msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n"
"Project-Id-Version: Bookly\n"
"Language: cs_CZ\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-19 07:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-19 07:56+0000\n"
"Last-Translator: support@bookly.info\n"
"Language-Team: Czech\n"
"X-Loco-Version: 2.3.1; wp-6.0"

msgid "Invoice #{invoice_number} for your appointment"
msgstr ""

msgid ""
"Dear {client_name}.\n"
"\n"
"Attached please find invoice #{invoice_number} for your appointment.\n"
"\n"
"Thank you for choosing our company.\n"
"\n"
"{company_name}\n"
"{company_phone}\n"
"{company_website}"
msgstr ""

msgid "New invoice"
msgstr "Nová faktura"

msgid ""
"Hello.\n"
"You have a new invoice #{invoice_number} for an appointment scheduled by "
"{client_first_name} {client_last_name}.\n"
"Please download invoice here: {invoice_link}"
msgstr ""
"Zdravíme,\n"
"Máte novou fakturu # {invoice_number} pro plánovanou rezervaci od zákazníka "
"{client_first_name} {client_last_name}.\n"
"Fakturu stáhnete zde: {invoice_link}"

msgid "BILL TO"
msgstr ""

msgid "Invoice#"
msgstr ""

msgid "Date"
msgstr "Datum"

msgid "Due date"
msgstr ""

msgid "INVOICE"
msgstr ""

msgid "Thank you for your business!"
msgstr ""

msgid "We really appreciate it"
msgstr ""

msgid "Download invoice"
msgstr ""

msgid ""
"Invoices add-on requires your customers address information. So options "
"\"Make address field mandatory\" in Settings/Customers and \"Show address "
"field\" in Appearance/Details are activated automatically and can be "
"disabled after Invoices add-on is deactivated."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Invoice due days"
msgstr "Fakturační dny"

msgid ""
"This setting specifies the due period for the invoice (from 1 to 365 days)"
msgstr ""

msgid "Font"
msgstr ""

msgid "Choose the font for your invoice template"
msgstr ""

msgid "Invoice template"
msgstr "Šablona faktury"

msgid "Specify the template for the invoice."
msgstr "Zadejte šablonu faktury."

msgid "Preview"
msgstr "Náhled"

msgid "Invoices"
msgstr "Faktury"

msgid "Settings saved."
msgstr "Nastavení uloženo."

msgid "Download invoices"
msgstr "Stáhnout faktury"

msgid "Show 'Download invoice' button"
msgstr ""

msgid "Invoice creation date"
msgstr ""

msgid "Due date of invoice"
msgstr ""

msgid "Number of days to submit payment"
msgstr ""

msgid "Invoice link"
msgstr ""

msgid "Invoice number"
msgstr ""

msgid "Attach invoice"
msgstr "Přiložit fakturu"

msgid "Invoice due days: Please enter value in days from 1 to 365"
msgstr ""

msgid "Service"
msgstr "Servis"

msgid "Provider"
msgstr "Poskytovatel"

msgid "Deposit"
msgstr "Záloha"

msgid "Price"
msgstr "Cena"

msgid "Tax"
msgstr "Daň"

msgid "Package"
msgstr "Balíček"

msgid "N/A"
msgstr "N/A"

msgid "Discount"
msgstr "Sleva"

msgid "Subtotal"
msgstr "Mezisoučet"

msgid "Coupon discount"
msgstr "Slevový kupón"

msgid "Group discount"
msgstr "Skupinová sleva"

msgid "Total"
msgstr "Celkem"

msgid "Paid"
msgstr "Zaplaceno"

msgid "Due"
msgstr "Splatný"

msgid "Outlook Calendar event"
msgstr ""

msgid "Name"
msgstr "Jméno"

msgid "Email"
msgstr "E-mail"

msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

msgid "Instructions"
msgstr "Instrukce"

msgid ""
"Important: Your website must use <b>HTTPS</b>. The Outlook Calendar API will "
"not work with your website if there is no valid SSL certificate installed on "
"your web server."
msgstr ""

msgid "To find your Application ID and Application Secret, do the following:"
msgstr ""

#, php-format
msgid ""
"Sign in to the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Azure portal</a> using "
"either a work or school account or a personal Microsoft account."
msgstr ""

msgid ""
"If your account gives you access to more than one tenant, select your "
"account in the top right corner, and set your portal session to the Azure AD "
"tenant that you want."
msgstr ""

msgid ""
"In the left-hand navigation panel, select the <b>Azure Active Directory</b>. "
"Then select <b>Add > App registration</b>."
msgstr ""

msgid ""
"When the <b>Register an application</b> page appears, enter your "
"application's <b>Name</b> and <b>Redirect URI</b> found below on this page."
msgstr ""

msgid ""
"Make sure that the <b>Supported account types</b> is set to <b>Accounts in "
"any organizational directory (Any Azure AD directory - Multitenant) and "
"personal Microsoft accounts (e.g. Skype, Xbox)</b>."
msgstr ""

msgid "When finished, select <b>Register</b>."
msgstr ""

msgid ""
"Azure AD assigns a unique application (client) ID to your app, and you're "
"taken to your application's <b>Overview</b> page."
msgstr ""

msgid ""
"Copy the <b>Application (client) ID</b> and insert it into the form below on "
"this page."
msgstr ""

msgid ""
"Under <b>Certificates & secrets</b>, choose <b>New client secret</b>, set <b>"
"Expires</b> to <b>24 months</b> and click <b>Add</b>."
msgstr ""

msgid ""
"Copy the app secret value from the <b>Client secrets</b> list before leaving "
"the page."
msgstr ""

msgid "Insert the secret into the form below on this page."
msgstr ""

msgid ""
"Under <b>API permissions</b>, choose <b>Add a permission</b>, and select <b>"
"Microsoft Graph &gt; Delegated permissions</b>. In <b>Select permissions</b> "
"find <b>Calendars.ReadWrite</b>, select it and click <b>Add permissions</b> "
"button."
msgstr ""

msgid "<b>Save</b> your changes."
msgstr ""

msgid ""
"Go to Staff Members, select a staff member. On the <b>Advanced</b> tab, "
"click <b>Sign in with Microsoft</b>."
msgstr ""

msgid "Application ID"
msgstr ""

msgid "The Application ID obtained from the Microsoft App Registration Portal."
msgstr ""

msgid "Application secret"
msgstr ""

msgid ""
"The Application Secret password obtained from the Microsoft App Registration "
"Portal."
msgstr ""

msgid "Redirect URI"
msgstr "Redirect URI"

msgid ""
"Enter this URL as a Redirect URLs in the Microsoft App Registration Portal."
msgstr ""

msgid "Synchronization mode"
msgstr "Mod synchronizace"

msgid ""
"With \"One-way\" sync Bookly pushes new appointments and any further changes "
"to Outlook Calendar. With \"Two-way front-end only\" sync Bookly will "
"additionally fetch events from Outlook Calendar and remove corresponding "
"time slots before displaying the Time step of the booking form (this may "
"lead to a delay when users click Next to get to the Time step). With \"Two-"
"way\" sync all bookings created in Bookly Calendar will be automatically "
"copied to Outlook Calendar and vice versa."
msgstr ""

msgid "One-way"
msgstr "Jednosměrná"

msgid "Two-way front-end only"
msgstr "Dvousměrna - pouze veřejná část webu"

msgid "Two-way"
msgstr "Dvoucestná"

msgid "Sync appointments history (past and future)"
msgstr ""

msgid ""
"Specify how many days of past and future calendar data you wish to sync at "
"the time of initial sync. If you enter 0 in either field, synchronization of "
"past or future events will not be performed"
msgstr ""

msgid "Copy Outlook Calendar event titles"
msgstr ""

msgid ""
"If enabled then titles of Outlook Calendar events will be copied to Bookly "
"appointments. If disabled, a standard title \"Outlook Calendar event\" will "
"be used."
msgstr ""

msgid "Limit number of fetched events"
msgstr "Omezit počet načtených událostí"

msgid ""
"If there is a lot of events in Outlook Calendar sometimes this leads to a "
"lack of memory in PHP when Bookly tries to fetch all events. You can limit "
"the number of fetched events here."
msgstr ""

msgid "Template for event title"
msgstr "Šablona pro název události"

msgid ""
"Configure what information should be placed in the title of Outlook Calendar "
"event. Available codes are {service_name}, {category_name}, {staff_name} and "
"{client_names}."
msgstr ""

msgid "Template for event description"
msgstr ""

msgid "Outlook Calendar"
msgstr ""

msgid "Disabled"
msgstr "Vypnuto"

msgid "Synchronize with Outlook Calendar"
msgstr ""

msgid "Calendars synchronized successfully."
msgstr "Kalendáře byly úspěšně synchronizovány."

msgid "Outlook Calendar integration"
msgstr ""

#, php-format
msgid "Please configure Outlook Calendar <a href=\"%s\">settings</a> first"
msgstr ""

msgid "Connected"
msgstr "Připojeno"

msgid "disconnect"
msgstr "odpojit"

msgid "Synchronize staff member appointments with Outlook Calendar."
msgstr ""

msgid "Calendar"
msgstr "Kalendář"

msgid "-- Select calendar --"
msgstr "-- Vybrat kalendář --"

msgid ""
"When you connect a calendar all future and past events will be synchronized "
"according to the selected synchronization mode. This may take a few minutes. "
"Please wait."
msgstr ""

msgid "Can't change calendar for archived staff"
msgstr ""

msgid "Custom Fields"
msgstr "Vlastní pole"

msgid "Incorrect code"
msgstr ""

msgid "Incorrect value"
msgstr ""

msgid "Required"
msgstr "Požadované"

msgid "Combined values of all custom fields"
msgstr ""

msgid "Custom field"
msgstr ""

msgid "General"
msgstr "Obecné"

msgid "Conditions"
msgstr ""

msgid "All services"
msgstr "Všechny služby"

msgid "No service selected"
msgstr "Nebyla vybrána žádná služba"

msgid "Bind fields to services"
msgstr ""

msgid ""
"When this setting is enabled you will be able to create service specific "
"custom fields."
msgstr ""

msgid "Merge repeating custom fields for multiple bookings of the service"
msgstr ""

msgid ""
"If enabled, customers will see custom fields for unique appointments while "
"booking multiple instances of the service. Repeating custom fields are "
"merged (collapsed) into one field. If disabled, customers will see custom "
"fields for each appointment in the set of bookings."
msgstr ""

msgid "Text Field"
msgstr "Textové políčko"

msgid "Text Area"
msgstr "Oblast textu"

msgid "Text Content"
msgstr "Textový obsah"

msgid "Checkbox Group"
msgstr "Skupina zaškrtávacích políček"

msgid "Radio Button Group"
msgstr "Skupina rádiových tlačítek"

msgid "Drop Down"
msgstr "Drop Down"

msgid "Numeric Field"
msgstr ""

msgid "Date Field"
msgstr ""

msgid "Time Field"
msgstr ""

msgid "Captcha"
msgstr ""

msgid "HTML allowed in all texts and labels."
msgstr "HTML povoleno ve všech textech a štítcích."

msgid "Remove field"
msgstr "Odstranit pole"

msgid "Enter a label"
msgstr "Vložit štítek"

msgid "Required field"
msgstr "Povinné pole"

msgid "Enter a content"
msgstr ""

msgid "Checkbox"
msgstr ""

msgid "Radio Button"
msgstr ""

msgid "Option"
msgstr ""

msgid "Use limit values"
msgstr ""

msgid "Min value"
msgstr ""

msgid "Max value"
msgstr ""

msgid "Delimiter, minutes"
msgstr ""

msgid "Default"
msgstr "Výchozí"

msgid "Remove item"
msgstr ""

msgid ""
"You can select only Checkbox Group, Radio Button Group or Dropdown in \"If\" "
"statement."
msgstr ""

msgid "Add condition"
msgstr ""

msgid "in"
msgstr ""

msgid "not in"
msgstr ""

msgid "Enter a description"
msgstr ""

msgid "Field will be displayed in booking form"
msgstr ""

msgid "Field will not be displayed in booking form"
msgstr ""

msgid "Show custom fields"
msgstr ""

msgid "Custom field description"
msgstr ""

msgid "Extended staff agenda for next day"
msgstr ""

msgid "Combined values of all custom fields (formatted in 2 columns)"
msgstr ""

msgid "Custom fields"
msgstr ""

msgid "Another code"
msgstr ""

msgid ""
"To find your <b>API Key</b> and <b>Server</b> parameter, do the following:"
msgstr ""

#, php-format
msgid ""
"Navigate to the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">API Keys section</a> of "
"your Mailchimp account."
msgstr ""

msgid ""
"If you already have an API key listed and you'd like to use it for your "
"application, simply copy it."
msgstr ""

msgid ""
"Otherwise, click <b>Create Key</b> and give it a descriptive name that will "
"remind you which application it's used for."
msgstr ""

msgid "API Key"
msgstr ""

msgid "The API Key obtained from your Mailchimp account"
msgstr ""

msgid "Server"
msgstr ""

msgid ""
"To find the value, log into Mailchimp account and look at the URL in your "
"browser. You'll see something like https://us19.admin.mailchimp.com/; the "
"us19 part is the server prefix. Note that your specific value may be "
"different"
msgstr ""

msgid "Update mode"
msgstr ""

msgid ""
"Override customer's data in Mailchimp if email address matches the existing "
"one. If you select \"Override\", then information about existing user will "
"be overrided. If you select \"Don't override\", then information about "
"existing user will remain unchanged"
msgstr ""

msgid "Override"
msgstr ""

msgid "Don't override"
msgstr ""

msgid "Default status"
msgstr ""

msgid "Default status of new user according to Mailchimp statuses"
msgstr ""

msgid "Subscribed"
msgstr ""

msgid "Unsubscribed"
msgstr ""

msgid "Pending"
msgstr "Čeká na vyřízení"

msgid "Cleaned"
msgstr ""

msgid "Transactional"
msgstr ""

msgid "Audience ID"
msgstr ""

msgid ""
"ID of audience can be found in Settings > Audience name and campaign "
"defaults of interested audience"
msgstr ""

msgid "Fields matching"
msgstr ""

#, php-format
msgid ""
"Enter the names of the fields in your Mailchimp audience settings in "
"accordance with Bookly data. You can find these names in <b>Audience "
"settings > Audience fields and %s tags</b> in your Mailchimp account"
msgstr ""

msgid "Value"
msgstr ""

msgid "Codes"
msgstr "Kódy"

msgid "Add field"
msgstr ""

msgid ""
"Remove a subscriber from mailing list when customer is deleted in Bookly"
msgstr ""

msgid "Delete"
msgstr "Smazat"

msgid "Are you sure?"
msgstr "Jste si jistý?"

msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"

msgid "Address of client"
msgstr ""

msgid "Client birthday"
msgstr ""

msgid "Email of client"
msgstr ""

msgid "First name of client"
msgstr ""

msgid "Last name of client"
msgstr ""

msgid "Full name of client"
msgstr ""

msgid "Note of client"
msgstr ""

msgid "Phone of client"
msgstr ""

msgid "Notification to customer about approved recurring appointment"
msgstr ""

msgid "Your appointment information"
msgstr "Informace o vaší rezervaci"

msgid ""
"Dear {client_name}.\n"
"\n"
"This is a confirmation that you have booked {service_name} (x "
"{recurring_count}).\n"
"\n"
"Please find the schedule of your booking below.\n"
"\n"
"{appointment_schedule}\n"
"\n"
"We are waiting you at {company_address}.\n"
"\n"
"Thank you for choosing our company.\n"
"\n"
"{company_name}\n"
"{company_phone}\n"
"{company_website}"
msgstr ""

msgid "Notification to staff member about approved recurring appointment"
msgstr ""

msgid "New booking information"
msgstr "Oznámení o nové rezervaci"

msgid ""
"Hello.\n"
"\n"
"You have a new booking.\n"
"\n"
"Service: {service_name} (x {recurring_count})\n"
"Schedule:\n"
"{appointment_schedule}\n"
"Client name: {client_name}\n"
"Client phone: {client_phone}\n"
"Client email: {client_email}"
msgstr ""

msgid "Notification to customer about cancelled recurring appointment"
msgstr ""

msgid "Booking cancellation"
msgstr "Zrušení rezervace"

msgid ""
"Dear {client_name}.\n"
"\n"
"Your booking of {service_name} (x {recurring_count}) has been cancelled.\n"
"\n"
"Reason: {cancellation_reason}\n"
"\n"
"Please find the schedule of the cancelled booking below:\n"
"\n"
"{appointment_schedule}\n"
"\n"
"Thank you for choosing our company.\n"
"\n"
"{company_name}\n"
"{company_phone}\n"
"{company_website}"
msgstr ""

msgid "Notification to staff member about cancelled recurring appointment"
msgstr ""

msgid ""
"Hello.\n"
"\n"
"The following booking has been cancelled.\n"
"\n"
"Reason: {cancellation_reason}\n"
"\n"
"Service: {service_name} (x {recurring_count})\n"
"Schedule:\n"
"{appointment_schedule}\n"
"Client name: {client_name}\n"
"Client phone: {client_phone}\n"
"Client email: {client_email}"
msgstr ""

msgid "Notification to customer about rejected recurring appointment"
msgstr ""

msgid "Booking rejection"
msgstr "Zamítnutí rezervace"

msgid ""
"Dear {client_name}.\n"
"\n"
"Your booking of {service_name} (x {recurring_count}) has been rejected.\n"
"\n"
"Reason: {cancellation_reason}\n"
"\n"
"Please find the schedule of the cancelled booking below:\n"
"\n"
"{appointment_schedule}\n"
"\n"
"Thank you for choosing our company.\n"
"\n"
"{company_name}\n"
"{company_phone}\n"
"{company_website}"
msgstr ""

msgid "Notification to staff member about rejected recurring appointment "
msgstr ""

msgid ""
"Hello.\n"
"\n"
"The following booking has been rejected.\n"
"\n"
"Reason: {cancellation_reason}\n"
"\n"
"Service: {service_name} (x {recurring_count})\n"
"Schedule:\n"
"{appointment_schedule}\n"
"Client name: {client_name}\n"
"Client phone: {client_phone}\n"
"Client email: {client_email}"
msgstr ""

msgid ""
"Notification to customer about placing on waiting list for recurring "
"appointment"
msgstr ""

msgid "You have been added to waiting list for appointment"
msgstr ""

msgid ""
"Dear {client_name}.\n"
"\n"
"This is a confirmation that you have been added to the waiting list for "
"{service_name} (x {recurring_count}).\n"
"\n"
"Please find the service schedule below.\n"
"\n"
"{appointment_schedule}\n"
"\n"
"Thank you for choosing our company.\n"
"\n"
"{company_name}\n"
"{company_phone}\n"
"{company_website}"
msgstr ""

msgid ""
"Notification to staff member about placing on waiting list for recurring "
"appointment "
msgstr ""

msgid "New waiting list information"
msgstr ""

msgid ""
"Hello.\n"
"\n"
"You have new customer in the waiting list.\n"
"\n"
"Service: {service_name} (x {recurring_count})\n"
"Schedule:\n"
"{appointment_schedule}\n"
"Client name: {client_name}\n"
"Client phone: {client_phone}\n"
"Client email: {client_email}"
msgstr ""

msgid ""
"Dear {client_name}.\n"
"This is a confirmation that you have booked {service_name} (x "
"{recurring_count}).\n"
"Please find the schedule of your booking below.\n"
"{appointment_schedule}\n"
"\n"
"We are waiting you at {company_address}.\n"
"Thank you for choosing our company.\n"
"{company_name}\n"
"{company_phone}\n"
"{company_website}"
msgstr ""

msgid ""
"Hello.\n"
"You have a new booking.\n"
"Service: {service_name} (x {recurring_count})\n"
"Schedule:\n"
"{appointment_schedule}\n"
"Client name: {client_name}\n"
"Client phone: {client_phone}\n"
"Client email: {client_email}"
msgstr ""

msgid ""
"Dear {client_name}.\n"
"Your booking of {service_name} (x {recurring_count}) has been cancelled.\n"
"Reason: {cancellation_reason}\n"
"Please find the schedule of the cancelled booking below: "
"{appointment_schedule}\n"
"Thank you for choosing our company.\n"
"{company_name}\n"
"{company_phone}\n"
"{company_website}"
msgstr ""

msgid "Notification to staff member about cancelled recurring appointment "
msgstr ""

msgid ""
"Hello.\n"
"The following booking has been cancelled.\n"
"Reason: {cancellation_reason}\n"
"Service: {service_name} (x {recurring_count})\n"
"Schedule:\n"
"{appointment_schedule}\n"
"Client name: {client_name}\n"
"Client phone: {client_phone}\n"
"Client email: {client_email}"
msgstr ""

msgid ""
"Dear {client_name}.\n"
"Your booking of {service_name} (x {recurring_count}) has been rejected.\n"
"Reason: {cancellation_reason}\n"
"Please find the schedule of the cancelled booking below: "
"{appointment_schedule}\n"
"Thank you for choosing our company.\n"
"{company_name}\n"
"{company_phone}\n"
"{company_website}"
msgstr ""

