form"
msgstr "Lägg till Bookly bokningsformulär"

msgid "Insert Appointment Booking Form"
msgstr "Infoga bokningsformulär"

msgid "Send tax information"
msgstr ""

msgid "Price correction"
msgstr ""

msgid "Increase/Discount (%)"
msgstr ""

msgid "Addition/Deduction"
msgstr ""

msgid ""
"This setting affects the cost of the booking according to the payment "
"gateway used. Specify a percentage or fixed amount. Use minus (\"-\") sign "
"for decrease/discount."
msgstr ""

msgid "Enter a value"
msgstr "Ange ett värde"

msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""

msgid "copied"
msgstr ""

msgid "Setup your country"
msgstr ""

msgid ""
"Please spend a minute to setup your country. This will help us provide you "
"with appropriate payment methods when replenishing your account."
msgstr ""

msgid ""
"The country will also be displayed in the invoice on a separate line below "
"the company address. Make sure the other fields in the invoice do not "
"contain the name of the country."
msgstr ""

msgid ""
"Your country is the location from where you consume Bookly SMS services and "
"is used to provide you with the payment methods available in that country"
msgstr ""

msgid "Set country"
msgstr ""

msgid "I'll do it later"
msgstr ""

msgid "Log out"
msgstr "Logga ut"

#, php-format
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

msgid "Register"
msgstr "Registrera"

msgid "Log In"
msgstr "Logga In"

msgid "Registration"
msgstr "Registrering"

msgid "Forgot password"
msgstr "Glömt lösenord"

msgid "Password"
msgstr "Lösen"

msgid "Repeat password"
msgstr "Upprepa lösenord"

#, php-format
msgid ""
"I accept <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Service Terms</a> and <a "
"href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Privacy Policy</a>"
msgstr ""

msgid "Enter code from email"
msgstr "Ange koden från e-postmeddelandet"

msgid "current<br/>balance"
msgstr ""

msgid "Recharge"
msgstr ""

msgid "Thank you for registration."
msgstr ""

msgid "You're almost ready to get started with Bookly Cloud."
msgstr ""

msgid ""
"An email containing the confirmation code has been sent to your email "
"address."
msgstr ""

msgid "To complete registration, please enter the confirmation code below."
msgstr ""

msgid "Confirmation code"
msgstr ""

msgid "Didn't receive the email?"
msgstr ""

msgid "Check your spam folder."
msgstr ""

#, php-format
msgid "Click %s here %s to resend the email."
msgstr ""

msgid "Auto-Recharge is enabled"
msgstr ""

#, php-format
msgid "Payment method: %s"
msgstr ""

#, php-format
msgid "End date: %s"
msgstr ""

msgid "Change"
msgstr ""

msgid "Support has expired"
msgstr ""

msgid "Support is about to expire"
msgstr ""

msgid "Support is active"
msgstr ""

#, php-format
msgid "Expiration date: %s"
msgstr ""

msgid "How it works"
msgstr ""

msgid "Extend support"
msgstr ""

msgid "Please accept terms and conditions."
msgstr "Vänligen acceptera köpvillkoren."

msgid "Thank you"
msgstr ""

msgid "Your payment has been accepted for processing"
msgstr "Din betalning har gått igenom för behandling"

msgid "Back to the list of amounts"
msgstr ""

msgid "Please select a payment method"
msgstr ""

msgid "Credit card"
msgstr ""

msgid "Account recharge"
msgstr ""

msgid "Oops"
msgstr ""

msgid "Your payment has been cancelled"
msgstr ""

msgid "Disable Auto-Recharge"
msgstr "Inaktivera automatisk omdebitering"

msgid "Are you sure you want to disable Auto-Recharge?"
msgstr ""

msgid "Auto-Recharge"
msgstr "Automatisk omdebitering"

msgid "One-time payment"
msgstr ""

msgid "Please select an amount and enable Auto-Recharge"
msgstr ""

#, php-format
msgid ""
"Your account will be topped up with the selected amount <b>now</b> if your "
"balance is less than %1$s, and <b>automatically later</b> when the balance "
"falls below %1$s."
msgstr ""

msgid "Please select an amount and recharge your account"
msgstr ""

msgid "Select"
msgstr ""

msgid "Pay using"
msgstr ""

msgid "Continue with"
msgstr ""

msgid "Auto-Recharge has been cancelled"
msgstr ""

msgid "Auto-Recharge has been enabled"
msgstr ""

msgid "Auto-Recharge has been renewed"
msgstr ""

msgid "You don't have active auto-recharge"
msgstr ""

msgid "Auto-Recharge has failed, please replenish your balance directly."
msgstr ""
"Automatisk omdebitering har misslyckats, vänligen fylla ditt saldo direkt."

msgid "Card payment has failed, please use another payment option"
msgstr ""

msgid "Payment has failed, please use another payment option"
msgstr ""

msgid "Auto-Recharge disabled"
msgstr "Automatisk omdebitering avaktiverad"

#, php-format
msgid "Can't disable Auto-Recharge, please contact us at %s"
msgstr ""

msgid "Booking form"
msgstr ""

msgid "A custom block for displaying booking form"
msgstr ""

msgid "hide"
msgstr ""

msgid "Quantity"
msgstr ""

msgid "Select location"
msgstr ""

msgid "Empty"
msgstr ""

msgid "WARNING"
msgstr ""

msgid "Using <script> tag can be dangerous."
msgstr ""

msgid ""
"Unless you understand exactly what you are doing, click Cancel and stay safe."
msgstr ""

#, php-format
msgid ""
"Start typing \"{\" to see the available codes. For more information, see the "
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a> page"
msgstr ""

msgid "Add"
msgstr ""

msgid "Reset"
msgstr "Återställ"

msgid "Notification settings"
msgstr ""

msgid "Enter notification name which will be displayed in the list."
msgstr ""

msgid ""
"Choose whether notification is enabled and sending messages or it is "
"disabled and no messages are sent until you activate the notification."
msgstr ""

msgid "Recipients"
msgstr ""

msgid "Client"
msgstr "Klient"

msgid "Administrators"
msgstr ""

msgid "You can enter multiple email addresses (one per line)"
msgstr ""

msgid "You can enter multiple phone numbers (one per line)"
msgstr ""

msgid "Choose who will receive this notification."
msgstr ""

msgid "Instant notifications"
msgstr ""

msgid "Scheduled notifications (require cron setup)"
msgstr ""

msgid "Select the type of event at which the notification is sent."
msgstr ""

msgid ""
"This notification is sent once for a booking made by a customer and includes "
"all cart items."
msgstr ""

msgid "Save notification"
msgstr ""

msgid "Appointment status"
msgstr ""

msgid ""
"Select what status an appointment should have for the notification to be "
"sent."
msgstr ""

msgid ""
"Choose whether notification should be sent for specific services only or not."
msgstr ""

msgid "days"
msgstr ""

msgid "before"
msgstr ""

msgid "after"
msgstr ""

msgid "year"
msgstr ""

msgid "on the same day"
msgstr ""

msgid "Body"
msgstr ""

msgid "Sms"
msgstr ""

msgid "New sms notification"
msgstr ""

msgid "Edit sms notification"
msgstr ""

msgid "Create notification"
msgstr ""

msgid "New notification"
msgstr ""

msgid "Select from WordPress users"
msgstr ""

msgid ""
"If this staff member requires separate login to access personal calendar, a "
"regular WP user needs to be created for this purpose."
msgstr ""
"Om den här medarbetaren behöver en separat inloggning för att komma åt sin "
"personliga kalender, måste en vanlig WP användare skapas för detta ändamål."

msgid ""
"User with \"Administrator\" role will have access to calendars and settings "
"of all staff members, user with another role will have access only to "
"personal calendar and settings."
msgstr ""
"Användare med ”Administratör”-rollen kommer att ha tillgång till alla "
"medarbetares kalendrar och inställningar, användare med andra roller bara "
"har tillgång till sin personliga kalender och egna inställningar."

msgid ""
"If you leave this field blank, this staff member will not be able to access "
"personal calendar using WP backend."
msgstr ""
"Om du lämnar det här fältet tomt, kommer den här medarbetaren inte att kunna "
"komma åt sin personlig kalender via administratörsvyn i WP."

#, php-format
msgid "This text can be inserted into notifications with %s code."
msgstr "This text can be inserted into notifications with %s code."

msgid "Color"
msgstr "Färg"

msgid "Archive"
msgstr ""

msgid ""
"To make staff member invisible to your customers set the visibility to "
"\"Private\"."
msgstr ""
"För att göra anställd osynlig för dina kunder ställa in synlighet \"Privat\"."

msgid "No services found. Please add services."
msgstr "Inga tjänster hittades. Vänligen lägg till tjänster."

msgid "Add Service"
msgstr "Lägg till tjänst"

msgid "Days Off"
msgstr ""

msgid "The date has already passed."
msgstr ""

msgid "Create staff"
msgstr ""

msgid "Edit staff"
msgstr ""

msgid "The start time must be less than the end one"
msgstr "Startiden måste vara mindre än sluttiden."

msgid "Error adding the break interval"
msgstr "Problem med att lägga till rasten"

msgid "Adjust the order of staff members in your booking form"
msgstr ""

msgid "Bind payment"
msgstr ""

msgid "Complete payment"
msgstr "Slutföra betalningen"

msgid "Gift card discount"
msgstr ""

msgid "Manual adjustment"
msgstr ""

msgid "Payment is not found."
msgstr ""

msgid "Reason"
msgstr ""

msgid "Tips"
msgstr ""

msgid "order ID"
msgstr ""

msgid "Refund"
msgstr ""

msgid "Are you sure you want to approve refund? This action cannot be undone."
msgstr ""

msgid "Edit appointment"
msgstr "Ändra bokning"

msgid "-- Select a service --"
msgstr "- Välj en tjänst -"

msgid "Period"
msgstr "Tidsperiod"

msgid "Selected / maximum"
msgstr "Vald / max"

msgid "Minimum capacity"
msgstr "Minsta kapacitet"

msgid "Edit booking details"
msgstr "Redigera bokninginformation"

msgid "Remove customer"
msgstr "Ta bort kund"

msgid "-- Search customers --"
msgstr "- Sök kunder -"

msgid ""
"If you have added a new customer to this appointment or changed the "
"appointment status for an existing customer, and for these records you want "
"the corresponding email or SMS notifications to be sent to their recipients, "
"select the \"Send if new or status changed\" option before clicking Send. "
"You can also send notifications as if all customers were added as new by "
"selecting \"Send as for new\"."
msgstr ""

msgid "Send if new or status changed"
msgstr ""

msgid "Send as for new"
msgstr ""

msgid "View"
msgstr ""

msgid "Please select a provider"
msgstr ""

msgid "The selected period is occupied by another appointment"
msgstr "Det valda intervallet är upptaget av en annan bokning"

msgid "Selected period doesn't match service duration"
msgstr ""
"Den valda perioden matchar inte den valda standardtiden för den valda "
"tjänsten"

msgid "Selected period doesn't match provider's schedule"
msgstr ""

msgid "No timeslots available"
msgstr ""

msgid "Start time must not be empty"
msgstr "Starttiden får inte vara tom"

msgid "End time must not be empty"
msgstr "Sluttiden får inte vara tom"

msgid "End time must not be equal to start time"
msgstr "Sluttiden får inte vara samma som starttid"

msgid "Could not save appointment in database."
msgstr "Det gick inte att spara möte i databasen."