msgid ""
"Hello.\n"
"The following booking has been rejected.\n"
"Reason: {cancellation_reason}\n"
"Service: {service_name} (x {recurring_count})\n"
"Schedule:\n"
"{appointment_schedule}\n"
"Client name: {client_name}\n"
"Client phone: {client_phone}\n"
"Client email: {client_email}"
msgstr ""

msgid ""
"Dear {client_name}.\n"
"This is a confirmation that you have been added to the waiting list for "
"{service_name} (x {recurring_count}).\n"
"Please find the service schedule below.\n"
"{appointment_schedule}\n"
"Thank you for choosing our company.\n"
"{company_name}\n"
"{company_phone}\n"
"{company_website}"
msgstr ""

msgid ""
"Hello.\n"
"You have new customer in the waiting list.\n"
"Service: {service_name} (x {recurring_count})\n"
"Schedule:\n"
"{appointment_schedule}\n"
"Client name: {client_name}\n"
"Client phone: {client_phone}\n"
"Client email: {client_email}"
msgstr ""

msgid "Repeat"
msgstr ""

msgid "Next"
msgstr "Následující"

msgid ""
"You selected a booking for {#each appointments as appointment delimited by "
"\", \"}{appointment.service_name} at {appointment.appointment_time} on "
"{appointment.appointment_date}{/each}. If you would like to make this "
"appointment recurring please check the box below and set appropriate "
"parameters. Otherwise press Next button below."
msgstr ""

msgid "Another time"
msgstr ""

msgid "Biweekly"
msgstr ""

msgid "Daily"
msgstr ""

msgid "Day"
msgstr "Den"

msgid "day(s)"
msgstr ""

msgid "Deleted"
msgstr ""

msgid "every"
msgstr ""

msgid ""
"The first recurring appointment was added to cart. You will be invoiced for "
"the remaining appointments later."
msgstr ""

msgid "Monthly"
msgstr ""

msgid "There are no available time slots for this day"
msgstr ""

msgid "On"
msgstr ""

msgid "Please select some days"
msgstr ""

msgid "Schedule"
msgstr "Pracovní doba"

msgid "Another time was offered on pages {list}."
msgstr ""

msgid ""
"Some of the desired time slots are busy. System offers the nearest time slot "
"instead. Click the Edit button to select another time if needed."
msgstr ""

msgid "Specific day"
msgstr ""

msgid "Repeat this appointment"
msgstr ""

msgid "Until"
msgstr ""

msgid "Weekly"
msgstr ""

msgid "First"
msgstr "První"

msgid "Second"
msgstr ""

msgid "Third"
msgstr ""

msgid "Fourth"
msgstr ""

msgid "Last"
msgstr "Následující"

msgid "or"
msgstr "nebo"

msgid "time(s)"
msgstr ""

msgid "Notification to customer about pending recurring appointment"
msgstr ""

msgid "Notification to staff member about pending recurring appointment"
msgstr ""

msgid ""
"Notification to staff member about placing on waiting list for recurring "
"appointment"
msgstr ""

msgid "New recurring booking notification"
msgstr ""

msgid "Notification about recurring appointment status changes"
msgstr ""

msgid "at"
msgstr "v"

msgid "Online Payments"
msgstr ""

msgid "Customers must pay only for the 1st appointment"
msgstr ""

msgid "Customers must pay for all appointments in series"
msgstr ""

msgid "Group appointments"
msgstr ""

msgid "Create new appointment for every recurring booking"
msgstr ""

msgid "Add customer to available group bookings"
msgstr ""

msgid "Recurring Appointments"
msgstr ""

msgid "Approve recurring appointment URL (success)"
msgstr ""

msgid ""
"Set the URL of a page that is shown to staff after they successfully "
"approved recurring appointment."
msgstr ""

msgid "Approve recurring appointment URL (denied)"
msgstr ""

msgid ""
"Set the URL of a page that is shown to staff when the approval of recurring "
"appointment cannot be done (changed status, etc.)."
msgstr ""

msgid "Edit"
msgstr "Upravit"

msgid "Remove"
msgstr "Smazat"

msgid "Restore"
msgstr ""

msgid "Pages with another time"
msgstr ""

msgid "Show Repeat step"
msgstr ""

msgid "Recurring appointments schedule"
msgstr ""

msgid "Recurring appointments schedule with cancel"
msgstr ""

msgid "URL for approving the whole schedule"
msgstr ""

msgid "Cancel all appointments in chain link"
msgstr ""

msgid "URL of cancel all appointments link (to use inside <a> tag)"
msgstr ""

msgid "Recurring appointments"
msgstr "Opakovaná rezervace"

msgid "All appointments"
msgstr ""

msgid "Another time was offered on pages"
msgstr ""

msgid "Apply"
msgstr "Použít"

msgid "Appointments will be scheduled at"
msgstr ""

msgid "Back"
msgstr "Zpět"

msgid "Every"
msgstr ""

msgid "Number of days to shift appointments"
msgstr ""

msgid "Only this appointment"
msgstr ""

msgid ""
"You are going to reschedule the recurring appointment. Please select "
"recurring appointments which should be rescheduled as well."
msgstr ""

msgid "This and next appointments"
msgstr ""

msgid "View series"
msgstr ""

msgid "The \"Until\" date cannot be earlier than the date of the appointment"
msgstr ""

msgid "Delete Appointment"
msgstr ""

msgid "Delete only this appointment"
msgstr ""

msgid "Delete this and the following appointments"
msgstr ""

msgid "Delete all appointments in series"
msgstr ""

msgid "Send notifications"
msgstr "Zaslat upozornění"

msgid "Cancellation reason (optional)"
msgstr "Důvod zrušení rezervace (volitelné)"

msgid "Close"
msgstr "Zavřít"

msgid "Enabled"
msgstr "Zapnuto"

msgid "Allow this service to have recurring appointments."
msgstr ""

msgid "Frequencies"
msgstr ""

msgid "All"
msgstr "Vše"

msgid "Nothing selected"
msgstr ""

msgid "Save"
msgstr "Uložit"

msgid "I will pay now with Credit Card"
msgstr "Chci platit pomocí karty"

msgid "Sandbox Mode"
msgstr "Mod pískoviště"

msgid "No"
msgstr "Č"

msgid "Yes"
msgstr "Ano"

msgid "Merchant Key"
msgstr ""

msgid "Merchant Salt"
msgstr ""

msgid "Duration"
msgstr "Doba trvání"

msgid "Show service price next to duration"
msgstr ""

msgid "Hide this field"
msgstr "Skrýt pole"

msgid ""
"Set service duration. If you select Custom, a client, while booking, will "
"have to choose the duration of the service from several time units. In the "
"\"Unit Price\" field specify the cost of 1 unit, so the total cost of the "
"service will increase linearly with the increase of its duration."
msgstr ""

msgid "Unit duration"
msgstr ""

msgid "Minimum units"
msgstr ""

msgid "Maximum units"
msgstr ""

msgid "Unit price"
msgstr ""

msgid "Custom"
msgstr "Vlastní"

msgid "Duplicate dates are not permitted."
msgstr ""

msgid "Date in the past."
msgstr ""

msgid "Add Staff Special Days"
msgstr ""

msgid "Delete break"
msgstr "Vymazat pauzu"

msgid "Breaks"
msgstr "Pauzy"

msgid "Add special day"
msgstr ""

msgid "to"
msgstr "k"

msgid "add break"
msgstr "přidat pauzu"

msgid "Special Days"
msgstr ""

msgid "The requested interval is not available"
msgstr "Požadovaný interval není k dispozici"

msgid "OFF"
msgstr "Vypnuto"

msgid "Uncategorized"
msgstr "Bez kategorie"

#. Compound of what? need to know noun
msgid "Compound"
msgstr "Složenina"

msgid "Compound service"
msgstr "Složená služba"

msgid "Part of compound service"
msgstr "Část složené služby"

msgid "Spare time"
msgstr "Volný čas"

msgid "Add simple service"
msgstr ""
"\n"
"Přidat jednoduchou službu"

msgid "=== Spare time ==="
msgstr "=== Volný čas ==="

msgid "Same staff member for all sub-services"
msgstr ""

msgid ""
"If this option is enabled and the customer selects a staff member in the "
"first step of the booking form then only this staff will be used for "
"searching available slots for all sub-services."
msgstr ""

msgid "Short Codes"
msgstr ""

msgid "Add Staff Calendar"
msgstr ""

msgid "Add Staff Details"
msgstr ""

msgid "Add Staff Advanced"
msgstr ""

msgid "Add Staff Services"
msgstr ""

msgid "Add Staff Schedule"
msgstr ""

msgid "Add Staff Days Off"
msgstr ""

msgid ""
"Hide this field if you want to hide the list of WP users from your staff "
"members."
msgstr ""

msgid "Read only"
msgstr ""

msgid "Hide visibility field"
msgstr ""

msgid "Disable services update"
msgstr ""

msgid "Disable price update"
msgstr ""

msgid "Insert"
msgstr "Vložit"

msgid "Add Staff Cabinet"
msgstr ""

msgid "A custom block for displaying staff calendar"
msgstr ""

msgid "Details"
msgstr "Detaily"

msgid "A custom block for displaying staff details"
msgstr ""

msgid "Advanced"
msgstr ""

msgid "A custom block for displaying staff advanced settings"
msgstr ""

msgid "Services"
msgstr "Služby"

msgid "A custom block for displaying staff services"
msgstr ""

msgid "A custom block for displaying staff schedule"
msgstr ""

msgid "Special days"
msgstr ""

msgid "A custom block for displaying staff special days"
msgstr ""

msgid "Days off"
msgstr "Dny volna"

msgid "A custom block for displaying staff days off"
msgstr ""

msgid "Capacity"
msgstr "Kapacita"

msgid "Hide WordPress users"
msgstr ""

msgid "Special hours"
msgstr ""

msgid "Fields"
msgstr ""

msgid "Repeat every year"
msgstr "Opakovat každý rok"

msgid "We are not working on this day"
msgstr "V tento den nepracujeme"

msgid "Min capacity should not be greater than max capacity."
msgstr "Min kapacita by neměla být větší než max kapacita."

msgid "Export to CSV"
msgstr "Exportovat do CSV"

msgid "Auto-refresh Calendar"
msgstr ""

msgid "Every 1 minute"
msgstr ""

msgid "Every 5 minutes"
msgstr ""

msgid "Every 15 minutes"
msgstr ""

msgid "Disable"
msgstr ""

msgid "Displayed appointments"
msgstr ""

msgid "Upcoming appointments"
msgstr ""

msgid "Delimiter"
msgstr "Oddělovač"

msgid "Comma (,)"
msgstr "Čárka (,)"

msgid "Semicolon (;)"
msgstr "Středník (;)"

msgid "Select all"
msgstr ""

msgid "Booking Time"
msgstr "Čas rezervace"

msgid "Customer Name"
msgstr "Jméno zákazníka"

msgid "Customer Phone"
msgstr "Telefon zákazníka"

msgid "Customer Email"
msgstr "E-mail zákazníka"

msgid "Status"
msgstr "Stav rezervace"

msgid "Payment"
msgstr "Platba"

msgid "On waiting list"
msgstr "Na čekací listině"

#, php-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s z %s"

msgid "Full name"
msgstr "Celé jméno"

msgid "Info"
msgstr "Info"

msgid ""
"This text can be inserted into notifications to customers by Administrator."
msgstr ""

msgid "Visibility"
msgstr "Viditelnost"

msgid ""
"If you want to become invisible to your customers set the visibility to "
"\"Private\"."
msgstr ""

msgid "Public"
msgstr "Veřejné"

msgid "Private"
msgstr "Soukromé"

msgid "All locations"
msgstr "Všechny lokace"

msgid "No locations selected"
msgstr "Lokace nebyla vybrána"

msgid "Zoom connection failed"
msgstr ""

msgid "Zoom: OAuth2.0 connection needed"
msgstr ""

msgid "You don't have permissions to view this content."
msgstr ""

msgid ""
"Your account has been disabled. Contact your website administrator to "
"continue."
msgstr ""

msgid "API Login ID"
msgstr ""
"API Login ID\n"

msgid "API Transaction Key"
msgstr "API Transaction Key"

msgid "ID"
msgstr ""

msgid "Title"
msgstr "Název"

msgid "Rate"
msgstr ""

msgid "Taxes"
msgstr ""

msgid "Price settings and display"
msgstr ""

msgid ""
"If the prices for your services include taxes, select include taxes. If the "
"prices for your services do not include taxes, select exclude taxes."
msgstr ""

msgid "Include taxes"
msgstr ""

msgid "Exclude taxes"
msgstr ""

msgid "Add tax"
msgstr ""

msgid "New tax"
msgstr ""

msgid "Edit tax"
msgstr ""

msgid "No taxes found."
msgstr ""

msgid "Processing..."
msgstr "Zpracovává se..."

msgid "Service tax amount"
msgstr ""

msgid "Service tax rate"
msgstr ""

msgid "Total tax included in the appointment (summary for all items)"
msgstr ""

msgid "Total price without tax"
msgstr ""

msgid ""
"This setting affects the cost of the booking according to the payment "
"gateway used. Specify a percentage or fixed amount. Use minus (\"-\") sign "
"for decrease/discount. Note that tax will not be calculated for the "
"additional amount to the cost. If you need to report the exact tax amount to "
"the payment system, do not use additional charge."
msgstr ""

msgid "Taxation"
msgstr ""

msgid "Customer Information"
msgstr "Informace o zákazníkovi"

msgid "Combined values of all customer information fields"
msgstr ""

msgid "Customer information field"
msgstr ""

msgid "Ask once"
msgstr ""

msgid "Show customer information"
msgstr ""

msgid "Info field"
msgstr ""

msgid ""
"To receive REST API credentials, in <b>My Apps & Credentials</b> of your "
"PayPal account do the following steps:"
msgstr ""

msgid "Click <b>Create App</b> and enter application details."
msgstr ""

msgid ""
"Once created, copy <b>Client ID</b> and <b>Secret</b> and use them in the "
"form below."
msgstr ""

msgid "Client ID"
msgstr "Client ID"

msgid "Secret"
msgstr ""

msgid "Invalid session"
msgstr "Neplatná relace"

msgid "Mollie error."
msgstr ""

msgid "I will pay now with Mollie"
msgstr "Chci platit pomocí Mollie"

msgid "Time interval of payment gateway"
msgstr "Časový interval platební brány"

msgid ""
"This setting determines the time limit after which the payment made via the "
"payment gateway is considered to be incomplete. This functionality requires "
"a scheduled cron job."
msgstr ""
"Toto nastavení určuje časový limit, po kterém se platba provedená "
"prostřednictvím platební brány považuje za nedokončenou. Tato funkce "
"vyžaduje plánovanou úlohu pomocí cronu."

msgid "Payment failed"
msgstr ""

msgid "Persons"
msgstr "Osoby"

msgid "Number of persons"
msgstr "Počet osob"

msgid "Group bookings information format"
msgstr ""

msgid ""
"Select format for displaying the time slot occupancy for group bookings."
msgstr ""

msgid "[Booked/Max capacity]"
msgstr ""

msgid "[Available left]"
msgstr ""

msgid "Group Booking"
msgstr ""

msgid "Number of persons already in the list"
msgstr ""

msgid "Capacity of service"
msgstr ""

msgid "Show information about group bookings"
msgstr ""

msgid "Disable capacity update"
msgstr ""

msgid "Capacity (min and max)"
msgstr ""

msgid ""
"The minimum and maximum number of customers allowed to book the service for "
"the certain time period."
msgstr ""

msgid "One booking per time slot"
msgstr ""

msgid ""
"Enable this option if you want to limit the possibility of booking within "
"the service capacity to one time."
msgstr ""

msgid "Address"
msgstr "Adresa"

msgid "Follow these steps to get an API key:"
msgstr ""

msgid ""
"Go to the <a href=\"https://console.developers.google.com/flows/enableapi?"
"apiid=places_backend&reusekey=true\" target=\"_blank\">Google API Console</a>"
"."
msgstr ""

msgid "Create or select a project. Click <b>Continue</b> to enable the API."
msgstr ""

msgid ""
"On the <b>Credentials</b> page, get an <b>API key</b> (and set the API key "
"restrictions). Note: If you have an existing unrestricted API key, or a key "
"with server restrictions, you may use that key."
msgstr ""

msgid ""
"Click <b>Library</b> on the left sidebar menu. Select Google Maps JavaScript "
"API and make sure it's enabled."
msgstr ""

msgid "Use your <b>API key</b> in the form below."
msgstr ""

msgid ""
"Enter a Google API key that you got after registering your app project on "
"the Google API Console."
msgstr ""

msgid "Google Maps"
msgstr ""

msgid "Show address required"
msgstr ""

msgid "Show google maps field"
msgstr ""

msgid "Do not allow to select a specific staff member"
msgstr ""

msgid ""
"If this option is enabled then customers won't be able to select a staff "
"member for collaborative services in the first step of the booking form"
msgstr ""

msgid "Collaborative services"
msgstr ""

msgid "Collaborative"
msgstr ""

msgid "Collaborative service"
msgstr ""

msgid "Part of collaborative service"
msgstr ""

msgid "Equal duration"
msgstr ""

msgid "Make every service duration equal to the duration of the longest one."
msgstr ""

msgid "Customer cabinet (all services displayed in tabs)"
msgstr ""

msgid "Appointment management"
msgstr "Správa rezervací"

msgid "Filters"
msgstr ""

msgid "Show timezone"
msgstr ""

msgid "Location"
msgstr "Místo"

msgid "Category"
msgstr "Kategorie"

msgid "Staff"
msgstr "Zaměstnanci"

msgid "Online meeting"
msgstr ""

msgid "Join online meeting"
msgstr ""

msgid "Cancellation reason"
msgstr ""

msgid "Reschedule"
msgstr "Změna plánu"

msgid "Profile management"
msgstr "Správa profilů"

msgid "Birthday"
msgstr "Narozeniny"

msgid "Wordpress password"
msgstr "WordPress heslo"

msgid "Delete account"
msgstr "Vymazat účet"

msgid "Add Customer Cabinet"
msgstr "Přidat pracovní oddělení"

msgid "Customer cabinet"
msgstr ""

msgid "A custom block for displaying customer cabinet"
msgstr ""

msgid "show"
msgstr ""

msgid "Show"
msgstr ""

msgid "Timezone"
msgstr ""

msgid "Employee"
msgstr "Zaměstnanci"

msgid "Customer information"
msgstr ""

msgid "Appointments"
msgstr "Rezervace"

msgid "Profile"
msgstr "Profil"

msgid "Any time"
msgstr ""

msgid "WP user"
msgstr ""

msgid "Current password"
msgstr ""

msgid "New password"
msgstr "Nové heslo"

msgid "Confirm password"
msgstr ""

msgid "No appointments."
msgstr ""

msgid "Expired"
msgstr "Vypršelo"

msgid "Not allowed"
msgstr "Nepovoleno"

msgid "There are no time slots for selected date."
msgstr ""

msgid "Profile updated successfully."
msgstr "Profil byl úspěšně aktualizován."

msgid ""
"Unfortunately, you're not able to cancel the appointment because the "
"required time limit prior to canceling has expired."
msgstr ""
"Bohužel nemůžete rezervaci zrušit, protože vypršela požadovaná lhůta před "
"jejím zrušením."

msgid ""
"The selected time is not available anymore. Please, choose another time slot."
msgstr ""
"Vybrané časové okno již není nadále dostupné. Prosím vyberte si jiný termín."

msgid "Time"
msgstr "Čas"

msgid "Wrong current password"
msgstr "Chybné aktuální heslo"

msgid "Passwords mismatch"
msgstr "Hesla se neshodují"

msgid "Cancel Appointment"
msgstr "Zrušená rezervace"

msgid "You are going to cancel a scheduled appointment. Are you sure?"
msgstr "Chystáte se zrušit plánovanou rezervaci. Jste si jistý?"

msgid ""
"You are going to delete your account and all information associated with it. "
"Click Confirm to continue or Cancel to cancel the action."
msgstr ""
"Chystáte se smazat váš účet a všechny informace s ním spojené. Klepnutím na "
"tlačítko Potvrdit pokračujte nebo vyberte Zrušit pro zrušení akce."

msgid ""
"This account cannot be deleted because it is associated with scheduled "
"appointments. Please cancel bookings or contact the service provider."
msgstr ""
"Tento účet nelze odstranit, protože je spojen s naplánovanými událostmi. "
"Zrušte prosím naplánované rezervace nebo kontaktujte poskytovatele služeb."

msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdit"

msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#, php-format
msgid " and %d more item"
msgid_plural " and %d more items"
msgstr[0] " a %d více položek"
msgstr[1] " a %d více položek"
msgstr[2] " a %d více položek"

msgid "Bookly Cloud couldn't connect to your server."
msgstr ""

msgid "Stripe not connected"
msgstr ""

msgid "Stripe account not found"
msgstr ""

msgid ""
"Refund cannot be processed. Try again later or process it manually in your "
"payment system"
msgstr ""

msgid "Error connecting to server."
msgstr "Chyba při připojování k serveru"

msgid "Passwords must be the same."
msgstr "Hesla musí být stejná."

msgid "Empty password."
msgstr "Prázdné heslo."

msgid "Incorrect password."
msgstr "Nesprávné heslo."

msgid "Incorrect recovery code."
msgstr "Nesprávný kód pro obnovení."

msgid "Incorrect email or password."
msgstr "Nesprávný e-mail nebo heslo."

msgid "Invalid email."
msgstr "Neplatný e-mail"

msgid "Low balance."
msgstr ""

msgid "Pending sender ID already exists."
msgstr "Žádané ID odesílatele již existuje."

msgid "Product not found."
msgstr ""

msgid "Recharge not available."
msgstr ""

msgid "Recovery code expired."
msgstr "Kód pro obnovení vypršel"

msgid "Error sending email."
msgstr "Chyba při odesílání e-mailu"

msgid "Subscription not available."
msgstr ""

msgid "User not found."
msgstr "Uživatel nebyl nalezen"

msgid "Email already in use."
msgstr "E-mail je již využíván."

#, php-format
msgid ""
"Dear Bookly Cloud customer.\n"
"We would like to notify you that your Bookly Cloud balance fell below 5 USD. "
"To use our service without interruptions please recharge your balance by "
"visiting Bookly Cloud page <a href='%s'>here</a>.\n"
"\n"
"If you want to stop receiving these notifications, please update your "
"settings <a href='%s'>here</a>."
msgstr ""

msgid "Bookly Cloud - Low Balance"
msgstr ""

msgid "Card"
msgstr ""

msgid ""
"You don't have enough Bookly Cloud credits to send this message. Please add "
"funds to your balance and try again."
msgstr ""

msgid "Failed to send SMS."
msgstr "Odeslání SMS zprávy selhalo."

msgid "Phone number is empty."
msgstr "Telefonní číslo je prázdné"

msgid "Queued"
msgstr "Ve frontě"

msgid "Error"
msgstr "Chyba"

msgid "Out of credit"
msgstr "Bez kreditů"

msgid "Country out of service"
msgstr "Země je mimo provoz"

msgid "Sending"
msgstr "Odesílám"

msgid "Sent"
msgstr "Odeslat"

msgid "Delivered"
msgstr "Doručeno"

msgid "Failed"
msgstr "Selhalo"

msgid "Undelivered"
msgstr "Nedoručitelné"

msgid "Approved"
msgstr "Schváleno"

msgid "Declined"
msgstr "Odmítnuto"

msgid "Cancelled"
msgstr "Zrušeno"

msgid "Incorrect sender ID"
msgstr "Nesprávné ID odesílatele"

msgid "Notification to customer about approved appointment"
msgstr "Upozornění zákazníka při schválené rezervaci"

msgid ""
"Dear {client_name}.\n"
"\n"
"This is a confirmation that you have booked {service_name}.\n"
"\n"
"We are waiting you at {company_address} on {appointment_date} at "
"{appointment_time}.\n"
"\n"
"Thank you for choosing our company.\n"
"\n"
"{company_name}\n"
"{company_phone}\n"
"{company_website}"
msgstr ""
"Vážený/a {client_name}.\n"
"\n"
"Potvrzujeme přijetí Vaší rezervace {service_name}.\n"
"\n"
"Těšíme se na Vás na adrese {company_address} dne {appointment_date} v "
"{appointment_time}.\n"
"\n"
"Děkujeme, že jste si vybrali naší společnost.\n"
"\n"
"{company_name}\n"
"{company_phone}\n"
"{company_website}"

msgid "Notification to staff member about approved appointment"
msgstr "Upozornění zaměstnance na jeho schválenou rezervaci"

msgid ""
"Hello.\n"
"\n"
"You have a new booking.\n"
"\n"
"Service: {service_name}\n"
"Date: {appointment_date}\n"
"Time: {appointment_time}\n"
"Client name: {client_name}\n"
"Client phone: {client_phone}\n"
"Client email: {client_email}"
msgstr ""
"Zdravíme.\n"
"\n"
"Máte novou rezervaci\n"
"\n"
"Služba: {service_name}\n"
"Datum: {appointment_date}\n"
"Čas: {appointment_time}\n"
"Jméno zákazníka: {client_name}\n"
"Telefon zákazníka: {client_phone}\n"
"E-mail zákazníka: {client_email}"

msgid "Notification to customer about cancelled appointment"
msgstr "Upozornění zákazníka při zrušení rezervace"

msgid ""
"Dear {client_name}.\n"
"\n"
"You have cancelled your booking of {service_name} on {appointment_date} at "
"{appointment_time}.\n"
"\n"
"Thank you for choosing our company.\n"
"\n"
"{company_name}\n"
"{company_phone}\n"
"{company_website}"
msgstr ""

msgid "Notification to staff member about cancelled appointment"
msgstr "Upozornění zaměstnance na jeho zrušenou rezervaci"

msgid ""
"Hello.\n"
"\n"
"The following booking has been cancelled.\n"
"\n"
"Service: {service_name}\n"
"Date: {appointment_date}\n"
"Time: {appointment_time}\n"
"Client name: {client_name}\n"
"Client phone: {client_phone}\n"
"Client email: {client_email}"
msgstr ""

msgid "Notification to customer about rejected appointment"
msgstr "Upozornění zákazníka při zamítnutí rezervace"

msgid ""
"Dear {client_name}.\n"
"\n"
"Your booking of {service_name} on {appointment_date} at {appointment_time} "
"has been rejected.\n"
"\n"
"Reason: {cancellation_reason}\n"
"\n"
"Thank you for choosing our company.\n"
"\n"
"{company_name}\n"
"{company_phone}\n"
"{company_website}"
msgstr ""
"Vážený/a {client_name}.\n"
"\n"
"Vaše rezervace {service_name} dne {appointment_date} v {appointment_time} "
"byla zamítnuta.\n"
"\n"
"Důvod: {cancellation_reason}\n"
"\n"
"Děkujeme, že jste si vybrali naší společnost.\n"
"\n"
"{company_name}\n"
"{company_phone}\n"
"{company_website}"

msgid "Notification to staff member about rejected appointment"
msgstr "Upozornění zaměstnance na jeho zamítnutou rezervaci"

msgid ""
"Hello.\n"
"\n"
"The following booking has been rejected.\n"
"\n"
"Reason: {cancellation_reason}\n"
"\n"
"Service: {service_name}\n"
"Date: {appointment_date}\n"
"Time: {appointment_time}\n"
"Client name: {client_name}\n"
"Client phone: {client_phone}\n"
"Client email: {client_email}"
msgstr ""
"Zdravíme.\n"
"\n"
"Následující rezervace byla zamítnuta.\n"
"\n"
"Služba: {service_name}\n"
"Datum: {appointment_date}\n"
"Čas: {appointment_time}\n"
"Jméno zákazníka: {client_name}\n"
"Telefon zákazníka: {client_phone}\n"
"E-mail zákazníka: {client_email}"

msgid ""
"Dear {client_name}.\n"
"This is a confirmation that you have booked {service_name}.\n"
"We are waiting you at {company_address} on {appointment_date} at "
"{appointment_time}.\n"
"Thank you for choosing our company.\n"
"{company_name}\n"
"{company_phone}\n"
"{company_website}"
msgstr ""

msgid ""
"Hello.\n"
"You have a new booking.\n"
"Service: {service_name}\n"
"Date: {appointment_date}\n"
"Time: {appointment_time}\n"
"Client name: {client_name}\n"
"Client phone: {client_phone}\n"
"Client email: {client_email}"
msgstr ""

msgid ""
"Dear {client_name}.\n"
"You have cancelled your booking of {service_name} on {appointment_date} at "
"{appointment_time}.\n"
"Thank you for choosing our company.\n"
"{company_name}\n"
"{company_phone}\n"
"{company_website}"
msgstr ""

msgid ""
"Hello.\n"
"The following booking has been cancelled.\n"
"Service: {service_name}\n"
"Date: {appointment_date}\n"
"Time: {appointment_time}\n"
"Client name: {client_name}\n"
"Client phone: {client_phone}\n"
"Client email: {client_email}"
msgstr ""

msgid ""
"Dear {client_name}.\n"
"Your booking of {service_name} on {appointment_date} at {appointment_time} "
"has been rejected.\n"
"Reason: {cancellation_reason}\n"
"Thank you for choosing our company.\n"
"{company_name}\n"
"{company_phone}\n"
"{company_website}"
msgstr ""
"Vážený/a {client_name}.\n"
"Vaše rezervace {service_name} dne {appointment_date} v {appointment_time} "
"byla zamítnuta.\n"
"Důvod: {cancellation_reason}\n"
"Děkujeme, že jste si vybrali naší společnost.\n"
"{company_name}\n"
"{company_phone}\n"
"{company_website}"

msgid ""
"Hello.\n"
"The following booking has been rejected.\n"
"Reason: {cancellation_reason}\n"
"Service: {service_name}\n"
"Date: {appointment_date}\n"
"Time: {appointment_time}\n"
"Client name: {client_name}\n"
"Client phone: {client_phone}\n"
"Client email: {client_email}"
msgstr ""
"Zdravíme.\n"
"Následující rezervace byla zamítnuta.\n"
"Služba: {service_name}\n"
"Datum: {appointment_date}\n"
"Čas: {appointment_time}\n"
"Jméno zákazníka: {client_name}\n"
"Telefon zákazníka: {client_phone}\n"
"E-mail zákazníka: {client_email}"

msgid ""
"Evening reminder to customer about next day appointment (requires cron setup)"
msgstr ""
"Večerní připomenutí zákazníka o jeho zítřejší rezervaci (vyžaduje aktivní "
"cron)"

msgid ""
"Dear {client_name}.\n"
"We would like to remind you that you have booked {service_name} tomorrow at "
"{appointment_time}. We are waiting for you at {company_address}.\n"
"Thank you for choosing our company.\n"
"{company_name}\n"
"{company_phone}\n"
"{company_website}"
msgstr ""

msgid ""
"Follow-up message in the same day after appointment (requires cron setup)"
msgstr "Automatická zpráva v den rezervace (vyžaduje aktivní cron)"

msgid ""
"Dear {client_name}.\n"
"Thank you for choosing {company_name}. We hope you were satisfied with your "
"{service_name}.\n"
"Thank you and we look forward to seeing you again soon.\n"
"{company_name}\n"
"{company_phone}\n"
"{company_website}"
msgstr ""

msgid ""
"Evening notification with the next day agenda to staff member (requires cron "
"setup)"
msgstr ""
"Večerní připomenutí zaměstnanci o jeho zítřejších rezervacích (vyžaduje "
"aktivní cron)"

msgid ""
"Hello.\n"
"Your agenda for tomorrow is:\n"
"{next_day_agenda}"
msgstr ""

msgid "Notification to customer with verification code"
msgstr ""

msgid "Bookly verification code"
msgstr ""

msgid "Download ICS"
msgstr ""

msgid ""
"Thank you! Your booking is complete. An email with details of your booking "
"has been sent to you."
msgstr ""
"Děkujeme! Vaše rezervace je dokončena. E-mail s detailem vaší rezervace Vám "
"byl právě odeslán."

msgid ""
"You are trying to use the service too often. Please contact us to make a "
"booking."
msgstr ""
"Snažíte se službu používat příliš často. Prosím, kontaktujte nás pro "
"vytvoření rezervace."

msgid "Your payment has been accepted for processing."
msgstr ""

msgid ""
"You selected a booking for {service_name} by {staff_name} at "
"{appointment_time} on {appointment_date}. The price for the service is "
"{service_price}.\n"
"Please provide your details in the form below to proceed with booking."
msgstr ""
"Vybrali jste si rezervaci {service_name} od {staff_name} v {appointment_time}"
" dne {appointment_date}. Cena služby je {service_price}.\n"
"Prosím napište nám své údaje ve formuláři níže pro pokračování v rezervaci"

msgid "Please tell us how you would like to pay: "
msgstr "Prosím sdělte nám způsob úhrady: "

msgid "Please select service: "
msgstr "Prosím vyberte si službu: "

msgid ""
"Below you can find a list of available time slots for {service_name} by "
"{staff_name}.\n"
"Click on a time slot to proceed with booking."
msgstr ""
"Níže naleznete seznam dostupných časových oken pro službu {service_name} od "
"{staff_name}."

msgid "Confirm email"
msgstr ""

msgid "Finish by"
msgstr "Dokončit pomocí"

msgid "First name"
msgstr "Křestní jméno"

msgid "Last name"
msgstr "Příjmení"

msgid "Notes"
msgstr "Poznámky"

msgid "I will pay locally"
msgstr "Chci platit na místě"

msgid "I'm available on or after"
msgstr "Jsem dostupný v nebo od"

msgid "Start from"
msgstr "Začínat od"

msgid "I agree to the terms of service"
msgstr ""

msgid "You must accept our terms"
msgstr ""

msgid "Select category"
msgstr "Vybrat kategorii"

msgid "Any"
msgstr "Libovolné"

msgid "Select service"
msgstr "Vyberte službu"

msgid "Select day"
msgstr "Vybrat den"

msgid "Select month"
msgstr "Vybrat měsíc"

msgid "Select year"
msgstr "Vybrat rok"

msgid "Please tell us your email"
msgstr "Prosím napište nám Vás e-mail"

msgid "This email is already in use"
msgstr "E-mail je již využíván"

msgid "Email confirmation doesn't match"
msgstr ""

msgid "Please select an employee"
msgstr "Prosím vyberte zaměstnance"

msgid "Please tell us your name"
msgstr "Prosím napište nám Vaše celé jméno"

msgid "Please tell us your first name"
msgstr "Prosím napište nám křestní jméno"

msgid "Please tell us your last name"
msgstr "Prosím napište nám Vaše příjmení"

msgid "Please tell us your phone"
msgstr "Prosím napište nám Váš telefon"

msgid "Please select a service"
msgstr "Vyberte službu"

msgid "Login"
msgstr "Přihlásit se"

msgid "Done"
msgstr "Potvrdit"

msgid "Start over"
msgstr ""

msgid "Signed up"
msgstr "Přihlásit se"

msgid "Custom notification"
msgstr "Vlastní upozornění"

msgid "Appointment reminder"
msgstr ""

msgid "New booking"
msgstr "Nová rezervace"

msgid "Notification about customer's appointment status change"
msgstr ""

msgid "Customer birthday greeting (requires cron setup)"
msgstr "Blahopřání k nazozeninám (vyžaduje aktivní cron)"

msgid "Notification to customer about pending appointment"
msgstr "Upozornění zákazníka o jeho nově vytvořené rezervaci"

msgid ""
"1st reminder to customer about upcoming appointment (requires cron setup)"
msgstr ""
"1. upozornění zákazníka na blížící se termín rezervace (vyžaduje aktivní "
"cron)"

msgid ""
"2nd reminder to customer about upcoming appointment (requires cron setup)"
msgstr ""
"2. upozornění zákazníka na blížící se termín rezervace (vyžaduje aktivní "
"cron)"

msgid ""
"3rd reminder to customer about upcoming appointment (requires cron setup)"
msgstr ""
"3. upozornění zákazníka na blížící se termín rezervace (vyžaduje aktivní "
"cron)"

msgid "Last client's appointment"
msgstr "Poslední zákaznikovo rezervace"

msgid "Full day agenda"
msgstr "Agenda celého dne"

msgid "Notification to staff member about pending appointment"
msgstr "Upozornění zaměstnance na novou rezervaci"

msgid "Invalid day"
msgstr "Neplatný den"

msgid "Day is required"
msgstr "Den je vyžadován"

msgid "Month is required"
msgstr "Měsíc je vyžadován"

msgid "Year is required"
msgstr "Rok je vyžadován"

msgid "Country"
msgstr "Země"

msgid "State/Region"
msgstr "Stát/Země"

msgid "Postal Code"
msgstr "PSČ"

msgid "City"
msgstr "Město"

msgid "Street Address"
msgstr "Adresa ulice"

msgid "Additional Address"
msgstr "Další adresa"

msgid "Country is required"
msgstr "Země je vyžadována"

msgid "State is required"
msgstr "Stát je vyžadován"

msgid "Postcode is required"
msgstr "PSČ je vyžadováno"

msgid "City is required"
msgstr "Město je vyžadováno"

msgid "Street is required"
msgstr "Ulice je vyžadována"

msgid "Additional address is required"
msgstr "Další adresa je vyžadována"

msgid ""
"The highlighted time is not available anymore. Please, choose another time "
"slot."
msgstr ""
"Zvýrazněný čas již není nadále dostupný. Prosím vyberte si jiný termín."

msgid "Happy Birthday!"
msgstr "Všechno nejlepší k narozeninám!"

msgid ""
"Dear {client_name},\n"
"\n"
"Happy birthday!\n"
"We wish you all the best.\n"
"May you and your family be happy and healthy.\n"
"\n"
"Thank you for choosing our company.\n"
"\n"
"{company_name}\n"
"{company_phone}\n"
"{company_website}"
msgstr ""
"Vážený/a {client_name}.\n"
"\n"
"Přejeme Vám všechno nejlepší k narozeninám\n"
"a doufáme, že si dnes svůj narozeninový den pořádně užijete!\n"
"\n"
"Děkujeme, že jste si vybrali naší společnost.\n"
"\n"
"{company_name}\n"
"{company_phone}\n"
"{company_website}"

msgid ""
"Dear {client_name},\n"
"Happy birthday!\n"
"We wish you all the best.\n"
"May you and your family be happy and healthy.\n"
"Thank you for choosing our company.\n"
"{company_name}\n"
"{company_phone}\n"
"{company_website}"
msgstr ""
"Vážený/a {client_name}.\n"
"Přejeme Vám všechno nejlepší k narozeninám\n"
"a doufáme, že si dnes svůj narozeninový den pořádně užijete!\n"
"Děkujeme, že jste si vybrali naší společnost.\n"
"{company_name}\n"
"{company_phone}\n"
"{company_website}"

msgid "Page Redirection"
msgstr "Přesměrování na stránku"

#, php-format
msgid ""
"If you are not redirected automatically, follow the <a href=\"%s\">link</a>."
msgstr ""
"Pokud nejste přesměrován automaticky, pokračujte kliknutím <a href=\"%s\">"
"ZDE</a>."

msgid "Local"
msgstr "Místní"

msgid "Today"
msgstr "Dnes"

msgid "Week"
msgstr "Týden"

msgid "Month"
msgstr "Měsíc"

msgid "List"
msgstr ""

msgid "No appointments for selected period."
msgstr "Žádná rezervace pro vybrané časové okno"

#, php-format
msgid "+%d more"
msgstr ""

msgid "Education"
msgstr ""

msgid "Universities"
msgstr ""

msgid "Colleges"
msgstr ""

msgid "Schools"
msgstr ""

msgid "Libraries"
msgstr ""

msgid "Teaching"
msgstr ""

msgid "Tutoring lessons"
msgstr ""

msgid "Parent meetings"
msgstr ""

msgid "Child care"
msgstr ""

msgid "Driving Schools"
msgstr ""

msgid "Driving Instructors"
msgstr ""

msgid "Other"
msgstr ""

msgid "Beauty and wellness"
msgstr ""

msgid "Beauty salons"
msgstr ""

msgid "Hair salons"
msgstr ""

msgid "Nail salons"
msgstr ""

msgid "Eyelash extensions"
msgstr ""

msgid "Spa"
msgstr ""

msgid "Events and entertainment"
msgstr ""

msgid "Events (One time and Recurring)"
msgstr ""

msgid "Business events"
msgstr ""

msgid "Meeting rooms"
msgstr ""

msgid "Escape rooms"
msgstr ""

msgid "Art classes"
msgstr ""

msgid "Equipment rental"
msgstr ""

msgid "Photographers"
msgstr ""

msgid "Restaurants"
msgstr ""

msgid "Medical"
msgstr ""

msgid "Medical Clinics & Doctors"
msgstr ""

msgid "Dentists"
msgstr ""

msgid "Chiropractors"
msgstr ""

msgid "Acupuncture"
msgstr ""

msgid "Massage"
msgstr ""

msgid "Physiologists"
msgstr ""

msgid "Psychologists"
msgstr ""

msgid "Officials"
msgstr ""

msgid "City councils"
msgstr ""

msgid "Embassies and consulates"
msgstr ""

msgid "Attorneys"
msgstr ""

msgid "Legal services"
msgstr ""

msgid "Financial services"
msgstr ""

msgid "Interview scheduling"
msgstr ""

msgid "Call centers"
msgstr ""

msgid "Personal meetings and services"
msgstr ""

msgid "Consulting"
msgstr ""

msgid "Counselling"
msgstr ""

msgid "Coaching"
msgstr ""

msgid "Spiritual services"
msgstr ""

msgid "Design consultants"
msgstr ""

msgid "Cleaning"
msgstr ""

msgid "Household"
msgstr ""

msgid "Pet services"
msgstr ""

msgid "Retailers"
msgstr ""

msgid "Supermarket"
msgstr ""

msgid "Retail Finance"
msgstr ""

msgid "Other retailers"
msgstr ""

msgid "Sport"
msgstr ""

msgid "Personal trainers"
msgstr ""

msgid "Gyms"
msgstr ""

msgid "Fitness classes"
msgstr ""

msgid "Yoga classes"
msgstr ""

msgid "Golf classes"
msgstr ""

msgid "Sport items renting"
msgstr ""