#, php-format
msgid "%s has reached the limit of bookings for this service"
msgstr ""

msgid "Appointment notes"
msgstr ""

msgid ""
"You are going to delete appointment(s). Notifications will be sent in "
"accordance with your settings."
msgstr ""

msgid "Header"
msgstr ""

msgid "Variable"
msgstr ""

msgid "Message"
msgstr "Meddelande"

msgid "New WhatsApp notification"
msgstr ""

msgid "Edit WhatsApp notification"
msgstr ""

msgid "In appeal"
msgstr ""

msgid "Pending deletion"
msgstr ""

msgid "Paused"
msgstr ""

msgid "Limit exceeded"
msgstr ""

msgid "Delete customers"
msgstr "Radera kunder"

msgid ""
"You are going to delete customers with existing bookings. Notifications will "
"not be sent to them."
msgstr ""

msgid "You are going to delete customers, are you sure?"
msgstr ""

msgid "Delete customers with existing bookings"
msgstr ""

msgid "Delete customers' WordPress accounts if there are any"
msgstr ""

msgid "Deleted Customer"
msgstr ""

msgid "ago"
msgstr ""

msgid "Add recipients"
msgstr ""

msgid "Automatic selection"
msgstr ""

msgid "Manual selection"
msgstr ""

msgid ""
"Add phone numbers using international phone format, one number per line."
msgstr ""

msgid "E.g"
msgstr ""

#, php-format
msgid "You can add no more than %s contacts"
msgstr ""

msgid ""
"Please note that only customers who meet all of the conditions will be added "
"to the list. You can find more information in our documentation"
msgstr ""

msgid "Total sum of payments, greater or equal than"
msgstr ""

msgid "Total number of appointments, greater or equal than"
msgstr ""

msgid "Providers"
msgstr "Leverantörer"

msgid "New mailing list"
msgstr ""

msgid "New list"
msgstr ""

msgid "New campaign"
msgstr ""

msgid "Edit campaign"
msgstr ""

msgid "Start campaign"
msgstr ""

msgid "Immediately"
msgstr ""

msgid "Start sending messages at"
msgstr ""

msgid "Set the time when the mailing will start"
msgstr ""

msgid "Start time"
msgstr ""

msgid "Start"
msgstr ""

msgid "Sms text"
msgstr ""

msgid "Campaign"
msgstr ""

msgid "Cancel campaign"
msgstr ""

msgid "Select mailing list"
msgstr ""

msgid ""
"You are going to delete an item that might be involved in existing "
"appointments. All related appointments will be deleted. Please double-check "
"and edit appointments before this item deletion if needed."
msgstr ""

msgid "Edit appointments"
msgstr ""

msgid "All unsaved changes will be lost."
msgstr ""

msgid "Don't save"
msgstr ""

msgid "Voice"
msgstr ""

msgid "New voice notification"
msgstr ""

msgid "Edit voice notification"
msgstr ""

msgid "Create service"
msgstr ""

msgid "Start and end times of the appointment"
msgstr ""

msgid ""
"Allows to set the start and end times for an appointment for services with "
"the duration of 1 day or longer. This time will be displayed in "
"notifications to customers, backend calendar and codes for booking form."
msgstr ""

msgid "Slot length as service duration"
msgstr ""

msgid ""
"The time interval which is used as a step when building all time slots for "
"the service at the Time step. The setting overrides global settings in "
"Settings > General. Use Default to apply global settings."
msgstr ""

msgid "Edit service"
msgstr ""

msgid "Simple"
msgstr ""

msgid "Adjust the order of services in your booking form"
msgstr ""

msgid "Add category"
msgstr ""

msgid "Adjust the order of categories in your booking form"
msgstr ""

msgid "This text can be inserted into notifications with {category_info} code"
msgstr ""

msgid "Table settings"
msgstr ""

msgid "Column"
msgstr ""

msgid "Attach ICS file"
msgstr ""

msgid "Visual"
msgstr ""

msgid "New email notification"
msgstr ""

msgid "Edit email notification"
msgstr ""

msgid "Renew"
msgstr ""

msgid "Dismiss"
msgstr ""

#, php-format
msgid "Your Auto-Recharge will end in %d day."
msgid_plural "Your Auto-Recharge will end in %d days."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

msgid "Please renew the connection to keep using Bookly Cloud services."
msgstr ""

msgid "Your Auto-Recharge will end today."
msgstr ""

msgid ""
"Could you please do me a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress?"
msgstr ""

msgid "Just to help us spread the word and boost our motivation."
msgstr ""

msgid "Ok, you deserve it"
msgstr ""

msgid "Nope, maybe later"
msgstr ""

msgid "Thank you for the {star} star rating!!!"
msgstr ""

msgid "You asked to remind you"
msgstr ""

msgid "Congratulations!!!"
msgstr ""

msgid "You just made the <b>10th Sale</b> using Bookly Plugin!"
msgstr ""

msgid "You just made the <b>100th Sale</b> using Bookly Plugin!"
msgstr ""

msgid "You just made the <b>1000th Sale</b> using Bookly Plugin!"
msgstr ""

msgid "You just made the <b>10000th Sale</b> using Bookly Plugin!"
msgstr ""

#, php-format
msgid ""
"To allow scheduled actions, please activate <a href=\"%s\" target=\"_blank\">"
"Bookly Cloud Cron</a> or follow <a href=\"%s\" target=\"_blank\">the "
"instructions</a> about cron setup"
msgstr ""

msgid ""
"To help us improve Bookly, the plugin anonymously collects usage information."
" You can opt out of sharing the information in Settings > General."
msgstr ""

msgid ""
"Let the plugin anonymously collect usage information to help Bookly team "
"improve the product."
msgstr ""

msgid "Agree"
msgstr ""

msgid "Disagree"
msgstr ""

#, php-format
msgid ""
"If you use WPML and notice that some translations don't appear on front end, "
"you will need to restore them. Go to WPML, select strings within %s domain, "
"choose any translation, and click the \"Save\" button."
msgstr ""

msgid "This is a Pro version feature"
msgstr ""

msgid ""
"To get access to more features, lifetime free updates and 24/7 support, "
"upgrade to the Pro version of Bookly."
msgstr ""

msgid "Compatibility with Bookly add-ons"
msgstr ""

msgid "Unlimited staff members"
msgstr ""

msgid "Unlimited services"
msgstr ""

msgid "Modern booking forms"
msgstr ""

msgid "Online meetings"
msgstr ""

msgid "WooCommerce compatibility"
msgstr ""

msgid "Google Calendar integration"
msgstr "Google Calender länkning"

msgid "Advanced service and staff management"
msgstr ""

msgid "Upgrade"
msgstr ""

msgid "Migrate your Zoom JWT app to the new app type by June 1, 2023."
msgstr ""

msgid ""
"Zoom JWT app type will be deprecated June 1, 2023. After this date, you will "
"no longer be able to use your JWT apps."
msgstr ""

msgid ""
"We recommend that you create an OAuth app to replace the functionality of a "
"JWT app in your account."
msgstr ""

msgid ""
"To learn more, please visit the <a href=\"https://marketplace.zoom."
"us/docs/guides/build/jwt-app/jwt-faq/\" target=\"_blank\">official Zoom "
"page</a> about this change"
msgstr ""

msgid "Go to Settings"
msgstr ""

#, php-format
msgid ""
"<b>Bookly Lite rebrands into Bookly with more features available.</b><br/>"
"<br/>We have changed the architecture of Bookly Lite and Bookly to optimize "
"the development of both plugin versions and add more features to the new "
"free Bookly. To learn more about the major Bookly update, check our <a "
"href=\"%s\" target=\"_blank\">blog post</a>."
msgstr ""

msgid ""
"How likely is it that you would recommend Bookly to a friend or colleague?"
msgstr ""
"Hur troligt är det att du skulle rekommendera Bookly till en vän eller "
"kollega?"

msgid "What do you think should be improved?"
msgstr "Vad tycker du bör förbättras?"

msgid "Please enter your email (optional)"
msgstr "Ange din e-postadress (valfritt)"

msgid "Subscribe to monthly emails about Bookly improvements and new releases."
msgstr ""
"Prenumerera på månatliga e-postmeddelanden om Bookly förbättringar och nya "
"versioner."

msgid "Please, check your email to confirm the subscription. Thank you!"
msgstr ""

msgid "Given email address is already subscribed, thank you!"
msgstr ""

msgid "This email address is not valid."
msgstr ""

#, php-format
msgid "Recharge your account balance and get up to %s extra."
msgstr ""

msgid ""
"Take advantage of Bookly Cloud products which increase customers' loyalty "
"and involvement."
msgstr ""

#, php-format
msgid "Enable Auto-Recharge and get up to %s extra."
msgstr ""

msgid "Let Bookly Cloud products continuously work without interruptions."
msgstr ""

msgid "Enable"
msgstr ""

msgid "Remind me later"
msgstr ""

msgid ""
"Allow the plugin to set a Powered by Bookly notice on the booking widget to "
"spread information about the plugin. This will allow the team to improve the "
"product and enhance its functionality."
msgstr ""

msgid "Revenue"
msgstr ""

msgid "Approved appointments"
msgstr ""

msgid "Pending appointments"
msgstr ""

msgid "All fields marked with an asterisk (*) are required."
msgstr "Alla fält som är markerade med en asterisk (*) är obligatoriska."

msgid "Error sending support request."
msgstr "Fel att skicka supportförfrågan."

msgid "View this page at Bookly Pro Demo"
msgstr ""

msgid "Visit demo"
msgstr ""

msgid ""
"The demo is a version of Bookly Pro with all installed add-ons so that you "
"can try all the features and capabilities of the system and then choose the "
"most suitable configuration according to your business needs."
msgstr ""

msgid "don't show this notification again"
msgstr ""

msgid "Proceed to demo"
msgstr ""

msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"

msgid "Contact us"
msgstr ""

msgid "Need help? Contact us here."
msgstr "Behövs hjälp? Kontakta oss här."

msgid "Leave us a message"
msgstr "Lämna ett meddelande"

msgid "Your name"
msgstr "Ert namn"

msgid "Email address"
msgstr "E-post adress"

msgid "How can we help you?"
msgstr "Hur kan vi hjälpa dig?"

msgid "Feature requests"
msgstr ""

msgid ""
"In the Feature Requests section of our Community, you can make suggestions "
"about what you'd like to see in our future releases."
msgstr ""

msgid ""
"Before you post, please check if the same suggestion has already been made. "
"If so, vote for ideas you like and add a comment with the details about your "
"situation."
msgstr ""

msgid ""
"It's much easier for us to address a suggestion if we clearly understand the "
"context of the issue, the problem, and why it matters to you. When "
"commenting or posting, please consider these questions so we can get a "
"better idea of the problem you're facing:"
msgstr ""

msgid "What is the issue you're struggling with?"
msgstr ""

msgid "Where in your workflow do you encounter this issue?"
msgstr ""

msgid ""
"Is this something that impacts just you, your whole team, or your customers?"
msgstr ""

msgid "Proceed to Feature requests"
msgstr ""

msgid "Feedback"
msgstr "Återkoppling"

msgid ""
"We care about your experience of using Bookly!<br/>Leave a review and tell "
"others what you think."
msgstr ""

msgid "Form fields"
msgstr ""

msgid "Default value for location"
msgstr ""

msgid "Default value for category"
msgstr ""

msgid "Default value for service"
msgstr ""

msgid "Default value for employee"
msgstr ""

msgid "Username"
msgstr ""

msgid "Remember Me"
msgstr ""

msgid "Lost your password?"
msgstr ""

msgid "Loading..."
msgstr "Laddar…"

msgid "Powered by"
msgstr ""

msgid "No time is available for selected criteria."
msgstr "Ingen tid är ledig för det här valet."

msgid "Data already in use"
msgstr "Data som redan används"

msgid "Update"
msgstr ""

msgid "Verify"
msgstr ""

msgid "Show more"
msgstr "Visa mer"

msgid "Your session has expired. Please press \"Ok\" to refresh the page"
msgstr ""

msgid "Session error."
msgstr "Session error"

msgid "Form ID error."
msgstr "Form ID error."