#, php-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d rok"
msgstr[1] "%d roky"
msgstr[2] "%d roků"

#, php-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d měsíc"
msgstr[1] "%d měsíce"
msgstr[2] "%d měsíců"

#, php-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d týden"
msgstr[1] "%d týdný"
msgstr[2] "%d týdnů"

#, php-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d den"
msgstr[1] "%d dny"
msgstr[2] "%d dnů"

#, php-format
msgid "%d h"
msgstr "%d h"

#, php-format
msgid "%d min"
msgstr "%d min"

msgid "From"
msgstr "Od"

msgid "To"
msgstr "Do"

msgid "Custom range"
msgstr ""

msgid "Tomorrow"
msgstr "Zítra"

msgid "Yesterday"
msgstr "Včera"

msgid "Last 7 days"
msgstr ""

msgid "Last 30 days"
msgstr ""

msgid "Next 7 days"
msgstr ""

msgid "Next 30 days"
msgstr ""

msgid "This month"
msgstr ""

msgid "Next month"
msgstr "Další měsíc"

msgid "No."
msgstr "Č."

msgid "Appointment date"
msgstr ""

msgid "Customer name"
msgstr ""

msgid "Customer phone"
msgstr ""

msgid "Customer email"
msgstr ""

msgid "Created"
msgstr ""

msgid "Internal note"
msgstr "Interní poznámka"

msgid "Type"
msgstr "Typ"

msgid "Amount"
msgstr "Částka"

msgid "User"
msgstr "Uživatel"

msgid "Last appointment"
msgstr "Poslední rezervace"

msgid "Total appointments"
msgstr "Všechny rezervace"

msgid "Payments"
msgstr "Platby"

msgid "State"
msgstr ""

msgid "Subject"
msgstr "Předmět"

msgid "Customer"
msgstr "Klient"

msgid "Start at"
msgstr ""

msgid "Number of recipients"
msgstr ""

msgid "Text"
msgstr "Text"

msgid "Sender ID"
msgstr "ID odesílatele"

msgid "Cost"
msgstr "Cena"

msgid "Flag"
msgstr ""

msgid "Code"
msgstr "Kód"

msgid "Regular price"
msgstr "Běžná cena"

msgid "Price with custom Sender ID"
msgstr "Cena s vlastním ID Odesílatele"

msgid "Requested ID"
msgstr "ID žadatele"

msgid "Status date"
msgstr ""

#, php-format
msgid ""
"New version of %1$s is available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s "
"details</a> or <a href=\"#\" %5$s %6$s>update now</a>."
msgstr ""

#, php-format
msgid "View %1$s version %2$s details"
msgstr ""

msgid "Important"
msgstr ""

#, php-format
msgid ""
"You haven't entered the purchase code which results in impossibility to see "
"if there is a new version available. Enter your purchase code in Settings > "
"%sPurchase Code%s."
msgstr ""

msgid ""
"Though, every new version is thoroughly tested to its highest quality before "
"deploying, we can't guarantee that after update the plugin will work "
"properly on all WordPress configurations and completely protect it from the "
"influence of other plugins."
msgstr ""

#, php-format
msgid ""
"There is a small risk that some issues may appear as a result of updating "
"the plugin. Please note that, according to %1$s Envato rules %2$s, we will "
"be able to help you only if you have active item support period."
msgstr ""

#, php-format
msgid ""
"You can renew support %1$s here %3$s or %2$s I've already renewed support. "
"%3$s"
msgstr ""

msgid "Bookly updater"
msgstr ""

msgid ""
"Please note that upon deleting this Bookly item, all data associated with it "
"will be permanently deleted"
msgstr ""

#, php-format
msgid "%s updated"
msgstr ""

msgid ""
"Please wait, we are checking updates for {checked}/{total} Bookly add-ons"
msgstr ""

msgid "No updates available"
msgstr ""

msgid "Free"
msgstr ""

msgid "Completed"
msgstr "Dokončeno"

msgid "Rejected"
msgstr "Odmítnuto"

msgid "Refunded"
msgstr ""

msgid "Mixed"
msgstr ""

msgid "Untitled"
msgstr "Bez titulku"

msgid "Unknown"
msgstr ""

msgid "New booking notification"
msgstr ""

msgid "Customer's birthday greeting"
msgstr ""

msgid "Customer's last appointment notification"
msgstr ""

msgid "Staff full day agenda"
msgstr ""

msgid "Verify customer's email"
msgstr ""

msgid "Verify customer's phone"
msgstr ""

msgid "Mailing message"
msgstr ""

msgid "Test message"
msgstr "Testovací zpráva"

msgid "Invalid email"
msgstr "Neplatná e-mailová adresa"

#, php-format
msgid "\"%s\" is too long (%d characters max)."
msgstr "\"%s\" je moc dlouhé (%d maximálně znaků)."

msgid "Invalid number"
msgstr "Neplatné číslo"

msgid "Invalid date"
msgstr "Neplatné datum"

msgid "Invalid time"
msgstr "Neplatný čas"

#, php-format
msgid ""
"Your %s: %s is already associated with another %s.<br/>Press Update if we "
"should update your user data, or press Cancel to edit entered data."
msgstr ""
"Vaše %s: %s je již spojená s jiným %s.<br/>Klikněte na Aktualizovat pokud "
"máme aktualizovat vaše údaje, nebo klikněte na Zrušit pro úpravu zadaných "
"údajů."

msgid "Enter verification code from SMS"
msgstr ""

msgid "Enter verification code from email"
msgstr ""

msgid "Internal Notes"
msgstr "Interní poznámky"

msgid ""
"To view the details of these appointments, please contact your website "
"administrator in order to verify Bookly Pro license."
msgstr ""

msgid "Admins"
msgstr ""

msgid "Initial setup"
msgstr ""

msgid "Dashboard"
msgstr ""

msgid "Staff Members"
msgstr "Zaměstnanci"

msgid "Email Notifications"
msgstr "E-mailová upozornění"

msgid "Customers"
msgstr "Zákazníci"

msgid "Appearance"
msgstr "Vzhled"

msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"

msgid "Products"
msgstr ""

msgid "Billing"
msgstr ""

msgid "Get Bookly Pro"
msgstr ""

msgid "New appointment"
msgstr "Nová rezervace"

msgid "Created at any time"
msgstr ""

msgid "All statuses"
msgstr ""

msgid "No status selected"
msgstr ""

msgid "No result found"
msgstr "Nebylo nic nalezeno"

msgid "Searching"
msgstr ""

msgid "Attachments"
msgstr "Přílohy"

msgid "Archived"
msgstr ""

msgid "1 - 9 employees"
msgstr ""

msgid "10 - 19 employees"
msgstr ""

msgid "20 - 49 employees"
msgstr ""

msgid "50 - 249 employees"
msgstr ""

msgid "250 or more employees"
msgstr ""

msgid "Company name"
msgstr "Název společnosti"

msgid "Industry"
msgstr ""

msgid "Select industry"
msgstr ""

msgid "Company size"
msgstr ""

msgid "Select company size"
msgstr ""

msgid "Company owner email"
msgstr ""

msgid "Add service"
msgstr ""

msgid "Continue"
msgstr ""

msgid "Finish"
msgstr ""

msgid "Skip"
msgstr ""

msgid "Company"
msgstr "Společnost"

msgid "Congratulations, the initial setup is complete!"
msgstr ""

#, php-format
msgid "Shortcut of your form is %s"
msgstr ""

msgid ""
"Open the page where you want to add the booking form in page edit mode and "
"paste this shortcut in a free block."
msgstr ""

#, php-format
msgid ""
"You can find more detailed instructions for publishing Bookly form in our %s"
msgstr ""

msgid "Help center"
msgstr ""

#, php-format
msgid ""
"Bookly can boost your sales and scale together with your business. Get more "
"features and remove the limits by upgrading to the paid version with the %s, "
"which allows you to use a vast number of additional features and settings "
"for online scheduling, install other add-ons for Bookly, and includes six "
"months of customer support."
msgstr ""

msgid "Staff members order"
msgstr ""

msgid "Add staff"
msgstr ""

msgid "Quick search staff"
msgstr ""

msgid "Categories"
msgstr ""

msgid "Show archived"
msgstr ""

msgid "next day"
msgstr ""

msgid "Reorder"
msgstr "Přeobjednat"

msgid "No records."
msgstr "Žádné záznamy."

msgid "Image"
msgstr "Obrázek"

msgid "Website"
msgstr "Webová stránka"

msgid "Bookly data upon deleting Bookly items"
msgstr ""

msgid ""
"If you choose Delete, all data associated with Bookly will be permanently "
"deleted when deleting Bookly items (Bookly, Bookly Pro, or any Bookly add-on)"
msgstr ""

msgid "Don't delete"
msgstr ""

msgid "Time slot length"
msgstr "Délka časového okna"

msgid ""
"Select a time interval which will be used as a step when building all time "
"slots in the system."
msgstr ""
"Vyber časový interval, který bude použit jako krok, až se budou začleňovat "
"všechny časová okna do systému."

msgid "Set slot length as service duration"
msgstr ""

msgid ""
"Enable this option to make slot length equal to service duration at the Time "
"step of booking form."
msgstr ""
"Aktivujte možnost k tomu, aby se časové okno nastavilo stejně dlouhé jako "
"doba trvání služby v kroku Čas v rezervačním formuláři."

msgid "Number of days available for booking"
msgstr "Počet dní dostupných pro rezervaci"

msgid "Set how far in the future the clients can book appointments."
msgstr "Nastavte, jak daleko do předu mohou klienti vytvářet rezervace."

msgid "Display available time slots in client's time zone"
msgstr "Zobrazovat dostupná časová okna s ohledem na časovou zónu zákazníka"

msgid "The value is taken from client's browser."
msgstr "Hodnota je převzata s prohlížeče klienta "

msgid "Allow staff members to edit their profiles"
msgstr "Umožnit zaměstnancům upravovat jejich profily"

msgid ""
"If this option is enabled then all staff members who are associated with "
"WordPress users will be able to edit their own profiles, services, schedule "
"and days off."
msgstr ""
"Pokud je tato možnost aktivní, všichni zaměstnanci, kteří jsou propojený s "
"WordPress účtem, budou moci upravovat své profily, služby, termíny a dny "
"volna."

msgid "Method to include Bookly JavaScript and CSS files on the page"
msgstr "Metoda jak bude Bookly vkládat JavaScript a CSS soubory do stránky"

msgid ""
"With \"Enqueue\" method the JavaScript and CSS files of Bookly will be "
"included on all pages of your website. This method should work with all "
"themes. With \"Print\" method the files will be included only on the pages "
"which contain Bookly booking form. This method may not work with all themes."
msgstr ""
"Metoda \"Enqueue\" - JavaScript a CSS soubory vašeho Bookly budou zahrnuty "
"na všech stránkách vašeho webu. Tato metoda by měla fungovat se všemi "
"šablonami. Metoda \"Print\" - soubory budou zahrnuty jenom na stránkách webu,"
" které obsahují rezervační formulář Bookly. Tato metoda nemusí fungovat u "
"všech šablon."

msgid "Help us improve Bookly by sending anonymous usage stats"
msgstr ""
"Pomozte nám zlepšit Bookly zasíláním anonymních statistik o jeho užívání"

msgid ""
"Allow the plugin to set a Powered by Bookly notice on the booking widget to "
"spread information about the plugin. This will allow the team to improve the "
"product and enhance its functionality"
msgstr ""

msgid "Prevent caching of pages with booking form"
msgstr ""

msgid ""
"Select \"Enabled\" if you want Bookly to prevent caching by third-party "
"caching plugins by adding a DONOTCACHEPAGE constant on pages with booking "
"form"
msgstr ""

msgid "Prevent PHP session locking"
msgstr ""

msgid ""
"Enable this option to make Bookly close the PHP session as soon as it is "
"done with it. This should prevent locking the session, which could cause "
"various other processes to timeout or fail"
msgstr ""

msgid "Show news notifications"
msgstr ""

msgid "If enabled, News notification icon will be displayed"
msgstr ""

msgid "Service paid locally"
msgstr "Služba bude placená lokálně"

msgid "URL Settings"
msgstr "Nastavení URL"

msgid "Business Hours"
msgstr "Pracovní doba"

msgid "Holidays"
msgstr "Volno"

msgid "Logs"
msgstr ""

msgid "Approve appointment URL (success)"
msgstr "URL pro schválení rezervace (úspěšně)"

msgid ""
"Set the URL of a page that is shown to staff after they successfully "
"approved the appointment."
msgstr ""
"Nastavte URL stránky, která se zobrazí zaměstnanci po úspěšném schválení "
"jeho rezervace."

msgid "Approve appointment URL (denied)"
msgstr "URL pro schválení rezervace (odmítnuto)"

msgid ""
"Set the URL of a page that is shown to staff when the approval of "
"appointment cannot be done (due to capacity, changed status, etc.)."
msgstr ""
"Nastavte URL stránky, která se zobrazí zaměstnanci, pokud potvrzení "
"rezervace není možné (například kvůli kapacitě, změně stavu apod.)"

msgid "Cancel appointment URL (success)"
msgstr "URL pro zrušení rezervace (úspěšně)"

msgid ""
"Set the URL of a page that is shown to clients after they successfully "
"cancelled their appointment."
msgstr ""
"Nastavte URL stránky, která se zobrazí zákazníkovi, potom co úspěšně zruší "
"svojí rezervaci."

msgid "Cancel appointment URL (denied)"
msgstr "URL pro zrušení rezervace (odmítnuto)"

msgid ""
"Set the URL of a page that is shown to clients when the cancellation of "
"appointment is not available anymore."
msgstr ""
"Nastavte URL stránky, která se zobrazí zákazníkovi, pokud zrušení jejich "
"rezervace již není možné."

msgid "Reject appointment URL (success)"
msgstr "URL pro zamítnutí rezervace (úspešné)"

msgid ""
"Set the URL of a page that is shown to staff after they successfully "
"rejected the appointment."
msgstr ""
"Nastavit URL stránky, které se zobrazí zaměstnanci potom co úspěšně zamítne "
"rezervaci."

msgid "Reject appointment URL (denied)"
msgstr "URL pro zamítnutí rezervace (odmítnuto)"

msgid ""
"Set the URL of a page that is shown to staff when the rejection of "
"appointment cannot be done (due to changed status, etc.)."
msgstr ""
"Nastavit URL stránky, které se zobrazí zaměstnanci potom co zamítnutí "
"rezervace není možné provést (např. z důvod změny stavu apod.)."

msgid ""
"Please note, the business hours below work as a template for all new staff "
"members. To render a list of available time slots the system takes into "
"account only staff members' schedule, not the company business hours. Be "
"sure to check the schedule of your staff members if you have some unexpected "
"behavior of the booking system."
msgstr ""
"Prosíme povšimněte si, že otevírací (pracovní) doba níže funguje jako "
"šablona pro všechny nové zaměstnance. K vygenerování seznamu dostupných časů "
"systém bere v úvahu pouze rozvrhy zaměstnanců, nikoliv pracovní dobu vaší "
"společnosti. Zkontrolujte rozvrhy svým zaměstnancům pokud jste zaznamenali "
"nestandardní chování rezervačního systému."

msgid ""
"Please note that business hours you set here will be used as visible hours "
"in Calendar for all staff members if you enable \"Show only business hours "
"in the calendar\" in Settings > Calendar."
msgstr ""

msgid "Select status for newly booked appointments."
msgstr "Vyberte výchozí stav pro nové rezervace"

#, php-format
msgid ""
"Please note that this setting will be overridden by Customer Groups > "
"General settings > <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Default appointment "
"status</a>."
msgstr ""

msgid "Default appointment status"
msgstr "Přednastavený stav rezervace"

msgid "ICS description for customers"
msgstr ""

msgid "ICS description for staff"
msgstr ""

msgid "Show only business days in the calendar"
msgstr ""

msgid ""
"If this setting is enabled then only business days will be visible in the "
"calendar according to the company's business hours settings"
msgstr ""

msgid "Show only business hours in the calendar"
msgstr ""

msgid ""
"If this setting is enabled then the visible hours in the calendar will be "
"limited to the company's business hours"
msgstr ""

msgid "Show only staff members with appointments in Day view"
msgstr ""

msgid ""
"If this setting is enabled then only staff members who have associated "
"appointments will be displayed in the Day view"
msgstr ""

msgid "Show new appointments notifications"
msgstr ""

msgid ""
"If enabled, you will see an indicator near 'Calendar' for newly created "
"appointments"
msgstr ""

msgid "Month view style"
msgstr ""

msgid "Select the style for displaying appointments in Month view"
msgstr ""

msgid "Classic"
msgstr ""

msgid "Minimalistic"
msgstr ""

msgid "Coloring mode"
msgstr ""

msgid ""
"If you select \"By service\", then the color will be taken from the service "
"settings. If you select \"By status\", then the color will depend on the "
"appointment status"
msgstr ""

msgid "By service"
msgstr ""

msgid "By status"
msgstr ""

msgid "By staff"
msgstr ""

msgid "Appointment with one participant"
msgstr "Rezervace s jedním účastníkem"

msgid "Appointment with many participants"
msgstr "Rezervace s vícero účastníky"

msgid "Currency"
msgstr "Měna"

msgid "Price format"
msgstr "Formát ceny"

msgid "Add custom metadata to payment"
msgstr ""

msgid ""
"You can specify up to 50 keys, with key names up to 40 characters long and "
"values up to 500 characters long. Key names can contain only letters, digits "
"and spaces."
msgstr ""

msgid "Add metadata"
msgstr ""

msgid "Phone field default country"
msgstr "Přednastavená předvolba země"

msgid ""
"Select default country for the phone field in the 'Details' step of booking. "
"You can also let Bookly determine the country based on the IP address of the "
"client."
msgstr ""
"Vyberte, která země bude nastavená jako výchozí v poli telefonu v kroku "
"'Detaily' při rezervaci. Můžete nastavení nechat na Bookly, země pak bude "
"určena podle IP adresy zákazníka."

msgid "Guess country by user's IP address"
msgstr "Přiřadit zemi podle IP adresy uživatele"

msgid "Default country code"
msgstr "Přednastavený kód země "

msgid ""
"Your clients must have their phone numbers in international format in order "
"to receive text messages. However you can specify a default country code "
"that will be used as a prefix for all phone numbers that do not start with "
"\"+\" or \"00\". E.g. if you enter \"1\" as the default country code and a "
"client enters their phone as \"(600) 555-2222\" the resulting phone number "
"to send the SMS to will be \"+1600555222\"."
msgstr ""
"Vaši klienti musí mít telefonní čísla v mezinárodním formátu, aby bylo možno "
"jim odesílat zprávy. Můžete nastavit kód země, který bude použit pro všechna "
"telefonní čísla, která nezačínají \"+\" nebo \"00\".  Pokud nastavíte číslo "
"\"420\" jako kód země a zákazník uvede svůj telefon jako 725 655 222, "
"výsledný formát čísla bude +420725655222."

msgid "Remember personal information in cookies"
msgstr "Zapamatovat na osobní informace v cookies"

msgid ""
"If this setting is enabled then returning customers will have their personal "
"information fields filled in at the Details step with the data previously "
"saved in cookies."
msgstr ""
"Pokud je toto nastavení aktivní, vracející se zákazníci budou mít vyplněné "
"jejich osobní údaje v polích v kroku Detaily. Údaje budou uloženy v cookies."

msgid "Allow duplicate customers"
msgstr "Povolit duplicitní zákazníky"

msgid ""
"If enabled, a new user will be created if any of the registration data "
"during the booking is different."
msgstr ""
"Pokud je aktivní, vytvoří se nový uživatel, v případě že budoucí některé z "
"registračních údajů během rezervace odlišné."

msgid "Show confirmation dialog before updating customer's data"
msgstr "Zobrazit potvrzovací dialog před aktualizací zákazníkovo údajů"

msgid ""
"If this option is enabled and customer enters contact info different from "
"the previous order, a warning message will appear asking to update the data."
msgstr ""
"Pokud je tato možnost aktivní a zákazník vloží jiné kontaktní údaje než v "
"předchozí objednávce, zobrazí se varovná zpráva s dotazem na aktualizaci "
"údajů."

msgid "Verify customer's contact information at Details step"
msgstr ""

msgid ""
"Select when to send a notification with a verification code to the customer "
"by SMS or email."
msgstr ""

msgid "Off"
msgstr ""

msgid "Always verify phone"
msgstr ""

msgid "Always verify email"
msgstr ""

msgid "Only if data is different from the previous order"
msgstr ""

msgid "Debug logs"
msgstr ""

msgid ""
"If this setting is enabled then all actions with appointments will be "
"recorded in a log table. We recommend enabling this setting as it will be "
"helpful for our support team in case of unpredictable issues with "
"appointments."
msgstr ""

msgid "All actions"
msgstr ""

msgid "Target ID"
msgstr ""

msgid "Quick search"
msgstr ""

msgid "Action"
msgstr ""

msgid "Target"
msgstr ""

msgid "Author"
msgstr ""

msgid "Comment"
msgstr ""

msgid "Reference"
msgstr ""

msgid "Clear logs"
msgstr ""

msgid "Appointment ID"
msgstr ""

msgid "Date of appointment"
msgstr ""

msgid "Time of appointment"
msgstr ""

msgid "Booking number"
msgstr ""

msgid "Name of category"
msgstr ""

msgid "Address of company"
msgstr ""

msgid "Name of company"
msgstr ""

msgid "Company phone"
msgstr ""

msgid "Company web-site address"
msgstr ""

msgid "Duration of service"
msgstr ""

msgid "Info of service"
msgstr ""

msgid "Name of service"
msgstr ""

msgid "Price of service"
msgstr ""

msgid "Email of staff"
msgstr ""

msgid "Info of staff"
msgstr ""

msgid "Name of staff"
msgstr ""

msgid "Phone of staff"
msgstr ""

msgid "Customer notes for appointment"
msgstr ""

msgid "Status of payment"
msgstr ""

msgid "Payment type"
msgstr ""

msgid "Status of appointment"
msgstr ""

msgid "Loop over participants list"
msgstr ""

msgid "Loop over participants list with delimiter"
msgstr ""

msgid "Last month"
msgstr ""

msgid "SMS Notifications"
msgstr "Upozornění SMS"

msgid "Approved at"
msgstr "Schváleno v"

msgid "Change the sender's name to your phone number or any other name"
msgstr ""

msgid "Notifications"
msgstr "Upozornění"

msgid "Campaigns"
msgstr ""

msgid "Mailing lists"
msgstr ""

msgid "SMS Details"
msgstr "SMS Detaily"

msgid "Price list"
msgstr "Ceník"

msgid ""
"If you do not see your country in the list please contact us at <a "
"href=\"mailto:support@bookly.info\">support@bookly.info</a>."
msgstr ""

msgid "Administrator phone"
msgstr "Telefonní číslo administrátora"

msgid "Send test SMS"
msgstr "Odeslat testovací SMS"

msgid "Save administrator phone"
msgstr ""

msgid ""
"Enter a phone number in international format. E.g. for the United States a "
"valid phone number would be +17327572923."
msgstr ""
"Zadejte telefonní číslo v mezinárodním formátu, např. pro Českou republiku "
"bude správné číslo ve formátu +420123456789."

msgid "Quick search notifications"
msgstr ""

msgid ""
"Please take into account that not all countries by law allow custom SMS "
"sender ID. Please check if particular country supports custom sender ID in "
"our price list. Also please note that prices for messages with custom sender "
"ID are usually 20% - 25% higher than normal message price."
msgstr ""
"Prosím, mějte na paměti, že všechny země umožňují vlastní SMS ID odesílatele."
" Zkontrolujte si podporu jednotlivých zemí a podporu ID odesílatele včetně "
"ceny. Myslete také na to, že ceny s vlastním ID odesílatele mohou být o 20% -"
" 25% vyšší než běžná cena zprávy."

msgid "Request Sender ID"
msgstr "Požádat o ID odesílatele"

msgid "Reset to default"
msgstr "Obnovit výchozí nastavení"

msgid "Request"
msgstr "Požádat"

msgid "Cancel request"
msgstr "Zrušit žádost"

msgid "Can only contain letters or digits (up to 11 characters)."
msgstr "Může obsahovat pouze písmena nebo čísla (až 11 znaků)"

msgid "Current mailing list"
msgstr ""

msgid "Back to lists"
msgstr ""

msgid "Sender ID request is sent."
msgstr "Požadavek na ID odesílatele byl odeslán."

msgid "Sender ID is reset to default."
msgstr "ID odesílatele bylo zresetováno na původní nastavení."

msgid "No records for selected period."
msgstr "Žádné záznamy pro vybrané časové rozmezí."

msgid "enable"
msgstr ""

msgid "disable"
msgstr ""

msgid "In progress"
msgstr ""

msgid "Canceled"
msgstr ""

msgid "SMS has been sent successfully."
msgstr "SMS byla v pořádku odeslána."

msgid "Bookly Cloud Billing"
msgstr ""

msgid "Invoice"
msgstr "Faktura"

msgid ""
"To generate an invoice you should fill in company information in Bookly "
"Cloud settings -> Invoice"
msgstr ""

msgid "Bookly Cloud Settings"
msgstr ""

msgid "Change password"
msgstr "Změnit heslo"

msgid "Company address"
msgstr ""

msgid "Company address line 2"
msgstr ""

msgid "You can change the country <a href=\"#\">here</a>"
msgstr ""

msgid "Company number"
msgstr ""

msgid "VAT / Tax number"
msgstr ""

msgid "Additional text to include in invoice"
msgstr ""

msgid "Send invoice"
msgstr ""

#, php-format
msgid "The invoice will be sent to <a href=\"mailto:%1$s\">%1$s</a>"
msgstr ""

msgid "Copy invoice to another email(s)"
msgstr ""

msgid "Enter one or more email addresses separated by commas."
msgstr ""

msgid "Save invoice settings"
msgstr ""

msgid "Show SMS notification icon"
msgstr ""

msgid "Send email notification to administrators at low balance"
msgstr "Zaslat e-mail administrátorům, pokud kredit na účte bude nízký"

msgid "Send weekly summary"
msgstr ""

msgid ""
"Your country is the location from where you consume Bookly SMS services and "
"is used to provide you with the payment methods available in that country."
msgstr ""

msgid "Update country"
msgstr ""

msgid "Old password"
msgstr "Původní heslo"

msgid "Repeat new password"
msgstr "Opakovat nové heslo"

msgid "Passwords don't match"
msgstr ""

msgid "Services order"
msgstr ""

msgid "Quick search services"
msgstr ""

msgid "Update service setting"
msgstr "Aktualizovat nastavení služeb"

msgid ""
"You are about to change a service setting which is also configured "
"separately for each staff member. Do you want to update it in staff settings "
"too?"
msgstr ""
"Chystáte se změnit nastavení služeb, které je pro každého zaměstnance "
"konfigurováno zvlášť. Chcete aktualizovat nastavení služeb i u nastavení "
"zaměstnanců?"

msgid "Remember my choice"
msgstr "Zapamatovat moji volbu"

msgid "No, update just here in services"
msgstr "Ne, aktualizujte jen zde ve službách"

msgid "The service will be created with the visibility of Private."
msgstr ""

msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikovat"

msgid "Simple"
msgstr "Jednoduchý"

#, fuzzy, php-format
msgid "%d service"
msgid_plural "%d services"
msgstr[0] "%d služba"
msgstr[1] "%d služby"
msgstr[2] "%d služeb"

#, php-format
msgid "Copy of %s"
msgstr ""

msgid "Bookly Cloud Zapier"
msgstr ""

#, php-format
msgid ""
"If you have not already done so, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">sign up "
"for Zapier</a>"
msgstr ""

#, php-format
msgid ""
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Sign in to Zapier</a> and click <a "
"href=\"%s\" target=\"_blank\"><b>Make a Zap</b></a>"
msgstr ""

msgid ""
"In the <b>Choose App & Event</b> step search for the <b>Bookly</b> app and "
"select it"
msgstr ""

msgid ""
"In the <b>Choose Trigger Event</b> dropdown choose a trigger and click <b>"
"Continue</b>"
msgstr ""

msgid "In the <b>Choose Account</b> step click <b>Sign in to Bookly</b>"
msgstr ""

msgid ""
"In the popup window enter the API Key found below on this page, and click <b>"
"Yes, Continue</b>"
msgstr ""

msgid "Click <b>Continue</b>, then <b>Test trigger</b> and <b>Continue</b>"
msgstr ""

msgid "Continue creating your Zap by selecting the options you'd like"
msgstr ""

msgid "Finally, click <b>Finish</b> to create your Zap"
msgstr ""

msgid ""
"Once your Zap is created, make sure to toggle your Zap \"on\". It's now "
"ready to go and will run automatically"
msgstr ""

msgid "Generate new API Key"
msgstr ""

msgid "Bookly update required"
msgstr ""

msgid ""
"This product is not supported by your version of Bookly plugin. Please "
"update Bookly to the latest version."
msgstr ""

msgid "Bookly Cloud"
msgstr ""

#, php-format
msgid "Bookly %s required"
msgstr ""

msgid "Cancel subscription"
msgstr ""

msgid "When do you want to cancel?"
msgstr ""

msgid "Cancel on next renewal"
msgstr ""

msgid "Cancel immediately"
msgstr ""

msgid "Congrats!"
msgstr ""

msgid "Oops!"
msgstr ""

msgid "best offer"
msgstr ""

msgid "users choice"
msgstr ""

msgid "Next billing date"
msgstr ""

msgid "Deactivation date"
msgstr ""

msgid "Tasks"
msgstr ""

msgid "unlimited in trial"
msgstr ""

msgid "Stripe activation was not completed"
msgstr ""

msgid "Diagnostics"
msgstr ""

msgid "Success"
msgstr ""

msgid "PHP Sessions"
msgstr ""

#, php-format
msgid ""
"This test checks if PHP sessions are enabled. Bookly needs PHP sessions to "
"work correctly. For more information about PHP sessions, please check the "
"official PHP documentation %s."
msgstr ""

msgid "Critical errors"
msgstr ""

msgid "This test checks for critical errors in Bookly."
msgstr ""

msgid ""
"Some critical errors in Bookly were found recently. Please check Settings > "
"Logs and contact Bookly support."
msgstr ""

msgid "Timezone settings"
msgstr ""

msgid ""
"We recommend to use timezones with geographic names (e.g., \"Europe/London\")"
" instead of \"UTC +1\". Using numerical representation may cause errors with "
"daylight saving time. You can modify your timezone in WP Settings > General >"
" Timezone."
msgstr ""

msgid "Add-ons directories"
msgstr ""

msgid ""
"Since Bookly has specific add-ons directories, their renaming may cause "
"issues."
msgstr ""

msgid "Current directory name"
msgstr ""

msgid "Expected directory name"
msgstr ""

msgid ""
"Some folders were renamed. Below you can find a list with current and "
"correct names."
msgstr ""

msgid "Incompatible plugins"
msgstr ""

msgid ""
"This test checks the plugins that may affect Bookly. For example, some "
"caching and optimizing plugins may cause incorrect work of Bookly."
msgstr ""

msgid ""
"One or several incompatible plugins were detected. Please add pages with "
"Bookly shortcodes to cache exceptions and Javascript-code minification."
msgstr ""

msgid "Secure connection"
msgstr ""

msgid ""
"Some Bookly integrations require HTTPS connection and won't work with your "
"website if there is no valid SSL certificate installed on your web server."
msgstr ""

msgid "External connections"
msgstr ""

msgid ""
"This test checks the ability to establish a connection with the Bookly Cloud "
"external server."
msgstr ""

msgid ""
"For some reason, your server blocks Bookly Cloud requests. To fix the issue, "
"please ask your hosting provider to whitelist the Bookly Cloud server."
msgstr ""

msgid "Bookly updates"
msgstr ""

msgid ""
"Bookly updates bring new useful features and bugfixes. Make sure you are "
"using the latest version of Bookly to get more possibilities and the highest "
"quality."
msgstr ""

msgid "Some Bookly items are outdated. Please update the following items:"
msgstr ""

msgid "All staff"
msgstr "Všichni zaměstnanci"

msgid "No staff selected"
msgstr "Nevybrán žádný zaměstnanec"

msgid "Welcome to Bookly and thank you for your choice!"
msgstr ""

msgid ""
"Bookly will simplify the booking process for your customers. This plugin "
"creates another touchpoint to convert your visitors into customers. With "
"Bookly your clients can see your availability, pick the services you provide,"
" book them online and much more."
msgstr ""

msgid ""
"To start using Bookly, you need to set up the services you provide and "
"specify the staff members who will provide those services."
msgstr ""

msgid ""
"Add a staff member (you can add only one service provider with a free "
"version of Bookly)."
msgstr ""

msgid ""
"Add services you provide (up to five with a free version of Bookly) and "
"assign them to a staff member."
msgstr ""

msgid ""
"Go to Posts/Pages and click on the 'Add Bookly booking form' button in the "
"page editor to publish the booking form on your website."
msgstr ""

#, php-format
msgid ""
"Bookly can boost your sales and scale together with your business. Get more "
"features and remove the limits by upgrading to the paid version with the <a "
"href=\"%s\" target=\"_blank\">Bookly Pro add-on</a>, which allows you to use "
"a vast number of additional features and settings for booking services, "
"install other add-ons for Bookly, and includes six months of customer "
"support."
msgstr ""

msgid "Add Staff Members"
msgstr "Přidejte zaměstnance"

msgid "Add Services"
msgstr "Přidejte služby"

msgid "Try Bookly Pro add-on"
msgstr ""

msgid "News"
msgstr ""

msgid "More news"
msgstr ""

msgid "No payments for selected period and criteria."
msgstr "Žádné platby ve vybraném časovém okně a v rámci zadaných kritérií."

msgid "See details for more items"
msgstr "Pro více položek se podívejte do detailů"

msgid "Edit custom CSS"
msgstr "Upravit vlastní CSS"

msgid "Set up your custom CSS styles"
msgstr "Nastavit vlastní CSS styl"

msgid "Show form progress tracker"
msgstr "Ukazovat postup rezervace"

msgid "Align buttons to the left"
msgstr ""

msgid "Click on the underlined text to edit."
msgstr "Klikněte na podržený text pro jeho úpravu"

msgid "How to publish this form on your web site?"
msgstr ""

msgid ""
"Open the page where you want to add the booking form in page edit mode and "
"click on the \"Add Bookly booking form\" button. Choose which fields you'd "
"like to keep or remove from the booking form. Click Insert, and the booking "
"form will be added to the page."
msgstr ""

msgid "Read more"
msgstr ""

msgid "Make selecting employee required"
msgstr "Vyžaduje výběr zaměstnance"

msgid "Show service price next to employee name"
msgstr "Ukázat cenu služby vedle jména zaměstnance"

msgid "Show service duration next to service name"
msgstr "Ukázat dobu trvání služby vedle názvu služby"

msgid "Show category info"
msgstr ""

msgid "Show service info"
msgstr ""

msgid "Show staff info"
msgstr ""

msgid "Show calendar"
msgstr "Ukázat kalendář"

msgid "Show blocked timeslots"
msgstr "Zobrazit blokovaná časová okna"

msgid "Show each day in one column"
msgstr "Zobrazit každý den v jednom sloupci"

msgid "Please note that \"I'm available on or after\" picker will be hidden"
msgstr ""

msgid "Show only the nearest timeslot"
msgstr ""

msgid "Phone field required"
msgstr "Telefonní číslo je vyžadováno"

msgid "Email field required"
msgstr "E-mail je vyžadován"

msgid "Both email and phone fields required"
msgstr "E-mail i telefon je vyžadován"

msgid "Show Login button"
msgstr "Ukázat tlačítko Přihlásit se"

msgid "Do not forget to update your email and SMS codes for customer names"
msgstr "Nezapomeňte aktualizovat váš e-mail a SMS kód pro jména zákazníků"

msgid "Use first and last name instead of full name"
msgstr "Použijte křestní jméno a příjmení místo celého jména"

msgid "Email confirmation field"
msgstr ""

msgid "Show notes field"
msgstr "Zobrazit pole s poznámkami"

msgid "Show Terms & Conditions checkbox"
msgstr ""

msgid "Show 'Start over' button"
msgstr ""

msgid "Show 'Download ICS' button"
msgstr ""

msgid ""
"The booking form on this step may have different set or states of its "
"elements. It depends on various conditions such as installed/activated add-"
"ons, settings configuration or choices made on previous steps. Select option "
"and click on the underlined text to edit."
msgstr ""
"Rezervační formulář v tomto kroku může mít různá nastavení nebo stavy prvků. "
"Závisí to na různých podmínkách, jako například nainstalovaný/aktivovaný "
"doplněk, nastavení nebo provedený výběr v předchozích krocích. Vyberte "
"možnost a klikněte na podtržený text pro jeho úpravu."

msgid "Form view in case of successful booking"
msgstr "Zobrazení formuláře v případě úspěšné rezervace"

msgid "Form view in case the number of bookings exceeds the limit"
msgstr "Zobrazení formuláře v případě, že dojde k překročení limitu rezervací."

msgid "Form view in case of payment has been accepted for processing"
msgstr "Zobrazení formuláře v případě, že platba byla přijata pro zpracování."

msgid "Visible when the chosen time slot has been already booked"
msgstr "Viditelné, pokud vybrané časové okno bylo již rezervováno"

msgid "Visible to non-logged in customers only"
msgstr "Viditelné pouze nepřihlášeným zákazníkům"

msgid "Loop over appointments list"
msgstr ""

msgid "Loop over appointments list with delimiter"
msgstr ""

msgid "Service category info of appointment"
msgstr ""

msgid "Service category name of appointment"
msgstr ""

msgid "Service duration of appointment"
msgstr ""

msgid "Service name of appointment"
msgstr ""

msgid "Service price of appointment"
msgstr ""

msgid "Staff member full name in appointment"
msgstr ""

msgid "Total quantity of appointments in cart"
msgstr ""

msgid "Image of category"
msgstr ""

msgid "Info of category"
msgstr ""

msgid "Login form"
msgstr ""

msgid "Image of service"
msgstr ""

msgid "Info of staff member"
msgstr ""

msgid "Full name of staff member"
msgstr ""

msgid "Photo of staff member"
msgstr ""

msgid "Total price of booking"
msgstr ""

msgid "URL of service image (to use inside img tag)"
msgstr ""

msgid "URL of category image (to use inside img tag)"
msgstr ""

msgid "URL of staff photo (to use inside img tag)"
msgstr ""

msgid "Previous month"
msgstr "Předchozí měsíc"

msgid "Your custom CSS was saved. Please refresh the page to see your changes."
msgstr ""
"Vaše vlastní CSS bylo uloženo. Prosím aktualizujte stránku, abyste si mohli "
"prohlédnout změny."

msgid "Quick search customers"
msgstr ""

msgid "New customer"
msgstr "Nový zákazník"

msgid "Merge with"
msgstr "Sloučit s"

msgid "Select for merge"
msgstr "Vyberte pro sloučení"

msgid "Merge list"
msgstr "Seznam sloučení"

msgid "Merge customers"
msgstr "Sloučit zákazníky"

msgid ""
"You are about to merge customers from the merge list with the selected one. "
"This will result in losing the merged customers and moving all their "
"appointments to the selected customer. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Chystáte se sloučit zákazníky ze seznamu sloučení s vaším vybraným. "
"Výsledkem bude ztráta sloučených zákazníků a přesun všech jejich rezervací k "
"vybranému zákazníkovi. Opravdu chcete pokračovat?"

msgid "Merge"
msgstr "Sloučit"

msgid "No customers found."
msgstr "Nebyli nalezeni žádní zákazníci."

msgid "Edit customer"
msgstr "Upravit zákazníka"

msgid "Create customer"
msgstr "Vytvořit zákazníka"

msgid "Quick search customer"
msgstr "Rychlé hledání zákazníka"

msgid "Addons"
msgstr "Doplňky"

msgid "Sort by"
msgstr "Seřadit podle"

msgid "Best Sellers"
msgstr "Nejvíce prodávané"

msgid "Best Rated"
msgstr "Nejlépe hodnocené"

msgid "Newest Items"
msgstr "Nové položky"

msgid "Price: low to high"
msgstr "Cena: od nejnižší k nejvyšší"

msgid "Price: high to low"
msgstr "Cena: od nejvyšší k nejnižší"

msgid "Demo"
msgstr ""

msgid "New"
msgstr "Nový"

#, php-format
msgid "%d sale"
msgid_plural "%d sales"
msgstr[0] "%d prodej"
msgstr[1] "%d prodeje"
msgstr[2] "%d prodejů"

#, php-format
msgid "%d review"
msgid_plural "%d reviews"
msgstr[0] "%d recenze"
msgstr[1] "%d recenze"
msgstr[2] "%d recenzi"

msgid "Installed"
msgstr "Nainstalováno"

msgid "Get it!"
msgstr "Získat!"