msgid "Pay locally is not available."
msgstr "Betala lokalt är inte tillgänglig."

msgid "Invalid gateway."
msgstr "Ogiltig gateway."

msgid "Error."
msgstr ""

msgid "Notification to customer about purchased package"
msgstr ""

msgid "Your package at {company_name}"
msgstr ""

msgid ""
"Dear {client_name}.\n"
"\n"
"This is a confirmation that you have booked {package_name}.\n"
"We are waiting you at {company_address}.\n"
"\n"
"Thank you for choosing our company.\n"
"\n"
"{company_name}\n"
"{company_phone}\n"
"{company_website}"
msgstr ""

msgid "Notification to staff member about purchased package"
msgstr ""

msgid "New package booking"
msgstr ""

msgid ""
"Hello.\n"
"\n"
"You have new package booking.\n"
"\n"
"Package: {package_name}\n"
"\n"
"Client name: {client_name}\n"
"\n"
"Client phone: {client_phone}\n"
"\n"
"Client email: {client_email}"
msgstr ""

msgid ""
"Dear {client_name}.\n"
"This is a confirmation that you have booked {package_name}.\n"
"We are waiting you at {company_address}.\n"
"Thank you for choosing our company.\n"
"{company_name}\n"
"{company_phone}\n"
"{company_website}"
msgstr ""

msgid ""
"Hello.\n"
"You have new package booking.\n"
"Package: {package_name}\n"
"Client name: {client_name}\n"
"Client phone: {client_phone}\n"
"Client email: {client_email}"
msgstr ""

msgid "Notification to customer about package deactivation"
msgstr ""

msgid "Service package is deactivated"
msgstr ""

msgid ""
"Dear {client_name}.\n"
"\n"
"Your package of services {package_name} has been deactivated.\n"
"\n"
"Thank you for choosing our company.\n"
"\n"
"If you have any questions, please contact us.\n"
"{company_name}\n"
"{company_phone}\n"
"{company_website}"
msgstr ""

msgid "Notification to staff member about package deactivation"
msgstr ""

msgid ""
"Hello.\n"
"\n"
"The following Package of services {package_name} has been deactivated.\n"
"\n"
"Client name: {client_name}\n"
"\n"
"Client phone: {client_phone}\n"
"\n"
"Client email: {client_email}"
msgstr ""

msgid ""
"Dear {client_name}.\n"
"Your package of services {package_name} has been deactivated.\n"
"Thank you for choosing our company.\n"
"If you have any questions, please contact us.\n"
"{company_name}\n"
"{company_phone}\n"
"{company_website}"
msgstr ""

msgid ""
"Hello.\n"
"The following Package of services {package_name} has been deactivated.\n"
"Client name: {client_name}\n"
"Client phone: {client_phone}\n"
"Client email: {client_email}"
msgstr ""

msgid "Unassigned"
msgstr ""

msgid "Notification about new package creation"
msgstr ""

msgid "Notification about package deletion"
msgstr ""

msgid "Creation date"
msgstr ""

msgid "Packages"
msgstr ""

msgid "New package"
msgstr ""

msgid "Edit package"
msgstr ""

msgid "No packages for selected period and criteria."
msgstr ""

msgid "Package schedule"
msgstr ""

msgid "Name of package"
msgstr ""

msgid "Package size"
msgstr ""

msgid "Price of package"
msgstr ""

msgid "Package life time"
msgstr ""

msgid "Reason you mentioned while deleting package"
msgstr ""

msgid "Add customer packages list"
msgstr ""

msgid ""
"When you select a package the associated services will also be selected. "
"Disabling the service will disable the package."
msgstr ""

msgid ""
"Select service provider to see the packages provided. Or select unassigned "
"package to see packages with no particular provider."
msgstr ""

msgid "-- Select a package --"
msgstr ""

msgid "-- Search customer --"
msgstr ""

msgid "Save & schedule"
msgstr ""

msgid "Attach payment"
msgstr ""

msgid "Please select a package"
msgstr ""

msgid "Incorrect location and package combination"
msgstr ""

msgid "Please select a customer"
msgstr ""

msgid "Could not save package in database."
msgstr ""

msgid ""
"Selected appointment date exceeds the period when the customer can use a "
"package of services."
msgstr ""

msgid "Ignore"
msgstr ""

msgid "Selected period is occupied by another appointment"
msgstr ""

msgid ""
"Unfortunately, you're not able to book an appointment because the required "
"time limit prior to booking has expired."
msgstr ""

msgid ""
"You are trying to schedule an appointment in the past. Please select another "
"time slot."
msgstr ""

msgid "The limit of bookings for this service reached"
msgstr ""

msgid "Select appointment date"
msgstr ""

msgid "Edit package appointment"
msgstr ""

msgid "Delete package appointment"
msgstr ""

msgid ""
"Enable this setting so that the package can be displayed and available for "
"booking when clients have not specified a particular provider."
msgstr ""

msgid "Life Time"
msgstr ""

msgid "The period in days when the customer can use a package of services."
msgstr ""

msgid "Packages list"
msgstr ""

msgid "A custom block for displaying packages list"
msgstr ""

msgid "Your package has been created."
msgstr ""

msgid "Show packages only"
msgstr ""

msgid "Package info"
msgstr ""

msgid "Creation Date"
msgstr ""

msgid "Expires"
msgstr ""

msgid "Notification to customer about their WordPress user login details"
msgstr "Bekräftelse till kunden angående inloggningsuppgifter till Wordpress"

msgid ""
"Hello.\n"
"\n"
"An account was created for you at {site_address}\n"
"\n"
"Your user details:\n"
"user: {new_username}\n"
"password: {new_password}\n"
"\n"
"Thanks."
msgstr ""
"Hej!\n"
"\n"
"Ett konto har skapats åt dig på {site_address}\n"
"\n"
"Dina användaruppgifter:\n"
"Användarnamn: {new_username}\n"
"Lösenord: {new_password}\n"
"\n"
"Tack."

msgid "New staff member's WordPress user login details"
msgstr ""

msgid "New staff member"
msgstr ""

msgid "Your appointment at {company_name}"
msgstr "Din bokning hos {company_name}"

msgid ""
"Dear {client_name}.\n"
"\n"
"We would like to remind you that you have booked {service_name} tomorrow at "
"{appointment_time}. We are waiting for you at {company_address}.\n"
"\n"
"Thank you for choosing our company.\n"
"\n"
"{company_name}\n"
"{company_phone}\n"
"{company_website}"
msgstr ""
"Hej {client_name}!\n"
"\n"
"Vi vill påminna dig om att du har bokat {service_name} imorgon kl "
"{appointment_time}. Vi ser fram emot att träffa dig på {company_address}.\n"
"\n"
"Tack för att du har valt oss.\n"
"\n"
"{company_name}\n"
"{company_phone}\n"
"{company_website}"

msgid "Your visit to {company_name}"
msgstr "Ditt besök hos {company_name}"

msgid ""
"Dear {client_name}.\n"
"\n"
"Thank you for choosing {company_name}. We hope you were satisfied with your "
"{service_name}.\n"
"\n"
"Thank you and we look forward to seeing you again soon.\n"
"\n"
"{company_name}\n"
"{company_phone}\n"
"{company_website}"
msgstr ""
"Bäste {client_name}.\n"
"\n"
"Tack för att du valde {company_name}. Vi hoppas du är nöjd med din "
"{service_name}.\n"
"\n"
"Tack och på återseende.\n"
"\n"
"{company_name}\n"
"{company_phone}\n"
"{company_website}"

msgid "Your agenda for {tomorrow_date}"
msgstr "Ditt bokningsschema för {tomorrow_date}"

msgid ""
"Hello.\n"
"\n"
"Your agenda for tomorrow is:\n"
"\n"
"{next_day_agenda}"
msgstr ""
"Hej!\n"
"\n"
"Ditt bokningsschema för imorgon ser ut så här:\n"
"\n"
"{next_day_agenda}"

msgid "New booking combined notification"
msgstr ""

msgid ""
"Dear {client_name}.\n"
"\n"
"This is a confirmation that you have booked the following items:\n"
"\n"
"{cart_info}\n"
"\n"
"Thank you for choosing our company.\n"
"\n"
"{company_name}\n"
"{company_phone}\n"
"{company_website}"
msgstr ""
"Kära {client_name}.\n"
"\n"
"Detta är en bekräftelse på att du har bokat följande:\n"
"\n"
"{cart_info}\n"
"\n"
"Tack för att du valde vårt företag.\n"
"\n"
"{company_name}\n"
"{company_phone}\n"
"{company_website}"

msgid "Notification to customer about purchased gift card"
msgstr ""

msgid "Your gift card at"
msgstr ""

msgid ""
"Dear {client_name},\n"
"\n"
"This is a confirmation that the following Gift Card {gift_card} has been "
"purchased at {company_name}.\n"
"\n"
"We are waiting for you at {company_address}."
msgstr ""

msgid "Thank you for choosing our company."
msgstr ""

msgid ""
"Hello.\n"
"An account was created for you at {site_address}\n"
"Your user details:\n"
"user: {new_username}\n"
"password: {new_password}\n"
"\n"
"Thanks."
msgstr ""
"Hej!\n"
"Ett konto har skapats åt dig på {site_address}\n"
"Dina användaruppgifter:\n"
"Användarnamn: {new_username}\n"
"Lösenord: {new_password}\n"
"\n"
"Thanks."

msgid ""
"Dear {client_name}.\n"
"This is a confirmation that you have booked the following items:\n"
"{cart_info}\n"
"Thank you for choosing our company.\n"
"{company_name}\n"
"{company_phone}\n"
"{company_website}"
msgstr ""

msgid "Applied"
msgstr ""

msgid "I will pay now with PayPal"
msgstr "Betala med PayPal"

msgid "I will pay by gift card"
msgstr ""

msgid ""
"You are not required to pay for the booked services, click Next to complete "
"the booking process."
msgstr ""

msgid ""
"No payment methods available for one or more staff. Please contact service "
"provider."
msgstr ""

msgid "Street Number"
msgstr ""

msgid "Street number is required"
msgstr ""

msgid "Card Security Code"
msgstr "CSV säkerhetskod"

msgid "Expiration Date"
msgstr "Utgångsdatum"

msgid "Credit Card Number"
msgstr "Kreditkortsnummer"

msgid "Appointment"
msgstr "Bokning"

msgid "This gift card has expired"
msgstr ""

msgid "This gift card cannot be used for the current order"
msgstr ""

msgid "Gift card balance is not enough"
msgstr ""

msgid "Gift card not found"
msgstr ""

msgid "New customer's WordPress user login details"
msgstr ""

msgid "Customer's birthday"
msgstr ""

msgid "Notification to customer about approved appointments"
msgstr "Anmälan till kunden om godkända möten"

msgid "Notification to customer about pending appointments"
msgstr ""

msgid "Extras"
msgstr "Extramaterial"

msgid "Check for updates"
msgstr "Sök efter uppdateringar"

msgid "This plugin is up to date."
msgstr "Denna plugin är aktuell."

msgid "A new version of this plugin is available."
msgstr "En ny version av denna plugin är tillgänglig."

#, php-format
msgid "Unknown update checker status \"%s\""
msgstr "Okänd status uppdatering checker \"%s\""

msgid "Email required"
msgstr ""

msgid "Please verify your Bookly Pro license"
msgstr ""

msgid ""
"Bookly Pro will need to verify your license to restore access to your "
"bookings. Please enter the purchase code in the administrative panel."
msgstr ""

msgid ""
"Please verify Bookly Pro license in the administrative panel on {site_url}."
msgstr ""

msgid ""
"If you do not verify the license within {days}, access to your bookings will "
"be disabled."
msgstr ""
"Om du inte verifiera licensen inom {days} kommer tillgång till dina "
"bokningar inaktiveras."

msgid "Customer address"
msgstr ""

msgid "Customer birthday"
msgstr ""

msgid "Balance"
msgstr ""

msgid "Active from"
msgstr ""

msgid "Active until"
msgstr ""

msgid "Min. appointments"
msgstr ""

msgid "Max. appointments"
msgstr ""

msgid "New staff's WordPress user login details"
msgstr ""

msgid "Notification about new gift card creation"
msgstr ""

msgid "License verification"
msgstr "Licensverifierings"

msgid ""
"A new appointment has been created. To view the details of this appointment, "
"please contact your website administrator in order to verify Bookly Pro "
"license."
msgstr ""

msgid ""
"You have a new appointment. To view it, contact your admin to verify Bookly "
"Pro license."
msgstr ""

msgid ""
"A new appointment has been created. To view the details of this appointment, "
"please verify Bookly Pro license in the administrative panel."
msgstr ""

msgid ""
"You have a new appointment. To view it, please verify Bookly Pro license."
msgstr ""

msgid ""
"Please contact your website administrator of {site_url} in order to verify "
"the license for Bookly add-ons."
msgstr ""

msgid ""
"If you do not verify the license within {days}, the respective add-ons will "
"be disabled."
msgstr ""

msgid "Contact your admin to verify Bookly add-ons license; {days} remaining."
msgstr ""
"Kontakta administratören för att kontrollera Bookly tillägg licens; {days} "
"återstår."

msgid "Please verify Bookly add-ons license; {days} remaining."
msgstr "Vänligen kontrollera Bookly tillägg licens; {days} återstår."

msgid "Cancellation confirmation"
msgstr ""

msgid "Search form"
msgstr ""

msgid "Services form"
msgstr ""

msgid "Staff form"
msgstr ""

msgid "A custom block for displaying cancellation confirmation"
msgstr ""

msgid "A custom block for displaying search form"
msgstr ""

msgid "A custom block for displaying services form"
msgstr ""

msgid "A custom block for displaying staff form"
msgstr ""

msgid "no limit"
msgstr ""

#, php-format
msgid ""
"%s is used on another domain %s.<br/>In order to use the purchase code on "
"this domain, please dissociate it in the admin panel of the other domain."
"<br/>If you do not have access to the admin area, please contact our "
"technical support at support@bookly.info to transfer the license manually."
msgstr ""

#, php-format
msgid "%s is not a valid purchase code for %s."
msgstr "%s är inte ett giltigt inköps kod för %s."

msgid ""
"Purchase code verification is temporarily unavailable. Please try again "
"later."
msgstr "Köpkod kontroll är tillgänglig för tillfället. Försök igen senare."

#, php-format
msgid "Your support period has expired on %s."
msgstr ""

msgid "Failed to create an online meeting"
msgstr ""

msgid "Print"
msgstr "Skriva ut"

msgid "Gift Cards"
msgstr ""

msgid "Add gift card series"
msgstr ""

msgid "Add gift card"
msgstr ""

msgid "Gift card code"
msgstr ""

msgid "Show only active"
msgstr ""

msgid "Export only active gift cards"
msgstr ""

msgid "New gift cards series"
msgstr ""

msgid "New gift card"
msgstr ""

msgid "Edit gift card"
msgstr ""

msgid "Generate"
msgstr ""

msgid ""
"You can enter a mask containing asterisks \"*\" for variables here and click "
"Generate."
msgstr ""

msgid "Mask"
msgstr ""

msgid "Enter a mask containing asterisks \"*\" for variables."
msgstr ""

msgid "Date limit (from and to)"
msgstr ""

msgid "No limit"
msgstr ""

msgid "Clear field"
msgstr ""

msgid "Limit appointments in cart (min and max)"
msgstr ""

msgid ""
"Specify minimum and maximum (optional) number of services of the same type "
"required to apply a gift card."
msgstr ""

msgid "Create another gift card"
msgstr ""

msgid "No gift cards found."
msgstr ""

msgid "Min appointments should be greater than zero."
msgstr ""

msgid "Max appointments should be greater than zero."
msgstr ""

msgid "The code already exists"
msgstr ""

msgid "Please enter a non empty mask."
msgstr ""

#, php-format
msgid ""
"It is not possible to generate %d codes for this mask. Only %d codes "
"available."
msgstr ""

msgid "All possible codes have already been generated for this mask."
msgstr ""

msgid "API Username"
msgstr "API-användarnamn"

msgid "API Password"
msgstr "API-lösenord"

msgid "API Signature"
msgstr "API-signatur"

msgid "Minimum time requirement prior to booking"
msgstr "Senaste tidpunkt för bokning"

msgid ""
"Set how late appointments can be booked (for example, require customers to "
"book at least 1 hour before the appointment time)."
msgstr ""
"Ange hur sent möten kan bokas (till exempel kräva att kunderna boka minst 1 "
"timme före utnämningen tid)."

msgid "Minimum time requirement prior to canceling"
msgstr "Minsta tidskrav före avbryta"

msgid ""
"Set how late appointments can be cancelled (for example, require customers "
"to cancel at least 1 hour before the appointment time)."
msgstr ""
"Ange hur sent möten kan avbrytas (till exempel kräva att kunderna avboka "
"minst 1 timme före utnämningen tid)."

msgid "Appointment cancellation confirmation URL"
msgstr ""

msgid ""
"Set the URL of an appointment cancellation confirmation page that is shown "
"to clients when they press cancellation link."
msgstr ""

msgid ""
"You need to install and activate WooCommerce plugin before using the options "
"below.<br/><br/>Once the plugin is activated do the following steps:"
msgstr ""
"Du behöver installera och aktivera tillägget WooCommerce innan du kan välja "
"nedanstående alternativ. <br/><br/>När tillägget är aktiverat, gör så här:"

msgid "Create a product in WooCommerce that can be placed in cart."
msgstr "Skapa en produkt i WooCommerce som kan läggas till i kundvagnen."

msgid "In the form below enable WooCommerce option."
msgstr "Aktivera WooCommerce-alternativet i formuläret nedan."

msgid ""
"Select the product that you created at step 1 in the drop down list of "
"products."
msgstr "Välj produkten du skapade i steg 1 i rullgardinsmenyn av produkter."

msgid ""
"If needed, edit item data which will be displayed in the cart. Besides cart "
"item data Bookly passes address and account fields into WooCommerce if you "
"collect them in your booking form."
msgstr ""

msgid ""
"Note that once you have enabled WooCommerce option in Bookly the built-in "
"payment methods will no longer work. All your customers will be redirected "
"to WooCommerce cart instead of standard payment step."
msgstr ""
"Observera att när du har aktiverat WooCommerce-alternativet i Bookly kommer "
"de inbyggda betalningsalternativen att sluta fungera. Alla dina kunder "
"skickas vidare till WooCommerce-kundvagnen istället för det ursprungliga "
"betalningssteget."

msgid "Booking product"
msgstr "Boka produkt"

msgid "Create a WooCommerce order from backend"
msgstr ""

msgid ""
"If enabled, a WooCommerce order will be created for appointment when a "
"payment is attached in backend"
msgstr ""

msgid "Default status of WooCommerce order"
msgstr ""

msgid "Status of WooCommerce order created from backend"
msgstr ""

msgid "Create a WooCommerce order if the cost of the service is zero"
msgstr ""

msgid ""
"If enabled, a WooCommerce order will be created for services with 0 (zero) "
"price. Please note that if the order contains at least one service with a "
"price other than 0, the WooCommerce order will still be created"
msgstr ""

msgid "Cart item data"
msgstr "Kundvagnens artikeldata"

msgid "Make address mandatory"
msgstr ""

msgid ""
"If enabled, a customer will be required to enter address to proceed with a "
"booking."
msgstr ""

msgid "Customer's address fields"
msgstr ""

msgid "Choose address fields you want to request from the client."
msgstr ""

msgid "Final step URL"
msgstr "URL för sista steget"

msgid ""
"Set the URL of a page that the user will be forwarded to after successful "
"booking. If disabled then the default Done step is displayed."
msgstr ""
"Ställ in webbadressen till en sida som användaren kommer att vidarebefordras "
"till efter en lyckad bokning. Om inaktiverat sedan standard Klar steg visas."

msgid "Enter a URL"
msgstr "Ange URL"

msgid "Make birthday mandatory"
msgstr ""

msgid ""
"If enabled, a customer will be required to enter a date of birth to proceed "
"with a booking."
msgstr ""

msgid "Columns"
msgstr "Kolumner"

msgid ""
"Select columns that you want to display in a cart summary before the booking "
"confirmation. Uncheck the box to hide the column. Drag the sandwich icon to "
"change the order of fields."
msgstr ""

msgid ""
"If you use {cart_info} code in notifications, you can select the columns "
"that you want to display and set the order of fields here. Uncheck the box "
"to hide the column."
msgstr ""

msgid "To find your client ID and client secret, do the following:"
msgstr ""
"För att hitta ditt kund-ID (client ID) och din hemlighet (client secret), "
"gör så här:"

msgid ""
"Go to the <a href=\"https://console.developers.google.com/\" "
"target=\"_blank\">Google Cloud Platform</a>."
msgstr ""

msgid "Select a project or create a new one."
msgstr ""

#, php-format
msgid ""
"In the sidebar on the left, select <b>Library</b>. In the list of APIs look "
"for <b>Calendar API</b> or click <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this "
"link</a> to go directly to Calendar API and make sure it is enabled."
msgstr ""

msgid ""
"Click <b>OAuth consent screen</b> tab, select user type and provide the "
"necessary information (App name, User support email and Developer contact "
"information). Then click <b>Save and continue</b>. You can leave the "
"following settings unchanged."
msgstr ""

msgid ""
"We recommend to change the publishing status of your app to <b>In "
"production</b> by clicking <b>Publish app</b> button."
msgstr ""

#, php-format
msgid ""
"In the sidebar on the left, select <a href=\"%s\" target=\"_blank\">"
"Credentials</a>, and in <b>Create credentials</b> drop-down menu select <b>"
"OAuth client ID</b>."
msgstr ""

msgid ""
"Select <b>Web application</b> and create your project's <b>OAuth 2.0 "
"credentials</b> by providing the necessary information. For <b>Authorized "
"redirect URIs</b> enter the <b>Redirect URI</b> found below on this page. "
"Click <b>Create</b>."
msgstr ""

msgid ""
"In the popup window look for the <b>Client ID</b> and <b>Client secret</b>. "
"Use them in the form below on this page."
msgstr ""
"I popup-fönstret leta efter <b>Client ID</b> och <b>Client secret</b>. "
"Använd dem i formuläret nedan på denna sida."

msgid ""
"Go to <b>Staff Members</b>, select a staff member and enable the connection "
"with Google Calendar on the <b>Advanced</b> tab."
msgstr ""

msgid "The client ID obtained from the Google Cloud Platform"
msgstr ""

msgid "Client secret"
msgstr "Client secret"

msgid "The client secret obtained from the Google Cloud Platform"
msgstr ""

msgid "Enter this URL as a redirect URI in the Google Cloud Platform"
msgstr ""

msgid ""
"With \"One-way\" sync Bookly pushes new appointments and any further changes "
"to Google Calendar. With \"Two-way front-end only\" sync Bookly will "
"additionally fetch events from Google Calendar and remove corresponding time "
"slots before displaying the Time step of the booking form (this may lead to "
"a delay when users click Next to get to the Time step)."
msgstr ""

msgid ""
"If there is a lot of events in Google Calendar sometimes this leads to a "
"lack of memory in PHP when Bookly tries to fetch all events. You can limit "
"the number of fetched events here."
msgstr ""

msgid ""
"Configure what information should be placed in the title of Google Calendar "
"event. Available codes are {service_name}, {category_name}, {staff_name} and "
"{client_names}."
msgstr ""

msgid "To set up Facebook integration, do the following:"
msgstr ""