msgid ""
"See the number of appointments and total revenue for the selected period"
msgstr ""

msgid "End date of appointment"
msgstr ""

msgid "End time of appointment"
msgstr ""

msgid "Cart information"
msgstr ""

msgid "Cart information with cancel"
msgstr ""

msgid "Time zone of client"
msgstr ""

msgid "URL of approve appointment link (to use inside <a> tag)"
msgstr "URL pro schválení termínu (k použití uvnitř <a> kódu)"

msgid ""
"URL of cancel appointment link with confirmation (to use inside <a> tag)"
msgstr "URL zrušené objednávky s potvrzením (k použití uvnitř <a> kódu)"

msgid "URL of cancel appointment link (to use inside <a> tag)"
msgstr "URL pro zrušení termínu (k použití uvnitř <a> kódu)"

msgid "Reason mentioned while cancelling appointment"
msgstr ""

msgid "URL for adding event to Google Calendar (to use inside <a> tag)"
msgstr ""

msgid "URL of reject appointment link (to use inside <a> tag)"
msgstr "URL zamítnutého odkazu rezervace (k použití uvnitř <a> kódu)"

msgid "Time limit to which appointments can be cancelled "
msgstr ""

msgid "Payment status"
msgstr ""

msgid "Agenda date"
msgstr ""

msgid "Staff agenda for next day"
msgstr ""

msgid "Date of next day"
msgstr ""

msgid "Customer new password"
msgstr ""

msgid "Customer new username"
msgstr ""

msgid "Site address"
msgstr ""

msgid "Verification code"
msgstr ""

msgid "Company logo"
msgstr ""

msgid "Cancel appointment link"
msgstr ""

msgid "Photo of staff"
msgstr ""

msgid "Test email notifications"
msgstr ""

msgid "To email"
msgstr "Do emailu"

msgid "Notification templates"
msgstr "Šablony upozornění"

msgid "All templates"
msgstr "Všechny šablony"

msgid "Send"
msgstr "Odeslat"

msgid "Email notifications"
msgstr ""

msgid "Sender name"
msgstr "Jméno odesílatele"

msgid "Sender email"
msgstr "E-mail odesílatele"

msgid "Send emails as"
msgstr "Poslat e-mail jako"

msgid ""
"HTML allows formatting, colors, fonts, positioning, etc. With Text you must "
"use Text mode of rich-text editors below. On some servers only text emails "
"are sent successfully."
msgstr ""
"HTML umožňuje formátování, barvy, fonty, pozicování, apod. S Textem musíte "
"použít Textový režim editoru níže. Na některých serverech mohou být odeslaný "
"jen čistě textové e-maily."

msgid "HTML"
msgstr "HTML"

msgid "Reply directly to customers"
msgstr "Odpovědět přímo zákazníkům"

msgid ""
"If this option is enabled then the email address of the customer is used as "
"a sender email address for notifications sent to staff members and "
"administrators."
msgstr ""
"Pokud je tato možnost aktivní, emailová adresa zákazníka je použita jako "
"emailová adresa odesílatele pro upozornění zaslaná zaměstnancům a "
"administrátorům."

msgid "Scheduled notifications retry period"
msgstr ""

msgid ""
"Set period of time when system will attempt to deliver notification to user. "
"Notification will be discarded after period expiration."
msgstr ""
"Nastavit časový interval, kdy se systém pokusí odeslat upozornění uživateli. "
"Upozornění bude vyřazeno po expiraci daného intervalu."

msgid "Sent successfully."
msgstr "Úspěšně odesláno."

msgid "Default value for category select"
msgstr "Výchozí hodnota"

msgid "Default value for service select"
msgstr "Vyberte výchozí hodnotu pro službu"

msgid ""
"Please be aware that a value in this field is required in the frontend. If "
"you choose to hide this field, please be sure to select a default value for "
"it"
msgstr ""
"Myslete prosím na to, že hodnota v políčku je vyžadovaná na veřejné části "
"webu. Pokud skryjete toto pole, ujistěte se, že máte pro něj vybranou "
"výchozí hodnotu"

msgid "Default value for employee select"
msgstr "Vyberte výchozí hodnotu pro zaměstnance"

msgid "Week days"
msgstr "Dny v týdnu"

msgid "Time range"
msgstr "Časový rozsah"

msgid "Add Bookly booking form"
msgstr "Přidat Bookly rezervační formulář"

msgid "Insert Appointment Booking Form"
msgstr "Vložte rezervační formulář Bookly"

msgid "Send tax information"
msgstr "Odeslat informaci o dani"

msgid "Price correction"
msgstr "Korekce cen"

msgid "Increase/Discount (%)"
msgstr "Zvýšit/Slevu (%)"

#, fuzzy
msgid "Addition/Deduction"
msgstr "Přičtení/Odečetení"

msgid ""
"This setting affects the cost of the booking according to the payment "
"gateway used. Specify a percentage or fixed amount. Use minus (\"-\") sign "
"for decrease/discount."
msgstr ""

msgid "Enter a value"
msgstr "Vložte hodnotu"

msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""

msgid "copied"
msgstr ""

msgid "Setup your country"
msgstr ""

msgid ""
"Please spend a minute to setup your country. This will help us provide you "
"with appropriate payment methods when replenishing your account."
msgstr ""

msgid ""
"The country will also be displayed in the invoice on a separate line below "
"the company address. Make sure the other fields in the invoice do not "
"contain the name of the country."
msgstr ""

msgid ""
"Your country is the location from where you consume Bookly SMS services and "
"is used to provide you with the payment methods available in that country"
msgstr ""

msgid "Set country"
msgstr ""

msgid "I'll do it later"
msgstr ""

msgid "Log out"
msgstr "Odhlásit se"

#, php-format
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

msgid "Register"
msgstr "Registrovat"

msgid "Log In"
msgstr "Přihlásit se"

msgid "Registration"
msgstr "Registrovat se"

msgid "Forgot password"
msgstr "Zapomenuté heslo"

msgid "Password"
msgstr "Heslo"

msgid "Repeat password"
msgstr "Opakovat heslo"

#, php-format
msgid ""
"I accept <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Service Terms</a> and <a "
"href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Privacy Policy</a>"
msgstr ""
"Souhlasím s <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Podmínkami užití</a> a <a "
"href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Ochranou osobních údajů</a>"

msgid "Enter code from email"
msgstr "Vložte kód z e-mailu"

msgid "current<br/>balance"
msgstr ""

msgid "Recharge"
msgstr ""

msgid "Thank you for registration."
msgstr ""

msgid "You're almost ready to get started with Bookly SMS Service."
msgstr ""

msgid ""
"An email containing the confirmation code has been sent to your email "
"address."
msgstr ""

msgid "To complete registration, please enter the confirmation code below."
msgstr ""

msgid "Confirmation code"
msgstr ""

msgid "Didn't receive the email?"
msgstr ""

msgid "Check your spam folder."
msgstr ""

#, php-format
msgid "Click %s here %s to resend the email."
msgstr ""

msgid "Auto-Recharge is enabled"
msgstr ""

#, php-format
msgid "Payment method: %s"
msgstr ""

#, php-format
msgid "End date: %s"
msgstr ""

msgid "Change"
msgstr ""

msgid "Support has expired"
msgstr ""

msgid "Support is about to expire"
msgstr ""

msgid "Support is active"
msgstr ""

#, php-format
msgid "Expiration date: %s"
msgstr ""

msgid "How it works"
msgstr ""

msgid "Extend support"
msgstr ""

msgid "Please accept terms and conditions."
msgstr "Prosíme akceptujte pravidla a podmínky užití."

msgid "Thank you"
msgstr ""

msgid "Your payment has been accepted for processing"
msgstr "Vaše platba byla přijata ke zpracování"

msgid "Back to the list of amounts"
msgstr ""

msgid "Please select a payment method"
msgstr ""

msgid "Credit card"
msgstr ""

msgid "Account recharge"
msgstr ""

msgid "Oops"
msgstr ""

msgid "Your payment has been cancelled"
msgstr ""

msgid "Disable Auto-Recharge"
msgstr "Vypnout automatické dobíjení kreditu"

msgid "Are you sure you want to disable Auto-Recharge?"
msgstr ""

msgid "Auto-Recharge"
msgstr "Automaticky dobít"

msgid "One-time payment"
msgstr ""

msgid "Please select an amount and enable Auto-Recharge"
msgstr ""

#, php-format
msgid ""
"Your account will be topped up with the selected amount <b>now</b> if your "
"balance is less than %1$s, and <b>automatically later</b> when the balance "
"falls below %1$s."
msgstr ""

msgid "Please select an amount and recharge your account"
msgstr ""

msgid "Select"
msgstr ""

msgid "Pay using"
msgstr ""

msgid "Continue with"
msgstr ""

msgid "Auto-Recharge has been cancelled"
msgstr ""

msgid "Auto-Recharge has been enabled"
msgstr ""

msgid "Auto-Recharge has been renewed"
msgstr ""

msgid "You don't have active auto-recharge"
msgstr ""

msgid "Auto-Recharge has failed, please replenish your balance directly."
msgstr "Automatické dobíjení selhalo, prosím navyšte si zůstatek ručně."

msgid "Card payment has failed, please use another payment option"
msgstr ""

msgid "Payment has failed, please use another payment option"
msgstr ""

msgid "Auto-Recharge disabled"
msgstr "Automatické dobíjení je vypnuté"

#, php-format
msgid "Can't disable Auto-Recharge, please contact us at %s"
msgstr ""

msgid "Booking form"
msgstr ""

msgid "A custom block for displaying booking form"
msgstr ""

msgid "hide"
msgstr ""

msgid "Quantity"
msgstr "Množství"

msgid "Select location"
msgstr "Vybrat lokaci"

msgid "Empty"
msgstr ""

msgid "WARNING"
msgstr ""

msgid "Using <script> tag can be dangerous."
msgstr ""

msgid ""
"Unless you understand exactly what you are doing, click Cancel and stay safe."
msgstr ""

#, php-format
msgid ""
"Start typing \"{\" to see the available codes. For more information, see the "
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a> page"
msgstr ""

msgid "Add"
msgstr ""

msgid "Reset"
msgstr "Obnovit"

msgid "Notification settings"
msgstr ""

msgid "Enter notification name which will be displayed in the list."
msgstr ""

msgid ""
"Choose whether notification is enabled and sending messages or it is "
"disabled and no messages are sent until you activate the notification."
msgstr ""

msgid "Recipients"
msgstr ""

msgid "Client"
msgstr "Zákazník"

msgid "Administrators"
msgstr "Administrátor"

msgid "You can enter multiple email addresses (one per line)"
msgstr ""

msgid "You can enter multiple phone numbers (one per line)"
msgstr ""

msgid "Choose who will receive this notification."
msgstr ""

msgid "Instant notifications"
msgstr ""

msgid "Scheduled notifications (require cron setup)"
msgstr ""

msgid "Select the type of event at which the notification is sent."
msgstr ""

msgid ""
"This notification is sent once for a booking made by a customer and includes "
"all cart items."
msgstr ""

msgid "Save notification"
msgstr ""

msgid "Appointment status"
msgstr ""

msgid ""
"Select what status an appointment should have for the notification to be "
"sent."
msgstr ""

msgid ""
"Choose whether notification should be sent for specific services only or not."
msgstr ""

msgid "days"
msgstr "dny"

msgid "before"
msgstr "před"

msgid "after"
msgstr "za"

msgid "year"
msgstr ""

msgid "on the same day"
msgstr "ve stejný den"

msgid "Body"
msgstr ""

msgid "Sms"
msgstr ""

msgid "New sms notification"
msgstr ""

msgid "Edit sms notification"
msgstr ""

msgid "Create notification"
msgstr ""

msgid "New notification"
msgstr ""

msgid "Select from WordPress users"
msgstr ""

msgid ""
"If this staff member requires separate login to access personal calendar, a "
"regular WP user needs to be created for this purpose."
msgstr ""
"Pokud tento zaměstnance vyžaduje samostatnou možnost přihlášení do svého "
"kalendáře, vytvořte mu uživatelský WordPress účet pro tento účel."

msgid ""
"User with \"Administrator\" role will have access to calendars and settings "
"of all staff members, user with another role will have access only to "
"personal calendar and settings."
msgstr ""
"Uživatel s rolí \"Administrátor\" má přístup ke všem kalendářům jeho "
"zaměstnanců, uživatelé s jinou rolí mají přístup pouze ke svým osobním "
"kalendářům a nastavení."

msgid ""
"If you leave this field blank, this staff member will not be able to access "
"personal calendar using WP backend."
msgstr ""
"Pokud necháte toto pole prázdné, tento zaměstnance nebude mít přístupy svůj "
"kalendář v WordPress administraci."

#, php-format
msgid "This text can be inserted into notifications with %s code."
msgstr "Tento text může být vložen do upozornění s %s  kódem."

msgid "Color"
msgstr "Barva"

msgid "Archive"
msgstr ""

msgid ""
"To make staff member invisible to your customers set the visibility to "
"\"Private\"."
msgstr ""
"Pokud chcete zneviditelnit svého zaměstnance pro zákazníky, nastavujte mu "
"stav viditelnosti na \"Soukromý\""

msgid "No services found. Please add services."
msgstr "Nenalezena žádná služba. Prosím, přidejte nějaké."

msgid "Add Service"
msgstr "Přidat službu"

msgid "Days Off"
msgstr ""

msgid "The date has already passed."
msgstr ""

msgid "Create staff"
msgstr ""

msgid "Edit staff"
msgstr ""

msgid "The start time must be less than the end one"
msgstr "Čas začátku musí být nižší, než čas konce"

msgid "Error adding the break interval"
msgstr "Při přidávání intervalu došlo k chybě"

msgid "Adjust the order of staff members in your booking form"
msgstr ""

msgid "Bind payment"
msgstr "Svázat platbu"

msgid "Complete payment"
msgstr "Kompletní platba"

msgid "Manual adjustment"
msgstr ""

msgid "Payment is not found."
msgstr "Platba nebyla nalezena"

msgid "Reason"
msgstr ""

msgid "Tips"
msgstr ""

msgid "order ID"
msgstr ""

msgid "Refund"
msgstr ""

msgid "Are you sure you want to approve refund? This action cannot be undone."
msgstr ""

msgid "Edit appointment"
msgstr "Upravit rezervaci"

msgid "-- Select a service --"
msgstr "-- Vyberte službu --"

msgid "Period"
msgstr "Časové okno"

msgid "Selected / maximum"
msgstr "Vybrané / maximum"

msgid "Minimum capacity"
msgstr "Minimální kapacita"

msgid "Edit booking details"
msgstr "Upravit rezervaci"

msgid "Remove customer"
msgstr "Odebrat zákazníka"

msgid "-- Search customers --"
msgstr "-- Vyhledávat zákazníky --"

msgid ""
"If you have added a new customer to this appointment or changed the "
"appointment status for an existing customer, and for these records you want "
"the corresponding email or SMS notifications to be sent to their recipients, "
"select the \"Send if new or status changed\" option before clicking Send. "
"You can also send notifications as if all customers were added as new by "
"selecting \"Send as for new\"."
msgstr ""

msgid "Send if new or status changed"
msgstr ""

msgid "Send as for new"
msgstr ""

msgid "View"
msgstr ""

msgid "Please select a provider"
msgstr ""

msgid "The selected period is occupied by another appointment"
msgstr "Vybrané časové okno je obsazené jinou rezervací"

msgid "Selected period doesn't match service duration"
msgstr "Vybrané časové okno nesouhlasí s dobou trvání služby"

msgid "Selected period doesn't match provider's schedule"
msgstr "Vybraný termín nesouhlasí s rozvrhem poskytovatele"

msgid "No timeslots available"
msgstr ""

msgid "Start time must not be empty"
msgstr "Čas začátku nesmí být nevyplněný"

msgid "End time must not be empty"
msgstr "Čas konce nesmí být nevyplněný"

msgid "End time must not be equal to start time"
msgstr "Konec nesmí být ve stejný čas, jako začátek"

msgid "Could not save appointment in database."
msgstr "Rezervace nemohla být uložena v databázi."

#, php-format
msgid "%s has reached the limit of bookings for this service"
msgstr "%s dosáhl limitu rezervací pro danou službu."

msgid "Appointment notes"
msgstr ""

msgid ""
"You are going to delete appointment(s). Notifications will be sent in "
"accordance with your settings."
msgstr ""

msgid "Delete customers"
msgstr "Vymaž zákazníky"

msgid ""
"You are going to delete customers with existing bookings. Notifications will "
"not be sent to them."
msgstr ""

msgid "You are going to delete customers, are you sure?"
msgstr ""

msgid "Delete customers with existing bookings"
msgstr ""

msgid "Delete customers' WordPress accounts if there are any"
msgstr ""

msgid "Deleted Customer"
msgstr ""

msgid "ago"
msgstr ""

msgid "Add recipients"
msgstr ""

msgid "Automatic selection"
msgstr ""

msgid "Manual selection"
msgstr ""

msgid ""
"Add phone numbers using international phone format, one number per line."
msgstr ""

msgid "E.g"
msgstr ""

#, php-format
msgid "You can add no more than %s contacts"
msgstr ""

msgid ""
"Please note that only customers who meet all of the conditions will be added "
"to the list. You can find more information in our documentation"
msgstr ""

msgid "Total sum of payments, greater or equal than"
msgstr ""

msgid "Total number of appointments, greater or equal than"
msgstr ""

msgid "Providers"
msgstr "Poskytovatelé"

msgid "New mailing list"
msgstr ""

msgid "New list"
msgstr ""

msgid "New campaign"
msgstr ""

msgid "Edit campaign"
msgstr ""

msgid "Start campaign"
msgstr ""

msgid "Immediately"
msgstr ""

msgid "Start sending messages at"
msgstr ""

msgid "Set the time when the mailing will start"
msgstr ""

msgid "Start time"
msgstr ""

msgid "Start"
msgstr ""

msgid "Sms text"
msgstr ""

msgid "Campaign"
msgstr ""

msgid "Cancel campaign"
msgstr ""

msgid "Select mailing list"
msgstr ""

msgid ""
"You are going to delete item which is involved in upcoming appointments. All "
"related appointments will be deleted. Please double check and edit "
"appointments before this item deletion if needed."
msgstr ""
"Chystáte se odstranit položku, která je součástí nadcházejících rezervací. "
"Všechny související rezervace budou vymazány. Před odstraněním této položky "
"prosím překontrolujte a upravte všechny rezervace podle potřeby. "

msgid "Edit appointments"
msgstr "Upravit rezervaci"

msgid "All unsaved changes will be lost."
msgstr ""

msgid "Don't save"
msgstr ""

msgid "Create service"
msgstr ""

msgid "Start and end times of the appointment"
msgstr "Čas začátku a konce rezervace"

msgid ""
"Allows to set the start and end times for an appointment for services with "
"the duration of 1 day or longer. This time will be displayed in "
"notifications to customers, backend calendar and codes for booking form."
msgstr ""

msgid "Slot length as service duration"
msgstr ""

msgid ""
"The time interval which is used as a step when building all time slots for "
"the service at the Time step. The setting overrides global settings in "
"Settings > General. Use Default to apply global settings."
msgstr ""

msgid "Edit service"
msgstr ""

msgid "Adjust the order of services in your booking form"
msgstr ""

msgid "Add category"
msgstr ""

msgid "Adjust the order of categories in your booking form"
msgstr ""

msgid "This text can be inserted into notifications with {category_info} code"
msgstr ""

msgid "Table settings"
msgstr ""

msgid "Column"
msgstr ""

msgid "Attach ICS file"
msgstr "Přiložit ICS soubor"

msgid "Visual"
msgstr ""

msgid "New email notification"
msgstr ""

msgid "Edit email notification"
msgstr ""

msgid "Renew"
msgstr ""

msgid "Dismiss"
msgstr ""

#, php-format
msgid "Your Auto-Recharge will end in %d day."
msgid_plural "Your Auto-Recharge will end in %d days."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

msgid "Please renew the connection to keep using Bookly Cloud services."
msgstr ""

msgid "Your Auto-Recharge will end today."
msgstr ""

msgid ""
"Could you please do me a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress?"
msgstr ""

msgid "Just to help us spread the word and boost our motivation."
msgstr ""

msgid "Ok, you deserve it"
msgstr ""

msgid "Nope, maybe later"
msgstr ""

msgid "Thank you for the {star} star rating!!!"
msgstr ""

msgid "You asked to remind you"
msgstr ""

msgid "Congratulations!!!"
msgstr ""

msgid "You just made the <b>10th Sale</b> using Bookly Plugin!"
msgstr ""

msgid "You just made the <b>100th Sale</b> using Bookly Plugin!"
msgstr ""

msgid "You just made the <b>1000th Sale</b> using Bookly Plugin!"
msgstr ""

msgid "You just made the <b>10000th Sale</b> using Bookly Plugin!"
msgstr ""

#, php-format
msgid ""
"To allow scheduled actions, please activate <a href=\"%s\" target=\"_blank\">"
"Bookly Cloud Cron</a> or follow <a href=\"%s\" target=\"_blank\">the "
"instructions</a> about cron setup"
msgstr ""

msgid ""
"To help us improve Bookly, the plugin anonymously collects usage information."
" You can opt out of sharing the information in Settings > General."
msgstr ""

msgid ""
"Let the plugin anonymously collect usage information to help Bookly team "
"improve the product."
msgstr ""

msgid "Agree"
msgstr ""

msgid "Disagree"
msgstr ""

#, php-format
msgid ""
"If you use WPML and notice that some translations don't appear on front end, "
"you will need to restore them. Go to WPML, select strings within %s domain, "
"choose any translation, and click the \"Save\" button."
msgstr ""

msgid "This function is not available in the Bookly."
msgstr "Tato funkce není dostupná v Bookly."

msgid ""
"You are using the free version of Bookly, so you can't add more than 5 "
"services. To remove this limitation, get access to all Bookly features, "
"lifetime free updates and 24/7 support, please upgrade to the Pro version of "
"Bookly."
msgstr ""

msgid "For more information visit"
msgstr ""

msgid ""
"You are using the free version of Bookly, so you can't add more than 1 staff."
" To remove this limitation, get access to all Bookly features, lifetime free "
"updates and 24/7 support, please upgrade to the Pro version of Bookly."
msgstr ""