#, php-format
msgid "Follow the steps at %s to create a Developer Account."
msgstr ""

msgid ""
"In \"My apps\" section, press \"Create App\" button, select \"Consumer\" as "
"the app type and provide the necessary information (App name, App contact "
"email)."
msgstr ""

msgid "Then click \"Create App\"."
msgstr ""

msgid ""
"In \"Add products to your app\" section, find \"Facebook login\" and press "
"\"Set up\"."
msgstr ""

msgid "In the sidebar on the left, select \"Settings\"."
msgstr ""

msgid ""
"Enable \"Login with the JavaScript SDK\" and enter your site URL in \"Allow "
"Domains for the JavaScript SDK\". Click \"Save changes\"."
msgstr ""

msgid "At the top of your screen press on App ID to copy it."
msgstr ""

msgid "Use it in the form below."
msgstr ""

msgid "App ID"
msgstr ""

msgid "Select who can manage Bookly appointments"
msgstr ""

msgid "Select who can administrate Bookly"
msgstr ""

#, php-format
msgid ""
"Go to the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Square Developer dashboard</a>."
msgstr ""

msgid "Select an app or create a new one."
msgstr ""

msgid ""
"Depending on the mode (Sandbox or Production), look for the <b>Application "
"ID</b> and <b>Access token</b>."
msgstr ""

msgid "Use them in the form below on this page."
msgstr ""

msgid "In the sidebar on the left, go to the <b>Webhooks > Subscriptions</b>."
msgstr ""

#, php-format
msgid ""
"Depending on the mode (Sandbox or Production), press <b>Add subscription</b> "
"button, enter the following URL as the destination for events %s and select "
"%s in <b>Events</b>."
msgstr ""

msgid "Click <b>Save</b>."
msgstr ""

msgid "In the sidebar on the left, select <b>Locations</b>."
msgstr ""

msgid "Look for the necessary location and copy <b>Location ID</b>."
msgstr ""

msgid "Use it in the form below on this page."
msgstr ""

msgid "Access token"
msgstr ""

msgid "Location ID"
msgstr ""

msgid ""
"Upon providing the purchase code you will have access to free updates of "
"Bookly. Updates may contain functionality improvements and important "
"security fixes. For more information on where to find your purchase code see "
"this <a href=\"https://help.market.envato.com/hc/en-us/articles/202822600-"
"Where-can-I-find-my-Purchase-Code-\" target=\"_blank\">page</a>."
msgstr ""
"Om du fyller i licensnyckeln kommer du att ha tillgång till fria "
"uppdateringar av Bookly. Uppdateringar kan innehålla viktiga funktionalitets-"
" och säkerhetsuppdateringar. För mer information om var du hittar din "
"licenskod, gå till den här <a href=\"https://help.market.envato.com/hc/en-"
"us/articles/202822600-Where-can-I-find-my-Purchase-Code-\" target=\"_blank\">"
"den här sidan</a> ."

msgid ""
"If you do not provide a valid purchase code within {days}, access to your "
"bookings will be disabled."
msgstr ""
"Om du inte anger ett giltigt inköps kod inom {days} kommer tillgång till "
"dina bokningar inaktiveras."

msgid "First value for newly created appointments via backend"
msgstr ""

msgid ""
"Select what value should be selected first when creating a new appointment "
"via backend."
msgstr ""

msgid "Displayed time slots"
msgstr ""

msgid ""
"Select what time slots will be shown when creating a new appointment via "
"backend."
msgstr ""

msgid "Only appropriate slots"
msgstr ""

msgid "Time delimiter"
msgstr ""

msgid ""
"This setting allows you to set a delimiter during a day for appointments "
"created via backend."
msgstr ""

msgid "Cancel appointment action"
msgstr "Talan om avbryta utnämning"

msgid ""
"Select what happens when customer clicks cancel appointment link. With "
"\"Delete\" the appointment will be deleted from the calendar. With "
"\"Cancel\" only appointment status will be changed to \"Cancelled\"."
msgstr ""
"Välj vad som händer när kunden klickar avbryta utnämning länk. Med "
"\"Delete\" utnämningen kommer att tas bort från kalendern. Med \"Cancel\" "
"endast utnämning status kommer att ändras till \"Avbruten\"."

msgid "Automatically change status of appointment"
msgstr ""

msgid ""
"If enabled, initial status of the appointment will be changed to the status "
"set in the \"Status to be set\" field after the appointment has been "
"completed."
msgstr ""

msgid "Initial status"
msgstr ""

msgid "Status to be set"
msgstr ""

msgid "Authentication"
msgstr ""

msgid "Instructions for creating an JWT App"
msgstr ""

msgid "To find your API Key and Secret, do the following:"
msgstr ""

msgid "Sign in to your Zoom account"
msgstr ""

msgid ""
"Visit the <a href=\"https://marketplace.zoom.us/\" target=\"_blank\">Zoom "
"App Marketplace</a>"
msgstr ""

msgid ""
"Click on the <b>Develop</b> option in the dropdown on the top-right corner "
"and select <b>Build App</b>"
msgstr ""

msgid ""
"A page with various app types will be displayed. Select <b>JWT</b> as the "
"app type and click on <b>Create</b>"
msgstr ""

msgid "After creating your app, fill out descriptive and contact information"
msgstr ""

msgid ""
"Go to <b>App Credentials</b> tab and look for the <b>API Key</b> and <b>API "
"Secret</b>. Use them in the form below on this page"
msgstr ""

msgid ""
"Once you've copied over your API Key and Secret, go to <b>Activation</b> tab "
"and make sure your app is activated"
msgstr ""

msgid "The API Key obtained from your JWT app"
msgstr ""

msgid "API Secret"
msgstr ""

msgid "The API Secret obtained from your JWT app"
msgstr ""

msgid "Instructions for creating an OAuth App"
msgstr ""

msgid "To find your Client ID and Client Secret, do the following:"
msgstr ""

msgid ""
"A page with various app types will be displayed. Select <b>OAuth</b> as the "
"app type and click on <b>Create</b>"
msgstr ""

msgid ""
"Enter the name of your App. In <b>Choose app type</b> select <b>Account-"
"level app</b> and click <b>Create</b>"
msgstr ""

msgid ""
"Go to <b>App Credentials</b> tab and look for the <b>Client ID</b> and <b>"
"Client Secret</b>. Use them in the form below on this page"
msgstr ""

msgid ""
"For <b>Redirect URL for OAuth</b> enter the <b>Redirect URL for OAuth</b> "
"found below on this page"
msgstr ""

msgid ""
"For <b>Whitelist URL</b> add a new record with the value of <b>Redirect URL "
"for OAuth</b> found below on this page. If you use both HTTP and HTTPS, make "
"sure to add both records for <b>Whitelist URL</b>"
msgstr ""

msgid ""
"Add the scopes required for your app. At the very least, you should select "
"meeting:write:admin"
msgstr ""

msgid "Once the app is created, <b>Save</b> the changes on this page"
msgstr ""

msgid ""
"Click the <b>Connect OAuth</b> button below and complete the connection "
"between Bookly and Zoom"
msgstr ""

msgid "The Client ID obtained from your OAuth app"
msgstr ""

msgid "Client Secret"
msgstr ""

msgid "The Client Secret obtained from your OAuth app"
msgstr ""

msgid "Redirect URL for OAuth"
msgstr ""

msgid ""
"Destination URL where Zoom will send the access token after the user "
"completes the OAuth authentication"
msgstr ""

msgid "Disconnect"
msgstr ""

msgid "Connect"
msgstr "Anslut"

msgid ""
"To find your URL and Secret, connect to the server (e.g. via SSH) with "
"hosted BBB and execute the following command in console"
msgstr ""

msgid "The URL obtained from command return"
msgstr ""

msgid "Shared secret"
msgstr ""

msgid "The Secret obtained from command return"
msgstr ""

msgid "Please select a Booking product"
msgstr ""

msgid "Extras titles"
msgstr ""

msgid "Extras total price"
msgstr ""

msgid "Online meeting password"
msgstr ""

msgid "Online meeting start URL"
msgstr ""

msgid "Online meeting URL"
msgstr ""

msgid "Loop over clients list"
msgstr ""

msgid "Loop over clients list with delimiter"
msgstr ""

msgid "Amount paid"
msgstr ""

msgid "Amount due"
msgstr ""

msgid "Total price of booking (sum of all cart items after applying coupon)"
msgstr ""

msgid "Cart"
msgstr "Vagn"

msgid "Select product"
msgstr "Välj produkt"

#, php-format
msgid ""
"WooCommerce cart is not set up. Follow the <a href=\"%s\">link</a> to "
"correct this problem."
msgstr ""
"WooCommerce varukorg är felaktigt inställd. Följ <a href=\"%s\">länken</a> "
"att rätta till detta problem."

msgid "All staff members will use these settings when connecting to Zoom"
msgstr ""

msgid ""
"Do not count appointments in 'Limit appointments per customer' with the "
"following statuses"
msgstr ""

msgid "Google Calendar"
msgstr "Google Calender"

msgid "Purchase Code"
msgstr "Licensnyckel"

msgid "Create WordPress user account for customers"
msgstr "Skapa Wordpress användarkonto för kunder"

msgid ""
"If this setting is enabled then Bookly will be creating WordPress user "
"accounts for all new customers. If the user is logged in then the new "
"customer will be associated with the existing user account."
msgstr ""
"Om den här inställningen är aktiverad kommer Bookly att skapa användarkonton "
"i WordPress för alla nya kunder. Om användaren är inloggad kommer den nya "
"kunden att kopplas till användarkontot."

msgid "New user account role"
msgstr "Nytt användarkonto roll"

msgid ""
"Select what role will be assigned to newly created WordPress user accounts "
"for customers."
msgstr ""
"Välj vilken roll kommer att tilldelas nyskapade WordPress användarkonton för "
"kunderna."

msgid "New staff account role"
msgstr ""

msgid ""
"Select what role will be assigned to newly created WordPress user accounts "
"for staff"
msgstr ""

msgid "Online Meetings"
msgstr ""

msgid "User Permissions"
msgstr ""

msgid "Show tips"
msgstr ""

msgid "Form view in case of single booking"
msgstr "Formvisning vid enkel bokning"

msgid "Form view in case of multiple booking"
msgstr "Formvisning vid flera bokningar"

#, php-format
msgid "Form in case of 100% discount"
msgstr ""

msgid "Form view if there are no common payment methods for client and staff"
msgstr ""

msgid "Show birthday field"
msgstr ""

msgid "Show address fields"
msgstr ""

msgid "Show Facebook login button"
msgstr ""