#, php-format
msgid ""
"<b>Bookly Lite rebrands into Bookly with more features available.</b><br/>"
"<br/>We have changed the architecture of Bookly Lite and Bookly to optimize "
"the development of both plugin versions and add more features to the new "
"free Bookly. To learn more about the major Bookly update, check our <a "
"href=\"%s\" target=\"_blank\">blog post</a>."
msgstr ""

msgid ""
"How likely is it that you would recommend Bookly to a friend or colleague?"
msgstr "Jak moc byste doporučili Bookly vašim přátelům nebo kolegům?"

msgid "What do you think should be improved?"
msgstr "Co si myslíte, že bychom mohli vylepšit?"

msgid "Please enter your email (optional)"
msgstr "Napiště nám váš e-mail (volitelné)"

msgid "Subscribe to monthly emails about Bookly improvements and new releases."
msgstr ""
"Přihlašte se k zasílání měsíčních novinek o rezervačním systému Bookly a "
"jeho vylepšeních."

msgid "Please, check your email to confirm the subscription. Thank you!"
msgstr ""

msgid "Given email address is already subscribed, thank you!"
msgstr ""

msgid "This email address is not valid."
msgstr ""

#, php-format
msgid "Recharge your account balance and get up to %s extra."
msgstr ""

msgid ""
"Take advantage of Bookly Cloud products which increase customers' loyalty "
"and involvement."
msgstr ""

#, php-format
msgid "Enable Auto-Recharge and get up to %s extra."
msgstr ""

msgid "Let Bookly Cloud products continuously work without interruptions."
msgstr ""

msgid "Enable"
msgstr ""

msgid "Remind me later"
msgstr ""

msgid ""
"Allow the plugin to set a Powered by Bookly notice on the booking widget to "
"spread information about the plugin. This will allow the team to improve the "
"product and enhance its functionality."
msgstr ""

msgid "Revenue"
msgstr ""

msgid "Approved appointments"
msgstr ""

msgid "Pending appointments"
msgstr ""

msgid "All fields marked with an asterisk (*) are required."
msgstr "Všechna pole označená hvězdičkou (*) jsou povinná."

msgid "Error sending support request."
msgstr "Chyba při odesílání požadavku na podporu."

msgid "View this page at Bookly Pro Demo"
msgstr ""

msgid "Visit demo"
msgstr ""

msgid ""
"The demo is a version of Bookly Pro with all installed add-ons so that you "
"can try all the features and capabilities of the system and then choose the "
"most suitable configuration according to your business needs."
msgstr ""

msgid "don't show this notification again"
msgstr ""

msgid "Proceed to demo"
msgstr ""

msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentace"

msgid "Contact us"
msgstr ""

msgid "Need help? Contact us here."
msgstr "Potřebujete poradit? Kontaktuje nás zde."

msgid "Leave us a message"
msgstr "Zanechte nám zprávu"

msgid "Your name"
msgstr "Vaše jméno"

msgid "Email address"
msgstr "E-mailová adresa"

msgid "How can we help you?"
msgstr "Jak vám můžeme pomoci?"

msgid "Feature requests"
msgstr ""

msgid ""
"In the Feature Requests section of our Community, you can make suggestions "
"about what you'd like to see in our future releases."
msgstr ""

msgid ""
"Before you post, please check if the same suggestion has already been made. "
"If so, vote for ideas you like and add a comment with the details about your "
"situation."
msgstr ""

msgid ""
"It's much easier for us to address a suggestion if we clearly understand the "
"context of the issue, the problem, and why it matters to you. When "
"commenting or posting, please consider these questions so we can get a "
"better idea of the problem you're facing:"
msgstr ""

msgid "What is the issue you're struggling with?"
msgstr ""

msgid "Where in your workflow do you encounter this issue?"
msgstr ""

msgid ""
"Is this something that impacts just you, your whole team, or your customers?"
msgstr ""

msgid "Proceed to Feature requests"
msgstr ""

msgid "Feedback"
msgstr "Zpětná vazba"

msgid ""
"We care about your experience of using Bookly!<br/>Leave a review and tell "
"others what you think."
msgstr ""

msgid "Form fields"
msgstr ""

msgid "Default value for location"
msgstr ""

msgid "Default value for category"
msgstr ""

msgid "Default value for service"
msgstr ""

msgid "Default value for employee"
msgstr ""

msgid "Username"
msgstr ""

msgid "Remember Me"
msgstr ""

msgid "Lost your password?"
msgstr ""

msgid "Loading..."
msgstr "Načítám..."

msgid "Powered by"
msgstr ""

msgid "No time is available for selected criteria."
msgstr "Pro zvolená kritéria není k dispozici žádný volný termín."

msgid "Data already in use"
msgstr "Údaje jsou již využívané."

msgid "Update"
msgstr ""

msgid "Verify"
msgstr ""

msgid "Show more"
msgstr "Zobrazit více"

msgid "Session error."
msgstr "Chyba relace."

msgid "Form ID error."
msgstr "Chyba v ID formuláře"

msgid "Pay locally is not available."
msgstr "Platba na místě není k dispozici"

msgid "Invalid gateway."
msgstr "Neplatná brána"

msgid "Error."
msgstr "Chyba."

msgid "Notification to customer about purchased package"
msgstr "Oznámení zákazníkovi o zakoupeném balíčku"

msgid "Your package at {company_name}"
msgstr "Váš balíček na adrese {company_name}"

msgid ""
"Dear {client_name}.\n"
"\n"
"This is a confirmation that you have booked {package_name}.\n"
"We are waiting you at {company_address}.\n"
"\n"
"Thank you for choosing our company.\n"
"\n"
"{company_name}\n"
"{company_phone}\n"
"{company_website}"
msgstr ""
"Vážený {client_name}.\n"
"\n"
"Toto je potvrzení, o vaší objednávce {package_name}.\n"
"Budeme Vás očekávat na adrese {company_address}.\n"
"\n"
"Děkujeme, že jste si vybrali naši společnost.\n"
"\n"
"{company_name}\n"
"{company_phone}\n"
"{company_website}"

msgid "Notification to staff member about purchased package"
msgstr "Oznámení zaměstnanci o zakoupeném balíčku"

msgid "New package booking"
msgstr "Nová rezervace balíčku"

msgid ""
"Hello.\n"
"\n"
"You have new package booking.\n"
"\n"
"Package: {package_name}\n"
"\n"
"Client name: {client_name}\n"
"\n"
"Client phone: {client_phone}\n"
"\n"
"Client email: {client_email}"
msgstr ""
"Zdravíme,\n"
"\n"
"Máte novou rezervaci balíčků.\n"
"\n"
"Balíček: {package_name}\n"
"\n"
"Název zákaznika: {client_name}\n"
"\n"
"Telefon na zákazníka: {client_phone}\n"
"\n"
"Zákazníkův e-mail: {client_email}"

msgid ""
"Dear {client_name}.\n"
"This is a confirmation that you have booked {package_name}.\n"
"We are waiting you at {company_address}.\n"
"Thank you for choosing our company.\n"
"{company_name}\n"
"{company_phone}\n"
"{company_website}"
msgstr ""
"Vážený {client_name}.\n"
"Toto je potvrzení, o vaší objednávce {package_name}.\n"
"Budeme Vás očekávat na adrese {company_address}.\n"
"Děkujeme, že jste si vybrali naši společnost.\n"
"{company_name}\n"
"{company_phone}\n"
"{company_website}"

msgid ""
"Hello.\n"
"You have new package booking.\n"
"Package: {package_name}\n"
"Client name: {client_name}\n"
"Client phone: {client_phone}\n"
"Client email: {client_email}"
msgstr ""
"Zdravíme,\n"
"Máte novou rezervaci balíčků.\n"
"Balíček: {package_name}\n"
"Název zákaznika: {client_name}\n"
"Telefon na zákazníka: {client_phone}\n"
"Zákazníkův e-mail: {client_email}"

msgid "Notification to customer about package deactivation"
msgstr "Oznámení zákazníkovi o vypnutí balíčku"

msgid "Service package is deactivated"
msgstr "Balíček služeb je vypnutý"

msgid ""
"Dear {client_name}.\n"
"\n"
"Your package of services {package_name} has been deactivated.\n"
"\n"
"Thank you for choosing our company.\n"
"\n"
"If you have any questions, please contact us.\n"
"{company_name}\n"
"{company_phone}\n"
"{company_website}"
msgstr ""

msgid "Notification to staff member about package deactivation"
msgstr "Oznámení zaměstnanci o vypnutí balíčku"

msgid ""
"Hello.\n"
"\n"
"The following Package of services {package_name} has been deactivated.\n"
"\n"
"Client name: {client_name}\n"
"\n"
"Client phone: {client_phone}\n"
"\n"
"Client email: {client_email}"
msgstr ""
"Zdravíme,\n"
"\n"
"Následující baliček služeb {package_name} byl vypnut.\n"
"\n"
"Název zákaznika: {client_name}\n"
"\n"
"Telefon na zákazníka: {client_phone}\n"
"\n"
"Zákazníkův e-mail: {client_email}"

msgid ""
"Dear {client_name}.\n"
"Your package of services {package_name} has been deactivated.\n"
"Thank you for choosing our company.\n"
"If you have any questions, please contact us.\n"
"{company_name}\n"
"{company_phone}\n"
"{company_website}"
msgstr ""
"Vážený\n"
"Vás balíček služeb {package_name} byl vypnut.\n"
"Děkujeme, že jste si vybrali naši společnost.\n"
"Pokud máte jakékoliv otázky, kontaktuje nás prosím.\n"
"{company_name}\n"
"{company_phone}\n"
"{company_website}"

msgid ""
"Hello.\n"
"The following Package of services {package_name} has been deactivated.\n"
"Client name: {client_name}\n"
"Client phone: {client_phone}\n"
"Client email: {client_email}"
msgstr ""
"Zdravíme,\n"
"Následující baliček služeb {package_name} byl vypnut.\n"
"Název zákaznika: {client_name}\n"
"Telefon na zákazníka: {client_phone}\n"
"Zákazníkův e-mail: {client_email}"

msgid "Unassigned"
msgstr ""

msgid "Notification about new package creation"
msgstr ""

msgid "Notification about package deletion"
msgstr ""

msgid "Creation date"
msgstr ""

msgid "Packages"
msgstr "Balíčky"

msgid "New package"
msgstr ""

msgid "Edit package"
msgstr ""

msgid "No packages for selected period and criteria."
msgstr ""

msgid "Package schedule"
msgstr "Rozvrh balíčku"

msgid "Name of package"
msgstr ""

msgid "Package size"
msgstr ""

msgid "Price of package"
msgstr ""

msgid "Package life time"
msgstr ""

msgid "Reason you mentioned while deleting package"
msgstr ""

msgid "Add customer packages list"
msgstr ""

msgid ""
"When you select a package the associated services will also be selected. "
"Disabling the service will disable the package."
msgstr ""

msgid ""
"Select service provider to see the packages provided. Or select unassigned "
"package to see packages with no particular provider."
msgstr ""

msgid "-- Select a package --"
msgstr ""

msgid "-- Search customer --"
msgstr ""

msgid "Save & schedule"
msgstr ""

msgid "Attach payment"
msgstr "Přiložená platba"

msgid "Please select a package"
msgstr ""

msgid "Incorrect location and package combination"
msgstr ""

msgid "Please select a customer"
msgstr ""

msgid "Could not save package in database."
msgstr ""

msgid ""
"Selected appointment date exceeds the period when the customer can use a "
"package of services."
msgstr ""

msgid "Ignore"
msgstr ""

msgid "Selected period is occupied by another appointment"
msgstr ""

msgid ""
"Unfortunately, you're not able to book an appointment because the required "
"time limit prior to booking has expired."
msgstr ""

msgid ""
"You are trying to schedule an appointment in the past. Please select another "
"time slot."
msgstr ""

msgid "The limit of bookings for this service reached"
msgstr ""

msgid "Select appointment date"
msgstr ""

msgid "Edit package appointment"
msgstr ""

msgid "Delete package appointment"
msgstr ""

msgid ""
"Enable this setting so that the package can be displayed and available for "
"booking when clients have not specified a particular provider."
msgstr ""

msgid "Life Time"
msgstr ""

msgid "The period in days when the customer can use a package of services."
msgstr ""

msgid "Packages list"
msgstr ""

msgid "A custom block for displaying packages list"
msgstr ""

msgid "Your package has been created."
msgstr ""

msgid "Creation Date"
msgstr ""

msgid "Expires"
msgstr ""

msgid "Notification to customer about their WordPress user login details"
msgstr "Upozornění zákazníka o jejích údajích do systému WordPress"

msgid ""
"Hello.\n"
"\n"
"An account was created for you at {site_address}\n"
"\n"
"Your user details:\n"
"user: {new_username}\n"
"password: {new_password}\n"
"\n"
"Thanks."
msgstr ""
"Zdravíme.\n"
"\n"
"Váš nový účet byl vytvořen na adrese {site_address}\n"
"\n"
"Vaše přihlašovací údaje:\n"
"uživatel: {new_username}\n"
"heslo: {new_password}\n"
"\n"
"Děkujeme."

msgid "New staff member's WordPress user login details"
msgstr ""

msgid "New staff member"
msgstr ""

msgid "Your appointment at {company_name}"
msgstr "Vaše rezervace v {company_name}"

msgid ""
"Dear {client_name}.\n"
"\n"
"We would like to remind you that you have booked {service_name} tomorrow at "
"{appointment_time}. We are waiting for you at {company_address}.\n"
"\n"
"Thank you for choosing our company.\n"
"\n"
"{company_name}\n"
"{company_phone}\n"
"{company_website}"
msgstr ""
"Vážený/a {client_name}.\n"
"\n"
"Rádi bychom vám připomněli, že jste si rezervoval {service_name} na zítřejší "
"den v {appointment_time}. Těšíme se na Vás na adrese {company_address}.\n"
"\n"
"Děkujeme, že jste si vybrali naší společnost.\n"
"\n"
"{company_name}\n"
"{company_phone}\n"
"{company_website}"

msgid "Your visit to {company_name}"
msgstr "Vaše návštěva v {company_name}"

msgid ""
"Dear {client_name}.\n"
"\n"
"Thank you for choosing {company_name}. We hope you were satisfied with your "
"{service_name}.\n"
"\n"
"Thank you and we look forward to seeing you again soon.\n"
"\n"
"{company_name}\n"
"{company_phone}\n"
"{company_website}"
msgstr ""
"Vážený/a {client_name}.\n"
"\n"
"Děkujeme, že jste si vybrali naší společnost {company_name}. Věříme, že jste "
"byl s naší službou {service_name} spokojený/a.\n"
"\n"
"Děkujeme Vám za návštěvu a těšíme se na brzké setkání\n"
"\n"
"{company_name}\n"
"{company_phone}\n"
"{company_website}"

msgid "Your agenda for {tomorrow_date}"
msgstr "Vaše agenta na {tomorrow_date}"

msgid ""
"Hello.\n"
"\n"
"Your agenda for tomorrow is:\n"
"\n"
"{next_day_agenda}"
msgstr ""
"Zdravíme.\n"
"\n"
"Vaše agenda na zítřejší den je:\n"
"\n"
"{next_day_agenda}"

msgid "New booking combined notification"
msgstr ""

msgid ""
"Dear {client_name}.\n"
"\n"
"This is a confirmation that you have booked the following items:\n"
"\n"
"{cart_info}\n"
"\n"
"Thank you for choosing our company.\n"
"\n"
"{company_name}\n"
"{company_phone}\n"
"{company_website}"
msgstr ""
"Vážený/a {client_name}.\n"
"\n"
"Potvrzujeme přijetí Vaší rezervace následujících položek:\n"
"\n"
"{cart_info}\n"
"\n"
"Děkujeme, že jste si vybrali naší společnost.\n"
"\n"
"{company_name}\n"
"{company_phone}\n"
"{company_website}"

msgid ""
"Hello.\n"
"An account was created for you at {site_address}\n"
"Your user details:\n"
"user: {new_username}\n"
"password: {new_password}\n"
"\n"
"Thanks."
msgstr ""
"Zdravíme.\n"
"Váš nový účet byl vytvořen na adrese {site_address}\n"
"Vaše přihlašovací údaje:\n"
"uživatel: {new_username}\n"
"heslo: {new_password}\n"
"Děkujeme."

msgid ""
"Dear {client_name}.\n"
"This is a confirmation that you have booked the following items:\n"
"{cart_info}\n"
"Thank you for choosing our company.\n"
"{company_name}\n"
"{company_phone}\n"
"{company_website}"
msgstr ""

msgid "Applied"
msgstr ""

msgid "I will pay now with PayPal"
msgstr "Chci platit pomocí PayPal"

msgid ""
"You are not required to pay for the booked services, click Next to complete "
"the booking process."
msgstr ""

msgid ""
"No payment methods available for one or more staff. Please contact service "
"provider."
msgstr ""

msgid "Street Number"
msgstr "Číslo ulice"

msgid "Street number is required"
msgstr "Číslo ulice je požadováno"

msgid "Card Security Code"
msgstr "Bezpečnosti kód karty (CVC)"

msgid "Expiration Date"
msgstr "Doba expirace"

msgid "Credit Card Number"
msgstr "Číslo karty"

msgid "Appointment"
msgstr "Rezervace"

msgid "New customer's WordPress user login details"
msgstr ""

msgid "Customer's birthday"
msgstr "Narozeniny zákazníka"

msgid "Notification to customer about approved appointments"
msgstr "Upozornění zákazníka při schválených rezervací"

msgid "Notification to customer about pending appointments"
msgstr ""

msgid "Extras"
msgstr "Doplňky"

msgid "Check for updates"
msgstr ""

msgid "This plugin is up to date."
msgstr ""

msgid "A new version of this plugin is available."
msgstr ""

#, php-format
msgid "Unknown update checker status \"%s\""
msgstr ""

msgid "Email required"
msgstr ""

msgid "Please verify your Bookly Pro license"
msgstr ""

msgid ""
"Bookly Pro will need to verify your license to restore access to your "
"bookings. Please enter the purchase code in the administrative panel."
msgstr ""

msgid ""
"Please verify Bookly Pro license in the administrative panel. If you do not "
"verify the license within {days}, access to your bookings will be disabled."
msgstr ""

msgid "Customer address"
msgstr ""

msgid "Customer birthday"
msgstr ""

msgid "Online meetings"
msgstr ""

msgid "New staff's WordPress user login details"
msgstr ""

msgid "License verification"
msgstr ""

msgid ""
"A new appointment has been created. To view the details of this appointment, "
"please contact your website administrator in order to verify Bookly Pro "
"license."
msgstr ""

msgid ""
"You have a new appointment. To view it, contact your admin to verify Bookly "
"Pro license."
msgstr ""

msgid ""
"A new appointment has been created. To view the details of this appointment, "
"please verify Bookly Pro license in the administrative panel."
msgstr ""

msgid ""
"You have a new appointment. To view it, please verify Bookly Pro license."
msgstr ""

msgid ""
"Please contact your website administrator in order to verify the license for "
"Bookly add-ons. If you do not verify the license within {days}, the "
"respective add-ons will be disabled."
msgstr ""

msgid "Contact your admin to verify Bookly add-ons license; {days} remaining."
msgstr ""

msgid ""
"Please verify the license for Bookly add-ons in the administrative panel. If "
"you do not verify the license within {days}, the respective add-ons will be "
"disabled."
msgstr ""

msgid "Please verify Bookly add-ons license; {days} remaining."
msgstr ""

msgid "no limit"
msgstr ""

#, php-format
msgid ""
"%s is used on another domain %s.<br/>In order to use the purchase code on "
"this domain, please dissociate it in the admin panel of the other domain."
"<br/>If you do not have access to the admin area, please contact our "
"technical support at support@bookly.info to transfer the license manually."
msgstr ""

#, php-format
msgid "%s is not a valid purchase code for %s."
msgstr ""

msgid ""
"Purchase code verification is temporarily unavailable. Please try again "
"later."
msgstr ""

#, php-format
msgid "Your support period has expired on %s."
msgstr ""

msgid "Failed to create an online meeting"
msgstr ""

msgid "Print"
msgstr "Tisk"

msgid "API Username"
msgstr ""

msgid "API Password"
msgstr ""

msgid "API Signature"
msgstr ""

msgid "Minimum time requirement prior to booking"
msgstr "Minimální čas požadovaný před rezervací"

msgid ""
"Set how late appointments can be booked (for example, require customers to "
"book at least 1 hour before the appointment time)."
msgstr ""
"Nastavte, jak pozdě mohou být rezervace vytvářeny (např. můžete nastavit, že "
"zákazník může provést rezervaci minimálně 1 hodinu před začátkem)."

msgid "Minimum time requirement prior to canceling"
msgstr "Minimální požadovaných čas pro zrušení"

msgid ""
"Set how late appointments can be cancelled (for example, require customers "
"to cancel at least 1 hour before the appointment time)."
msgstr ""
"Nastavte, jak pozdě mohou být rezervace zrušeny (např. můžete nastavit, že "
"zákazník může zrušit rezervaci minimálně 1 hodinu před začátkem)."