#, php-format
msgid ""
"Please configure Facebook App integration in <a href=\"%s\">settings</a> "
"first."
msgstr ""

msgid "Show time zone switcher"
msgstr ""

msgid "Online meeting join URL"
msgstr ""

msgid "Please note that QR code will be shown only for single appointments"
msgstr ""

msgid "Show QR code"
msgstr ""

msgid ""
"Modern, fast, and smooth form that allows your customers to easily find the "
"right service."
msgstr ""

msgid ""
"Catalog view allows you to organize and display the services conveniently "
"for your customers."
msgstr ""

msgid ""
"Catalog view allows you to organize and display the staff conveniently for "
"your customers."
msgstr ""

msgid "Step by step form"
msgstr ""

msgid "Classic booking form with the consequent scheduling process."
msgstr ""

msgid "Cancellation form"
msgstr ""

msgid ""
"Lightweight form that allows your customers to cancel their appointments and "
"optionally specify the cancellation reason."
msgstr ""

msgid "Placeholder"
msgstr ""

msgid "Empty option"
msgstr ""

msgid "Width"
msgstr ""

msgid "Header height"
msgstr ""

msgid "Form title"
msgstr ""

msgid "Slug"
msgstr ""

msgid "Main color"
msgstr ""

msgid "Show 'Book more' button"
msgstr ""

msgid "Show price"
msgstr ""

msgid "Show summary"
msgstr ""

msgid "Show QR Code"
msgstr ""

msgid "Default value"
msgstr ""

msgid "Categories list"
msgstr ""

msgid "Services list"
msgstr ""

msgid "Hide categories step"
msgstr ""

msgid "Hide services step"
msgstr ""

msgid "Show cancellation reason"
msgstr ""

msgid "Staff list"
msgstr ""

msgid "Hide staff step"
msgstr ""

msgid "Card content"
msgstr ""

msgid "Add new form"
msgstr ""

msgid ""
"Are you sure you want to change the slug? Changing the slug may lead to "
"unexpected behavior."
msgstr ""

msgid "Copy shortcode"
msgstr ""

msgid "Clone form"
msgstr ""

msgid "Delete form"
msgstr ""

msgid "Complete"
msgstr ""

msgid "Success appointment booking"
msgstr ""

msgid "Success package booking"
msgstr ""

msgid "Custom CSS"
msgstr ""

msgid "Save the appearance to apply changes."
msgstr ""

msgid "Changes saved."
msgstr ""

msgid ""
"Select the form you want to publish, click on the menu button, and select "
"'Copy shortcode'. Open the page where you want to add the booking form in a "
"page edit mode and paste the previously copied shortcode. The form will be "
"added to the page."
msgstr ""

msgid "Service title"
msgstr ""

msgid "Book now"
msgstr ""

msgid "Buy now"
msgstr ""

msgid "Book more"
msgstr ""

msgid "No time slots available"
msgstr ""

msgid "Slot already booked"
msgstr ""

msgid "No results found"
msgstr ""

msgid "Thank you!"
msgstr ""

msgid "Your booking is complete."
msgstr ""

msgid "Payment has been skipped."
msgstr ""

msgid "Select the Extras you'd like (Multiple Selection)"
msgstr ""

msgid "Click on a time slot to proceed with booking"
msgstr ""

msgid ""
"Please provide your details in the form below to proceed with the booking"
msgstr ""

msgid "Please tell us how you would like to pay"
msgstr ""

msgid "Please select a category"
msgstr ""

msgid "Please select a staff"
msgstr ""

msgid "Thank you for being with us"
msgstr ""

msgid "Confirm cancellation"
msgstr ""

msgid "Do not cancel"
msgstr ""

msgid "Import"
msgstr "Importera"

msgid "Note"
msgstr "Observera"

msgid ""
"You may import list of clients in CSV format. You can choose the columns "
"contained in your file. The sequence of columns should coincide with the "
"specified one."
msgstr ""

msgid "Select file"
msgstr "Välj en fil"

msgid "Date of birth"
msgstr "Födelsedatum"

msgid "Analytics"
msgstr ""

msgid ""
"Note: If payment is made for several services, then for each service you "
"will see the entire amount paid as revenue."
msgstr ""

msgid "Email logs"
msgstr ""

msgid ""
"If this setting is enabled then all sent email notifications will be "
"recorded in a log table. You can find these logs in Email Notifications > "
"Email logs table."
msgstr ""

msgid "Email details"
msgstr ""

msgid "Recipient"
msgstr ""

msgid "Headers"
msgstr ""

msgid "Client birthday full date"
msgstr ""

msgid "Time zone of staff"
msgstr ""

msgid "Gift card amount"
msgstr ""

msgid "Gift card valid-from date"
msgstr ""

msgid "Gift card expiration date"
msgstr ""

msgid "Appearance form name"
msgstr ""

#, php-format
msgid ""
"Check status of this option in Settings > Calendar > <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\"/>Display front-end calendar</a>"
msgstr ""

msgid "Titles"
msgstr "Rubrik"

msgid "Add Bookly appointments list"
msgstr "Lägg till Bookly bokningslista"

msgid "Add Bookly calendar"
msgstr ""

msgid "Add Bookly search form"
msgstr ""

msgid "Add Bookly services form"
msgstr ""

msgid "Add Bookly staff form"
msgstr ""

msgid "Add appointment cancellation confirmation"
msgstr ""

#, php-format
msgid ""
"<a class=\"%s\" href=\"#\">Click here</a> to dissociate this purchase code "
"from the current domain (use to move the plugin to another site)."
msgstr ""

#, php-format
msgid ""
"Are you sure you want to dissociate this purchase code from %s?\n"
"\n"
"This will also remove the entered purchase code from this site."
msgstr ""

msgid "Display front-end calendar"
msgstr ""

msgid ""
"If this option is enabled then customers will be able to view the "
"availability of the selected staff in a front-end calendar"
msgstr ""

msgid "Error dissociating purchase code."
msgstr ""

msgid "This calendar is already connected to another staff member"
msgstr ""

#, php-format
msgid "Please configure Google Calendar <a href=\"%s\">settings</a> first"
msgstr ""
"Var vänlig konfigurera Google Calender <a href=\"%s\">inställningar</a> först"

msgid "Synchronize staff member appointments with Google Calendar."
msgstr "Synkronisera medarbetarnas bokningsinformation med Google Calender."

msgid "integration"
msgstr ""

#, php-format
msgid "Please configure Zoom <a href=\"%s\">settings</a> first"
msgstr ""

msgid "This setting allows to set up personal Zoom account for staff member"
msgstr ""

msgid "Limit working hours per day"
msgstr ""

msgid "Unlimited"
msgstr ""

msgid ""
"This setting allows limiting the total time occupied by bookings per day for "
"staff member. Padding time is not included."
msgstr ""

msgid "ICalendar feed"
msgstr ""

msgid ""
"If enabled, you'll get the ICalendar feed URL which can be used in other "
"calendars for displaying staff member appointments."
msgstr ""

msgid "ICalendar feed URL"
msgstr ""

msgid ""
"Specify how many days of past and future calendar data you wish to display. "
"If you enter 0 in either field, past or future appointments will not be "
"displayed."
msgstr ""

msgid ""
"The staff member's schedule will be considered to be in the selected time "
"zone. This time zone will also be used for the dates and times in "
"notifications sent to the staff member"
msgstr ""

msgid "Archiving Staff"
msgstr ""

msgid ""
"You are going to archive item which is involved in upcoming appointments. "
"Please double check and edit appointments before this item archive if needed."
msgstr ""

msgid "Ok, continue editing"
msgstr ""

msgid "Available payment methods"
msgstr ""

msgid "All methods"
msgstr ""

msgid "No methods selected"
msgstr ""

msgid ""
"Please setup and enable New staff member's WordPress user login details "
"notification"
msgstr ""

msgid "Create WordPress user"
msgstr ""

msgid ""
"This text can be inserted into notifications with {staff_category_info} code"
msgstr ""

msgid "Create payment"
msgstr ""

msgid "Search payment"
msgstr ""

msgid "Total price"
msgstr ""

msgid "Payment ID"
msgstr ""

msgid "Payment for"
msgstr ""

msgid "Payment for whole series"
msgstr ""

msgid "Payment only for current appointment"
msgstr ""

msgid "Custom service name"
msgstr ""

msgid "Custom service price"
msgstr ""

msgid ""
"This link can be inserted into notifications with {online_meeting_start_url} "
"code"
msgstr ""

msgid "Save appointment to create a meeting"
msgstr ""

msgid "Please enter a service name"
msgstr ""

#, php-format
msgid "The number of customers should not be more than %d"
msgstr "Antalet deltagare får inte överskrida %d"

msgid "Booking exceeds the working hours limit for staff member"
msgstr ""

msgid "Booking exceeds your working hours limit"
msgstr ""

msgid ""
"Please setup and enable New customer's WordPress user login details "
"notification"
msgstr ""

msgid "Limit appointments per customer"
msgstr ""

msgid "upcoming"
msgstr ""

msgid "per 24 hours"
msgstr ""

msgid "per day"
msgstr ""

msgid "per 7 days"
msgstr ""

msgid "per week"
msgstr ""

msgid "per 30 days"
msgstr ""

msgid "per month"
msgstr ""

msgid "per 365 days"
msgstr ""

msgid "per year"
msgstr ""

msgid ""
"This setting allows you to limit the number of appointments that can be "
"booked by a customer in any given period. Restriction may end after a fixed "
"period or with the beginning of the next calendar period - new day, week, "
"month, etc."
msgstr ""

msgid "Limit"
msgstr ""

msgid "Padding time (before and after)"
msgstr "Stoppning tid (före och efter)"

msgid ""
"Set padding time before and/or after an appointment. For example, if you "
"require 15 minutes to prepare for the next appointment then you should set "
"\"padding before\" to 15 min. If there is an appointment from 8:00 to 9:00 "
"then the next available time slot will be 9:15 rather than 9:00."
msgstr ""
"Ställ stoppning tid före och / eller efter ett möte. Till exempel, om du "
"behöver 15 minuter för att förbereda sig för nästa möte så ska du ställa in "
"\"utfyllnad före\" till 15 minuter. Om det finns en tid från 8:00 till 09:00 "
"då nästa tillgängliga tidslucka kommer att vara 09:15 i stället för 09:00."

msgid "Providers preference for ANY"
msgstr ""

msgid ""
"Allows you to define the rule of staff members auto assignment when ANY "
"option is selected"
msgstr ""

msgid "Period (before and after)"
msgstr ""

msgid ""
"Set number of days before and after appointment that will be taken into "
"account when calculating provider's occupancy. 0 means the day of booking."
msgstr ""

msgid "Pick random staff member in case of uncertainty"
msgstr ""

msgid ""
"Enable this option to pick a random staff member if both meet the criteria "
"chosen in \"Providers preference for ANY\". Otherwise the selection order is "
"unknown."
msgstr ""

msgid ""
"To make service invisible to your customers set the visibility to "
"\"Private\"."
msgstr ""
"För att göra tjänsten osynliga för kunderna ställa in synlighet \"Privat\"."

msgid "Create online meetings"
msgstr ""

#, php-format
msgid ""
"If this setting is enabled then online meetings will be created for new "
"appointments with the selected online meeting provider. Make sure that the "
"provider is configured properly in Settings > <a href=\"%s\">Online "
"Meetings</a>"
msgstr ""

msgid ""
"If you choose Google Meet then meetings will be created for those staff "
"members who have Google Calendar configured."
msgstr ""

msgid "You must select at least one repeat option for recurring services."
msgstr ""

msgid "Specified order"
msgstr ""

msgid "Least occupied that day"
msgstr ""

msgid "Most occupied that day"
msgstr ""

msgid "Least occupied for period"
msgstr ""

msgid "Most occupied for period"
msgstr ""

msgid "Least expensive"
msgstr ""

msgid "Most expensive"
msgstr ""

msgid "Welcome to Bookly Pro and thank you for purchasing our product!"
msgstr ""

msgid "Add staff members."
msgstr "Lägg till anställda"

msgid "Add services you provide and assign them to staff members."
msgstr ""

msgid ""
"Bookly can boost your sales and scale together with your business. With "
"Bookly add-ons you can get more features and functionality to customize your "
"online scheduling system according to your business needs and simplify the "
"process even more."
msgstr ""

msgid "Bookly Add-ons"
msgstr ""

msgid "License verification required"
msgstr "Licensverifiering krävs"

msgid "Bookly Pro - License verification required"
msgstr ""

msgid ""
"Please verify your license by providing a valid purchase code. Upon "
"providing the purchase code you will get access to software updates, "
"including feature improvements and important security fixes."
msgstr ""
"Vänligen bekräfta din licens genom att tillhandahålla en giltig köpkod. Vid "
"tillhandahålla köpkod får du tillgång till programuppdateringar, inklusive "
"funktionsförbättringar och viktiga säkerhetskorrigeringar."

msgid ""
"If you do not provide a valid purchase code within {days}, access to your "
"bookings will be disabled. <a href=\"{url}\">Details</a>"
msgstr ""

msgid "License verification succeeded"
msgstr "Licensverifierings lyckades"

msgid "Your license has been verified successfully."
msgstr "Din licens har verifierats framgångsrikt."

msgid ""
"You have access to software updates, including feature improvements and "
"important security fixes."
msgstr ""
"Du har tillgång till programuppdateringar, inklusive funktionsförbättringar "
"och viktiga säkerhetskorrigeringar."

msgid "Thank you for choosing Bookly Pro as your booking solution."
msgstr ""

msgid "Proceed"
msgstr "Fortsätt"

msgid ""
"Please contact your website administrator to verify your license by "
"providing a valid purchase code. Upon providing the purchase code you will "
"get access to software updates, including feature improvements and important "
"security fixes. If you do not provide a valid purchase code within {days}, "
"access to your bookings will be disabled."
msgstr ""

msgid "Access to your bookings has been disabled."
msgstr "Tillgång till dina bokningar har inaktiverats."

msgid ""
"To enable access to your bookings, please contact your website administrator "
"in order to verify the license."
msgstr ""
"För att möjliggöra tillgång till dina bokningar, kontakta "
"webbplatsadministratören för att verifiera licensen."

msgid ""
"To enable access to your bookings, please verify your license by providing a "
"valid purchase code."
msgstr ""
"För att möjliggöra tillgång till dina bokningar, vänligen kontrollera din "
"licens genom att tillhandahålla en giltig köpkod."

msgid "I have already made the purchase"
msgstr "Jag har redan gjort inköp"

msgid "I want to make a purchase now"
msgstr "Jag vill göra ett köp nu"

msgid "Deactivate Bookly Pro"
msgstr ""

msgid ""
"Please contact your website administrator in order to verify the license."
msgstr "Kontakta webbplatsadministratören för att verifiera licensen."

msgid "Proceed to Bookly Pro without license verification"
msgstr ""

#, php-format
msgid ""
"Cannot find your purchase code? See this <a href=\"%s\" target=\"_blank\">"
"page</a>."
msgstr ""
"Det går inte att hitta köpkod? Se denna <a href=\"%s\" target=\"_blank\">"
"sida</a>."

msgid "I will provide license info later"
msgstr "Jag kommer att ge licens info senare"

msgid ""
"To enable access to your bookings, please verify your license by providing a "
"valid purchase code. <a href=\"{url}\">Details</a>"
msgstr ""

msgid ""
"To enable access to your bookings, please contact your website administrator "
"to verify your license by providing a valid purchase code."
msgstr ""

msgid "A custom block for displaying frontend calendar"
msgstr ""

msgid "Appointments list"
msgstr ""

msgid "A custom block for displaying appointments list"
msgstr ""

msgid "Invalid token provided"
msgstr "Ogiltiga token som tillhandahålls"

msgid ""
"Sorry, the time slot %date_time% for %service% has been already occupied."
msgstr "Tyvärr, tidsluckan %date_time% för %service% har redan ockuperat."

msgid ""
"The selected slot for service {service_name} at {appointment_time} is not "
"available anymore. Please select another time slot or contact the service "
"provider"
msgstr ""

msgid "This service is no longer provided."
msgstr ""

msgid "Service was not found"
msgstr "Tjänsten hittades inte"

msgid "Join"
msgstr ""

msgid "No appointments found."
msgstr "Inga bokningar."

msgid "Show past appointments"
msgstr "Visa tidigare möten"

msgid "Invalid online meeting url"
msgstr ""

msgid "Would you like to pay deposit or total price"
msgstr ""

msgid "I will pay deposit"
msgstr ""

msgid "I will pay total price"
msgstr ""

msgid "Deposit options"
msgstr ""

msgid "Deposit only"
msgstr ""

msgid "Deposit or full price"
msgstr ""

msgid ""
"If you enable \"Deposit only\", customers will be requested to pay only a "
"deposit amount. If you enable \"Deposit or full price\", customers will be "
"requested to pay a deposit amount or a full amount."
msgstr ""

msgid "Amount to pay"
msgstr ""

msgid "Total deposit amount to be paid"
msgstr ""

msgid "Deposit value"
msgstr ""

msgid "Disable deposit update"
msgstr ""

msgid "Pay now"
msgstr ""

msgid "Pay now tax"
msgstr ""

msgid "Your task is done"
msgstr ""

msgid ""
"Dear {client_name}.\n"
"\n"
"Your task {service_name} has been done.\n"
"\n"
"Thank you for choosing our company.\n"
"\n"
"{company_name}\n"
"{company_phone}\n"
"{company_website}"
msgstr ""

msgid "Task is done"
msgstr ""

msgid ""
"Hello.\n"
"\n"
"The following task has been done.\n"
"\n"
"Service: {service_name}\n"
"\n"
"Client name: {client_name}\n"
"\n"
"Client phone: {client_phone}\n"
"\n"
"Client email: {client_email}"
msgstr ""

msgid ""
"Dear {client_name}.\n"
"Your task {service_name} has been done.\n"
"Thank you for choosing our company.\n"
"{company_name}\n"
"{company_phone}\n"
"{company_website}"
msgstr ""

msgid ""
"Hello.\n"
"The following task has been done.\n"
"Service: {service_name}\n"
"Client name: {client_name}\n"
"Client phone: {client_phone}\n"
"Client email: {client_email}"
msgstr ""

msgid "Show Time step"
msgstr ""

msgid "Skip time selection"
msgstr ""

msgid "Time step settings"
msgstr ""

msgid "Optional"
msgstr ""

msgid ""
"This setting allows to display the step of selecting an appointment time, "
"hide it and create a task without due time, or display the time step, but "
"allow a customer to skip it."
msgstr ""

msgid "Selected period doesn't match service schedule"
msgstr ""

msgid "Incorrect payment data"
msgstr ""

msgid "Agent ID"
msgstr ""

msgid "The total price for the booking is {total_price}."
msgstr "Det totala priset för bokningen är {total_price}."

msgid ""
"You selected to book {appointments_count} appointments with total price "
"{total_price}."
msgstr ""
"Du valde att boka {appointments_count} möten med totalt pris {total_price}."

msgid "Coupon"
msgstr "Rabattkupong"

msgid "This coupon code is invalid or has been used"
msgstr "Denna rabattkod är ogiltig eller förbrukad"

msgid "This coupon code has expired"
msgstr ""

msgid "Discount (%)"
msgstr "Rabatt (%)"

msgid "Deduction"
msgstr "Prissänkning"

msgid "Customers limit"
msgstr ""

msgid "Usage limit"
msgstr "Får utnyttjas"

msgid "Number of times used"
msgstr "Utnyttjats antal gånger"

msgid "Coupons"
msgstr "Rabattkuponger"

msgid "Add Coupon Series"
msgstr ""

msgid "Add Coupon"
msgstr "Lägg till rabattkupong"

msgid "Coupon code"
msgstr ""

msgid "Export only active coupons"
msgstr ""

msgid "New coupon series"
msgstr ""

msgid "New coupon"
msgstr "Ny kupong."

msgid "Edit coupon"
msgstr "Redigera kupong"

msgid "Once per customer"
msgstr ""

msgid ""
"Select this option to limit the use of the coupon to 1 time per customer."
msgstr ""

msgid ""
"Specify minimum and maximum (optional) number of services of the same type "
"required to apply a coupon."
msgstr ""

msgid "Limit to customers"
msgstr ""

msgid "Create another coupon"
msgstr ""

msgid "No coupons found."
msgstr "Inga kuponger hittades."

msgid "All customers"
msgstr ""

msgid "Discount should be between 0 and 100."
msgstr "Rabatten ska vara mellan 0 och 100."

msgid "Deduction should be a positive number."
msgstr "Sänkningen måste vara ett positivt tal."

msgid "Default code mask"
msgstr ""

msgid "Enter default mask for auto-generated codes."
msgstr ""

msgid "Show coupons"
msgstr ""

msgid "Your coupon code if you have one"
msgstr ""

msgid "Button"
msgstr ""

msgid "Group name"
msgstr ""

msgid "Number of users"
msgstr ""

msgid "Description"
msgstr ""

msgid "Payment methods"
msgstr ""

msgid "Group"
msgstr ""

msgid "Customer Groups"
msgstr ""

msgid "General settings"
msgstr ""

msgid "New group"
msgstr ""

msgid "Customers without group"
msgstr ""

msgid "New Group"
msgstr ""

msgid "Edit Group"
msgstr ""

msgid "No customer groups yet."
msgstr ""

msgid "Form view in case of payment has been skipped"
msgstr ""

msgid ""
"Note that only common payment methods for customer and staff will be "
"available on Payment step"
msgstr ""

msgid "No group"
msgstr ""

msgid "Skip payment step"
msgstr ""

msgid "Total discount"
msgstr ""

#, php-format
msgid ""
"Enter the fixed amount of discount (e.g. 10 off). To specify a percentage "
"discount (e.g. 10% off), add '%' symbol to a numerical value."
msgstr ""

msgid "Settings for customers without group"
msgstr ""

msgid "Edit group"
msgstr ""

msgid "Group name is required"
msgstr ""

msgid "Groups"
msgstr ""

msgid "All groups"
msgstr ""

msgid "No group selected"
msgstr ""

msgid "Customer group based"
msgstr ""

msgid "Notification to customer about placing on waiting list"
msgstr ""

msgid ""
"Dear {client_name}.\n"
"\n"
"This is a confirmation that you have been added to the waiting list for "
"{service_name} on {appointment_date} at {appointment_time}.\n"
"\n"
"Thank you for choosing our company.\n"
"\n"
"{company_name}\n"
"{company_phone}\n"
"{company_website}"
msgstr ""

msgid "Notification to staff member about placing on waiting list"
msgstr ""

msgid ""
"Hello.\n"
"\n"
"You have new customer in the waiting list.\n"
"\n"
"Service: {service_name}\n"
"Date: {appointment_date}\n"
"Time: {appointment_time}\n"
"Client name: {client_name}\n"
"Client phone: {client_phone}\n"
"Client email: {client_email}"
msgstr ""

msgid "Notification to staff member to set appointment from waiting list"
msgstr ""

msgid "Set appointment from waiting list"
msgstr ""

msgid ""
"Dear {staff_name},\n"
"\n"
"The time slot on {appointment_date} at {appointment_time} for {service_name} "
"is now available for booking. Please see the list of customers on the "
"waiting list and make a new appointment.\n"
"\n"
"{appointment_waiting_list}"
msgstr ""

msgid ""
"Dear {client_name}.\n"
"This is a confirmation that you have been added to the waiting list for "
"{service_name} on {appointment_date} at {appointment_time}.\n"
"Thank you for choosing our company.\n"
"{company_name}\n"
"{company_phone}\n"
"{company_website}"
msgstr ""

msgid ""
"Hello.\n"
"You have new customer in the waiting list.\n"
"Service: {service_name}\n"
"Date: {appointment_date}\n"
"Time: {appointment_time}\n"
"Client name: {client_name}\n"
"Client phone: {client_phone}\n"
"Client email: {client_email}"
msgstr ""

msgid ""
"Dear {staff_name},\n"
"The time slot on {appointment_date} at {appointment_time} for {service_name} "
"is now available for booking. Please see the list of customers on the "
"waiting list and make a new appointment.\n"
"{appointment_waiting_list}"
msgstr ""

msgid "Notification to customer to set appointment from waiting list"
msgstr ""

msgid "The time slot from the waiting list is now available"
msgstr ""

msgid ""
"Dear {client_name},\n"
"\n"
"The time slot on {appointment_date} at {appointment_time} for {service_name} "
"is now available for booking. Please use the link below to approve this "
"appointment: {appointment_booking_url}. Please note that the availability of "
"the requested timeslot is not guaranteed, because this message is sent out "
"to all customers in the appointment waitlist."
msgstr ""

msgid ""
"To join the waiting list for a busy time slot, please select a slot marked "
"with \"(N)\", where N is a number of customers on the waiting list."
msgstr ""

msgid "The time slot from the waiting list is now available."
msgstr ""

msgid "Notification for staff member to set up appointment from waiting list"
msgstr ""

msgid "Set appointment"
msgstr ""

msgid "Add customers to the waiting list despite the capacity value"
msgstr ""

msgid ""
"If enabled and someone is already on the waiting list, all other customers "
"will be placed on the waiting list. If disabled, free places will be "
"available for booking on the front-end if the number of persons matches the "
"remaining places in appointment."
msgstr ""

msgid "Number of persons on waiting list"
msgstr ""

msgid "Set appointment from waiting list (success)"
msgstr ""

msgid ""
"Set the URL of a page that is shown to clients after they successfully set "
"the appointment from waiting list."
msgstr ""

msgid "Set appointment from waiting list (denied)"
msgstr ""

msgid ""
"Set the URL of a page that is shown to clients when the setting of "
"appointment from waiting list is not available anymore."
msgstr ""

msgid "Waiting List"
msgstr ""

msgid "Show waiting list slots"
msgstr ""

msgid "Waiting list of appointment"
msgstr ""

msgid "URL of booking the appointment from the waiting list"
msgstr ""

msgid "Show chain appointments"
msgstr ""

msgid "Browse"
msgstr ""

msgid "File's extension is not allowed"
msgstr ""

msgid "Upload directory"
msgstr ""

msgid ""
"Enter the network folder path where the files will be stored. If necessary, "
"make sure that there is no free web access to the folder materials."
msgstr ""

msgid "The specified folder is not writable"
msgstr ""

msgid "Allowed file extensions"
msgstr ""

msgid ""
"Enter file extensions that can be uploaded. For example: \"png,jpg,bmp\"."
msgstr ""

msgid "Files"
msgstr ""

msgid "File Upload Field"
msgstr ""

msgid "File"
msgstr ""

msgid "Show custom fields required"
msgstr ""

msgid "Show files"
msgstr ""

msgid "Number of uploaded files"
msgstr ""

msgid ""
"In <b>Checkout Options</b> of your 2Checkout account do the following steps:"
msgstr ""

msgid "In <b>Direct Return</b> select <b>Header Redirect (Your URL)</b>."
msgstr ""

msgid "In <b>Approved URL</b> enter the URL of your booking page."
msgstr ""

msgid "Finally provide the necessary information in the form below."
msgstr ""

msgid "Account Number"
msgstr ""

msgid "Secret Word"
msgstr ""

msgid "Multiply extras by number of persons"
msgstr ""

msgid "If enabled, all extras will be multiplied by number of persons."
msgstr ""

msgid "Extras Step"
msgstr ""

msgid "After Service step"
msgstr ""

msgid "After Time step (Extras duration settings will be ignored)"
msgstr ""

msgid "Summary"
msgstr ""

msgid "Service Extras"
msgstr ""

msgid "Show title"
msgstr ""

msgid "Show image"
msgstr ""

msgid "Show duration"
msgstr ""

msgid "Show Extras step"
msgstr ""

msgid "Show extras"
msgstr ""

msgid "Loop over extras"
msgstr ""

msgid "Loop over extras with delimiter"
msgstr ""

msgid "Extras title"
msgstr ""

msgid "Extras quantity"
msgstr ""

msgid "Extras price"
msgstr ""

msgid "Min quantity"
msgstr ""

msgid "Max quantity"
msgstr ""

msgid "New Item"
msgstr ""

msgid "Min quantity should not be greater than max quantity"
msgstr ""

msgid "Extras tax"
msgstr ""

msgid "Book More"
msgstr "Boka mer"

msgid ""
"Below you can find a list of services selected for booking.\n"
"Click BOOK MORE if you want to add more services."
msgstr ""
"Nedan hittar du en lista över tjänster som valts ut för bokning.\n"
"Klicka på BOKA MER om du vill lägga till fler tjänster."

msgid "Show \"Book more\" near \"Next\" button"
msgstr ""

msgid "Show Cart step"
msgstr ""

msgid "Total tax"
msgstr ""

msgid "Waiting list"
msgstr ""

msgid "Free/Busy"
msgstr ""

msgid "Custom statuses"
msgstr ""

msgid "Add status"
msgstr ""

msgid "New Status"
msgstr ""

msgid "Edit Status"
msgstr ""

msgid "Free/busy"
msgstr ""

msgid ""
"If you select busy, then a customer with this status will occupy a place in "
"appointment. If you select free, then a place will be considered as free."
msgstr ""

msgid "No statuses found."
msgstr ""

msgid "Custom Statuses"
msgstr ""

msgid "PayPal ID"
msgstr ""

msgid ""
"Your PayPal ID or an email address associated with your PayPal account. "
"Email addresses must be confirmed."
msgstr ""

msgid "Highlight special hours"
msgstr ""

msgid "Disable special hours update"
msgstr ""

msgid "Special prices for appointments which begin between:"
msgstr ""

msgid "add special period"
msgstr ""

msgid "Please select a location"
msgstr ""

msgid "Staff members"
msgstr ""

msgid "Locations"
msgstr ""

msgid "W/o location"
msgstr ""

msgid "Custom settings for location"
msgstr ""

msgid ""
"Enable this setting to be able to set custom settings for staff members for "
"different locations."
msgstr ""

msgid "Location info"
msgstr ""

msgid "Location name"
msgstr ""

msgid "New Location"
msgstr ""

msgid "Edit Location"
msgstr ""

msgid "Add Location"
msgstr ""

msgid "No locations found."
msgstr ""

msgid "Custom settings for location enabled"
msgstr ""

msgid "Show location required"
msgstr ""

msgid "Make selecting location required"
msgstr ""

msgid "Default value for location select"
msgstr ""

msgid "Default settings"
msgstr ""

msgid ""
"Set Default values that will be used in all locations where Use default "
"settings is selected. To use custom settings in a location, select Use "
"custom settings and enter custom values."
msgstr ""

msgid "Use default settings"
msgstr ""

msgid "Use custom settings"
msgstr ""

msgid "Select locations where the services are provided."
msgstr ""

msgid "Account ID"
msgstr ""

msgid "Merchant ID"
msgstr ""

msgid "Transaction rejected"
msgstr ""

msgid "Pending payment"
msgstr ""

msgid "Edit custom JavaScript"
msgstr ""

msgid "Your custom JavaScript was saved"
msgstr ""

msgid ""
"Enter a JavaScript code that will be executed when the button is clicked"
msgstr ""

msgid "Rating"
msgstr ""

msgid "Displaying appointments rating in the backend"
msgstr ""

msgid "Enable this setting to display ratings in the back-end."
msgstr ""

msgid "Timeout for rating appointment"
msgstr ""

msgid ""
"Set a period of time after appointment when customer can rate and leave "
"feedback for your services."
msgstr ""

msgid "Period for calculating rating average"
msgstr ""

msgid "Set a period of time during which the rating average is calculated."
msgstr ""

msgid "Ratings"
msgstr ""

msgid "Rating page URL"
msgstr ""

msgid "Set the URL of a page with a rating and comment form."
msgstr ""

msgid "Show staff member rating before employee name"
msgstr ""

msgid "URL of the page for staff rating"
msgstr ""

msgid "Add staff rating form"
msgstr ""

msgid "Staff ratings"
msgstr ""

msgid "A custom block for displaying staff ratings"
msgstr ""

msgid "Hide comment"
msgstr ""

msgid "The feedback period has expired."
msgstr ""

msgid "You cannot rate this service before appointment."
msgstr ""

#, php-format
msgid "Rate the quality of the %s provided to you on %s at %s by %s"
msgstr ""

msgid "Leave your comment"
msgstr ""

msgid "Your rating has been saved. We appreciate your feedback."
msgstr ""

#, php-format
msgid ""
"Provide <b>Secret</b> and <b>Publishable</b> keys which are available in the "
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Dashboard</a>."
msgstr ""

#, php-format
msgid ""
"In the Dashboard's <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Webhooks settings</a> "
"section, click <b>Add endpoint</b> to reveal a form to add a new endpoint "
"for receiving events."
msgstr ""

#, php-format
msgid ""
"Enter the following URL as the destination for events <b>%s</b> and click <b>"
"Add endpoint</b>."
msgstr ""

msgid ""
"Add these events: <b>payment_intent.succeeded</b>, <b>payment_intent."
"payment_failed</b> and click <b>Add endpoint</b>."
msgstr ""

msgid "Publishable Key"
msgstr ""

msgid "Secret Key"
msgstr ""

#, php-format
msgid ""
"Bookly Stripe add-on has been upgraded to support <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">SCA</a>. You must update your Stripe settings to keep the "
"integration with the upgraded add-on."
msgstr ""

#, php-format
msgid ""
"1. Make sure that <b>Publishable Key</b> is provided in <a href=\"%s\">"
"payment settings</a>."
msgstr ""

#, php-format
msgid ""
"2. In the Dashboard's <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Webhooks settings</a> "
"section, click <b>Add endpoint</b> to reveal a form to add a new endpoint "
"for receiving events."
msgstr ""

msgid "Condition"
msgstr ""

msgid "Discounts"
msgstr ""

msgid "number of persons"
msgstr "antal personer"

msgid "number of appointments"
msgstr ""

msgid "Add discount"
msgstr ""

msgid "No discounts found."
msgstr ""

#, php-format
msgid "If %s equals or exceeds %s"
msgstr ""

msgid ""
"Select if the discount is enabled and applied to the booking price if the "
"conditions are met, or if it is disabled and not applied"
msgstr ""

msgid "Condition to apply the discount"
msgstr ""

msgid "and the service is one of the selected"
msgstr ""

msgid "New discount"
msgstr ""

msgid "Edit discount"
msgstr ""

msgid "Set maximum value for Quantity field."
msgstr ""

msgid "Multiply Appointments"
msgstr ""

msgid "Google Calendar event"
msgstr ""

msgid ""
"With \"One-way\" sync Bookly pushes new appointments and any further changes "
"to Google Calendar. With \"Two-way front-end only\" sync Bookly will "
"additionally fetch events from Google Calendar and remove corresponding time "
"slots before displaying the Time step of the booking form (this may lead to "
"a delay when users click Next to get to the Time step). With \"Two-way\" "
"sync all bookings created in Bookly Calendar will be automatically copied to "
"Google Calendar and vice versa. Important: your website must use HTTPS. "
"Google Calendar API will be able to send notifications only if there is a "
"valid SSL certificate installed on your web server."
msgstr ""

msgid "Copy Google Calendar event titles"
msgstr ""

msgid ""
"If enabled then titles of Google Calendar events will be copied to Bookly "
"appointments. If disabled, a standard title \"Google Calendar event\" will "
"be used."
msgstr ""

msgid "Overwrite the description of the original Google Calendar events"
msgstr ""

msgid ""
"If enabled then the description of the Google Calendar events originally "
"copied to Bookly will be overwritten by the Bookly appointment data after "
"they have been edited in Bookly Calendar"
msgstr ""

msgid "Synchronize with Google Calendar"
msgstr ""