msgid "Appointment cancellation confirmation URL"
msgstr "URL pro zrušenou potvzenou rezervaci"

msgid ""
"Set the URL of an appointment cancellation confirmation page that is shown "
"to clients when they press cancellation link."
msgstr ""
"Nastavte URL stránky pro zrušenou potvrzenou rezervaci, která se zobrazí "
"zákazníkovi když klikne na odkaz pro zrušení."

msgid ""
"You need to install and activate WooCommerce plugin before using the options "
"below.<br/><br/>Once the plugin is activated do the following steps:"
msgstr ""
"Musíte nainstalovat a aktivovat plugin WooCommerce předtím, než využijete "
"nastavení níže.<br/><br/> Jakmile bude plugin aktivovaný, udělejte "
"následující kroky:"

msgid "Create a product in WooCommerce that can be placed in cart."
msgstr ""
"Vytvořte produkt ve WooCommerce, který bude moci být umístěn do košíku."

msgid "In the form below enable WooCommerce option."
msgstr "Ve formuláři níže umožněte WooCommerce nastavení."

msgid ""
"Select the product that you created at step 1 in the drop down list of "
"products."
msgstr "Vyberte produkt, který jste vytvořili v kroku 1 v seznamu produktů."

msgid ""
"If needed, edit item data which will be displayed in the cart. Besides cart "
"item data Bookly passes address and account fields into WooCommerce if you "
"collect them in your booking form."
msgstr ""

msgid ""
"Note that once you have enabled WooCommerce option in Bookly the built-in "
"payment methods will no longer work. All your customers will be redirected "
"to WooCommerce cart instead of standard payment step."
msgstr ""
"Jakmile umožníte WooCommerce nastavení v Bookly, platební metody v Bookly už "
"nebudou fungovat. Všichni vaši zákazníci budou přesměrovaní do WooCommerce "
"košíků místo standardního kroku s platbou. "

msgid "Create a WooCommerce order from backend"
msgstr ""

msgid ""
"If enabled, a WooCommerce order will be created for appointment when a "
"payment is attached in backend"
msgstr ""

msgid "Default status of WooCommerce order"
msgstr ""

msgid "Status of WooCommerce order created from backend"
msgstr ""

msgid "Create a WooCommerce order if the cost of the service is zero"
msgstr ""

msgid ""
"If enabled, a WooCommerce order will be created for services with 0 (zero) "
"price. Please note that if the order contains at least one service with a "
"price other than 0, the WooCommerce order will still be created"
msgstr ""

msgid "Booking product"
msgstr "Rezervační produkt"

msgid "Cart item data"
msgstr "Data položky v košíku"

msgid "Make address mandatory"
msgstr "Učinit adresu povinným polem"

msgid ""
"If enabled, a customer will be required to enter address to proceed with a "
"booking."
msgstr ""

msgid "Customer's address fields"
msgstr "Pole s adresou zákazníka"

msgid "Choose address fields you want to request from the client."
msgstr "Vyberte pole s adresou, které požadujete od zákazníka"

msgid "Final step URL"
msgstr ""

msgid ""
"Set the URL of a page that the user will be forwarded to after successful "
"booking. If disabled then the default Done step is displayed."
msgstr ""

msgid "Enter a URL"
msgstr ""

msgid "Make birthday mandatory"
msgstr ""

msgid ""
"If enabled, a customer will be required to enter a date of birth to proceed "
"with a booking."
msgstr ""

msgid "Columns"
msgstr "Sloupce"

msgid ""
"Select columns that you want to display in a cart summary before the booking "
"confirmation. Uncheck the box to hide the column. Drag the sandwich icon to "
"change the order of fields."
msgstr ""

msgid ""
"If you use {cart_info} code in notifications, you can select the columns "
"that you want to display and set the order of fields here. Uncheck the box "
"to hide the column."
msgstr ""

msgid "To find your client ID and client secret, do the following:"
msgstr "Abyste našli \"client ID\" a \"client secret\", proveďte následující:"

msgid ""
"Go to the <a href=\"https://console.developers.google.com/\" "
"target=\"_blank\">Google Cloud Platform</a>."
msgstr ""

msgid "Select a project or create a new one."
msgstr ""

#, php-format
msgid ""
"In the sidebar on the left, select <b>Library</b>. In the list of APIs look "
"for <b>Calendar API</b> or click <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this "
"link</a> to go directly to Calendar API and make sure it is enabled."
msgstr ""

msgid ""
"Click <b>OAuth consent screen</b> tab, select user type and provide the "
"necessary information (App name, User support email and Developer contact "
"information). Then click <b>Save and continue</b>. You can leave the "
"following settings unchanged."
msgstr ""

msgid ""
"We recommend to change the publishing status of your app to <b>In "
"production</b> by clicking <b>Publish app</b> button."
msgstr ""

#, php-format
msgid ""
"In the sidebar on the left, select <a href=\"%s\" target=\"_blank\">"
"Credentials</a>, and in <b>Create credentials</b> drop-down menu select <b>"
"OAuth client ID</b>."
msgstr ""

msgid ""
"Select <b>Web application</b> and create your project's <b>OAuth 2.0 "
"credentials</b> by providing the necessary information. For <b>Authorized "
"redirect URIs</b> enter the <b>Redirect URI</b> found below on this page. "
"Click <b>Create</b>."
msgstr ""

msgid ""
"In the popup window look for the <b>Client ID</b> and <b>Client secret</b>. "
"Use them in the form below on this page."
msgstr ""
"Ve vyskakovací okně zkopírujte <b>Client ID</b> a <b>Client secret</b>. "
"Použijte je do políček níže na této stránce."

msgid ""
"Go to <b>Staff Members</b>, select a staff member and enable the connection "
"with Google Calendar on the <b>Advanced</b> tab."
msgstr ""

msgid "The client ID obtained from the Google Cloud Platform"
msgstr ""

msgid "Client secret"
msgstr "Client secret"

msgid "The client secret obtained from the Google Cloud Platform"
msgstr ""

msgid "Enter this URL as a redirect URI in the Google Cloud Platform"
msgstr ""

msgid ""
"With \"One-way\" sync Bookly pushes new appointments and any further changes "
"to Google Calendar. With \"Two-way front-end only\" sync Bookly will "
"additionally fetch events from Google Calendar and remove corresponding time "
"slots before displaying the Time step of the booking form (this may lead to "
"a delay when users click Next to get to the Time step)."
msgstr ""
"S \"jednosměrnou\" synchronizací Bookly bude zasílat pouze nové rezervace a "
"budoucí změny do Google Kalendáře. S \"Dvousměrnou\" synchronizací bude "
"Bookly navíc načítat události z Google Kalendáře a blokovat podle toho "
"odpovídající časová okna při výběru termínu v rezervačním formuláři (to může "
"vést k menší prodlevě při kliknutí na \"Další\" při výběru termínu)."

msgid ""
"If there is a lot of events in Google Calendar sometimes this leads to a "
"lack of memory in PHP when Bookly tries to fetch all events. You can limit "
"the number of fetched events here."
msgstr ""
"Pokud je v Google kalendáři velké množství událostí, může jejich načtení "
"vést k chybě v důsledku nedostatečné paměti pro vykonání PHP příkazu. Můžete "
"tak omezit počet načtených události při jednom načtení."

msgid ""
"Configure what information should be placed in the title of Google Calendar "
"event. Available codes are {service_name}, {category_name}, {staff_name} and "
"{client_names}."
msgstr ""

msgid "To set up Facebook integration, do the following:"
msgstr "Pro nastavení Facebook integrace postupujte následovně:"

msgid ""
"Follow the steps at <a href=\"https://developers.facebook."
"com/docs/apps/register\" target=\"_blank\">https://developers.facebook."
"com/docs/apps/register</a> to create a Developer Account, register and "
"configure your <b>Facebook App</b>. Then you'll need to submit your app for "
"review. Learn more about the review process and what's required to pass "
"review in the <a href=\"https://developers.facebook.com/docs/facebook-"
"login/review\" target=\"_blank\">Login Review Guide</a>."
msgstr ""

msgid ""
"Below the App Details Panel click Add Platform button, select Website and "
"enter your website URL."
msgstr ""

msgid ""
"Go to your App Dashboard. In the left side navigation panel of the App "
"Dashboard, click Settings > Basic to view the App Details Panel with your "
"App ID. Use it in the form below."
msgstr ""

msgid "App ID"
msgstr "ID aplikace"

msgid "Select who can manage Bookly appointments"
msgstr ""

msgid "Select who can administrate Bookly"
msgstr ""

msgid ""
"Upon providing the purchase code you will have access to free updates of "
"Bookly. Updates may contain functionality improvements and important "
"security fixes. For more information on where to find your purchase code see "
"this <a href=\"https://help.market.envato.com/hc/en-us/articles/202822600-"
"Where-can-I-find-my-Purchase-Code-\" target=\"_blank\">page</a>."
msgstr ""

msgid ""
"If you do not provide a valid purchase code within {days}, access to your "
"bookings will be disabled."
msgstr ""

msgid "First value for newly created appointments via backend"
msgstr ""

msgid ""
"Select what value should be selected first when creating a new appointment "
"via backend."
msgstr ""

msgid "Displayed time slots"
msgstr ""

msgid ""
"Select what time slots will be shown when creating a new appointment via "
"backend."
msgstr ""

msgid "Only appropriate slots"
msgstr ""

msgid "Time delimiter"
msgstr ""

msgid ""
"This setting allows you to set a delimiter during a day for appointments "
"created via backend."
msgstr ""

msgid "Cancel appointment action"
msgstr "Zrušit akci rezervace"

msgid ""
"Select what happens when customer clicks cancel appointment link. With "
"\"Delete\" the appointment will be deleted from the calendar. With "
"\"Cancel\" only appointment status will be changed to \"Cancelled\"."
msgstr ""
"Vyberte, co se stane, když zákazník klikne na odkaz zrušení rezervace. "
"Kliknutím na \"Smazat\" bude rezervace smazána z kalendáře. Kliknutím na "
"\"Zrušit\" se pouze změní stav rezervace na \"Zrušeno\"."

msgid "Automatically change status of appointment"
msgstr ""

msgid ""
"If enabled, initial status of the appointment will be changed to the status "
"set in the \"Status to be set\" field after the appointment has been "
"completed."
msgstr ""

msgid "Initial status"
msgstr ""

msgid "Status to be set"
msgstr ""

msgid "Authentication"
msgstr ""

msgid "Instructions for creating an JWT App"
msgstr ""

msgid "To find your API Key and Secret, do the following:"
msgstr ""

msgid "Sign in to your Zoom account"
msgstr ""

msgid ""
"Visit the <a href=\"https://marketplace.zoom.us/\" target=\"_blank\">Zoom "
"App Marketplace</a>"
msgstr ""

msgid ""
"Click on the <b>Develop</b> option in the dropdown on the top-right corner "
"and select <b>Build App</b>"
msgstr ""

msgid ""
"A page with various app types will be displayed. Select <b>JWT</b> as the "
"app type and click on <b>Create</b>"
msgstr ""

msgid "After creating your app, fill out descriptive and contact information"
msgstr ""

msgid ""
"Go to <b>App Credentials</b> tab and look for the <b>API Key</b> and <b>API "
"Secret</b>. Use them in the form below on this page"
msgstr ""

msgid ""
"Once you've copied over your API Key and Secret, go to <b>Activation</b> tab "
"and make sure your app is activated"
msgstr ""

msgid "The API Key obtained from your JWT app"
msgstr ""

msgid "API Secret"
msgstr ""

msgid "The API Secret obtained from your JWT app"
msgstr ""

msgid "Instructions for creating an OAuth App"
msgstr ""

msgid "To find your Client ID and Client Secret, do the following:"
msgstr ""

msgid ""
"A page with various app types will be displayed. Select <b>OAuth</b> as the "
"app type and click on <b>Create</b>"
msgstr ""

msgid ""
"Enter the name of your App. In <b>Choose app type</b> select <b>Account-"
"level app</b> and click <b>Create</b>"
msgstr ""

msgid ""
"Go to <b>App Credentials</b> tab and look for the <b>Client ID</b> and <b>"
"Client Secret</b>. Use them in the form below on this page"
msgstr ""

msgid ""
"For <b>Redirect URL for OAuth</b> enter the <b>Redirect URL for OAuth</b> "
"found below on this page"
msgstr ""

msgid ""
"For <b>Whitelist URL</b> add a new record with the value of <b>Redirect URL "
"for OAuth</b> found below on this page. If you use both HTTP and HTTPS, make "
"sure to add both records for <b>Whitelist URL</b>"
msgstr ""

msgid ""
"Add the scopes required for your app. At the very least, you should select "
"meeting:write:admin"
msgstr ""

msgid "Once the app is created, <b>Save</b> the changes on this page"
msgstr ""

msgid ""
"Click the <b>Connect OAuth</b> button below and complete the connection "
"between Bookly and Zoom"
msgstr ""

msgid "The Client ID obtained from your OAuth app"
msgstr ""

msgid "Client Secret"
msgstr ""

msgid "The Client Secret obtained from your OAuth app"
msgstr ""

msgid "Redirect URL for OAuth"
msgstr ""

msgid ""
"Destination URL where Zoom will send the access token after the user "
"completes the OAuth authentication"
msgstr ""

msgid "Disconnect"
msgstr ""

msgid "Connect"
msgstr "Připojit"

msgid ""
"To find your URL and Secret, connect to the server (e.g. via SSH) with "
"hosted BBB and execute the following command in console"
msgstr ""

msgid "The URL obtained from command return"
msgstr ""

msgid "Shared secret"
msgstr ""

msgid "The Secret obtained from command return"
msgstr ""

msgid "Online meeting password"
msgstr ""

msgid "Online meeting start URL"
msgstr ""

msgid "Online meeting URL"
msgstr ""

msgid "Loop over clients list"
msgstr ""

msgid "Loop over clients list with delimiter"
msgstr ""

msgid "Amount paid"
msgstr ""

msgid "Amount due"
msgstr ""

msgid "Total price of booking (sum of all cart items after applying coupon)"
msgstr ""

msgid "Cart"
msgstr "Košík"

msgid "Select product"
msgstr "Vyber produkt"

#, php-format
msgid ""
"WooCommerce cart is not set up. Follow the <a href=\"%s\">link</a> to "
"correct this problem."
msgstr ""
"WooCommerce košík není nastaven. Upravte nastavení <a href=\"%s\">zde</a>."

msgid "All staff members will use these settings when connecting to Zoom"
msgstr ""

msgid ""
"Do not count appointments in 'Limit appointments per customer' with the "
"following statuses"
msgstr ""

msgid "Google Calendar"
msgstr "Kalendář Google"

msgid "Purchase Code"
msgstr ""

msgid "Create WordPress user account for customers"
msgstr "Vytvořit WordPress účet pro zákazníky"

msgid ""
"If this setting is enabled then Bookly will be creating WordPress user "
"accounts for all new customers. If the user is logged in then the new "
"customer will be associated with the existing user account."
msgstr ""
"Pokud je toto nastavení aktivní, Bookly bude vytvářet WordPress uživatelské "
"účty pro všechny nové zákazníky. Pokud je uživatel přihlášen, nový zákazník "
"bude spojen s jeho existujícím uživatelským účtem."

msgid "New user account role"
msgstr "Nová role uživatelského účtu"

msgid ""
"Select what role will be assigned to newly created WordPress user accounts "
"for customers."
msgstr ""
"Vyberte, která role bude přiřazena nově vytvořeným WordPress uživatelským "
"účtům vašich zákazníků."

msgid "New staff account role"
msgstr ""

msgid ""
"Select what role will be assigned to newly created WordPress user accounts "
"for staff"
msgstr ""

msgid "Online Meetings"
msgstr ""

msgid "User Permissions"
msgstr ""

msgid "Show tips"
msgstr ""

msgid "Form view in case of single booking"
msgstr "Náhled formuláře v případě jednorázové rezervace"

msgid "Form view in case of multiple booking"
msgstr "Náhled formuláře v případě vícenásobné rezervace"

#, php-format
msgid "Form in case of 100% discount"
msgstr ""

msgid "Form view if there are no common payment methods for client and staff"
msgstr ""

msgid "Show birthday field"
msgstr "Zobrazit pole s narozeninami"

msgid "Show address fields"
msgstr "Zobrazit pole pro vyplnění adresy"

msgid "Show Facebook login button"
msgstr "Zobrazit možnost přihlášení přes Facebook"

#, php-format
msgid ""
"Please configure Facebook App integration in <a href=\"%s\">settings</a> "
"first."
msgstr ""
"Prosím nastavte si prvně Facebook App integraci v <a href=\"%s\">"
"nastavení</a>."

msgid "Show time zone switcher"
msgstr "Zobrazit přepínač časových pásem"

msgid "Online meeting join URL"
msgstr ""

msgid "Please note that QR code will be shown only for single appointments"
msgstr ""

msgid "Show QR code"
msgstr ""

msgid "Import"
msgstr ""

msgid "Note"
msgstr ""

msgid ""
"You may import list of clients in CSV format. You can choose the columns "
"contained in your file. The sequence of columns should coincide with the "
"specified one."
msgstr ""

msgid "Select file"
msgstr ""

msgid "Date of birth"
msgstr "Datum narození"

msgid "Analytics"
msgstr "Statistiky"

msgid ""
"Note: If payment is made for several services, then for each service you "
"will see the entire amount paid as revenue."
msgstr ""

msgid "Email logs"
msgstr ""

msgid ""
"If this setting is enabled then all sent email notifications will be "
"recorded in a log table. You can find these logs in Email Notifications > "
"Email logs table."
msgstr ""

msgid "Email details"
msgstr ""

msgid "Recipient"
msgstr ""

msgid "Message"
msgstr "Zpráva"

msgid "Headers"
msgstr ""

msgid "Client birthday full date"
msgstr ""

msgid "Time zone of staff"
msgstr ""

msgid "Show cancellation reason"
msgstr ""

msgid "Add appointment cancellation confirmation"
msgstr "Přidat upozornění o zrušení rezervace"

#, php-format
msgid ""
"Check status of this option in Settings > Calendar > <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\"/>Display front-end calendar</a>"
msgstr ""

msgid "Titles"
msgstr "Tituly"

msgid "Add Bookly appointments list"
msgstr "Přidat Bookly seznam rezervací"

msgid "Add Bookly calendar"
msgstr ""

msgid "Add Bookly search form"
msgstr ""

msgid "Add Bookly services form"
msgstr ""

#, php-format
msgid ""
"<a class=\"%s\" href=\"#\">Click here</a> to dissociate this purchase code "
"from the current domain (use to move the plugin to another site)."
msgstr ""

#, php-format
msgid ""
"Are you sure you want to dissociate this purchase code from %s?\n"
"\n"
"This will also remove the entered purchase code from this site."
msgstr ""
"Opravdu chcete tento licenční klíč oddělit od %s?\n"
"\n"
"Tímto odstraníte také zadaný licenční klíč z tohoto webu."

msgid "Display front-end calendar"
msgstr ""

msgid ""
"If this option is enabled then customers will be able to view the "
"availability of the selected staff in a front-end calendar"
msgstr ""

msgid "Error dissociating purchase code."
msgstr "Chyba při oddělení licenčního klíče."

msgid "This calendar is already connected to another staff member"
msgstr ""

msgid "Google Calendar integration"
msgstr "Integrace s Google kalendářem"

#, php-format
msgid "Please configure Google Calendar <a href=\"%s\">settings</a> first"
msgstr "Prosím nastavte nejdříve svůj Google Calendar <a href=\"%s\">ZDE</a>"

msgid "Synchronize staff member appointments with Google Calendar."
msgstr "Synchronizovat rezervace zaměstnanců s Google kalendářem."

msgid "integration"
msgstr ""

#, php-format
msgid "Please configure Zoom <a href=\"%s\">settings</a> first"
msgstr ""

msgid "This setting allows to set up personal Zoom account for staff member"
msgstr ""

msgid "Limit working hours per day"
msgstr ""

msgid "Unlimited"
msgstr ""

msgid ""
"This setting allows limiting the total time occupied by bookings per day for "
"staff member. Padding time is not included."
msgstr ""

msgid "ICalendar feed"
msgstr ""

msgid ""
"If enabled, you'll get the ICalendar feed URL which can be used in other "
"calendars for displaying staff member appointments."
msgstr ""

msgid "ICalendar feed URL"
msgstr ""

msgid ""
"Specify how many days of past and future calendar data you wish to display. "
"If you enter 0 in either field, past or future appointments will not be "
"displayed."
msgstr ""

msgid ""
"The staff member's schedule will be considered to be in the selected time "
"zone. This time zone will also be used for the dates and times in "
"notifications sent to the staff member"
msgstr ""

msgid "Archiving Staff"
msgstr ""

msgid ""
"You are going to archive item which is involved in upcoming appointments. "
"Please double check and edit appointments before this item archive if needed."
msgstr ""

msgid "Ok, continue editing"
msgstr ""

msgid "Available payment methods"
msgstr ""

msgid "All methods"
msgstr ""

msgid "No methods selected"
msgstr ""

msgid ""
"Please setup and enable New staff member's WordPress user login details "
"notification"
msgstr ""

msgid "Create WordPress user"
msgstr ""

msgid "Create payment"
msgstr "Vytvořit platbu"

msgid "Search payment"
msgstr "Vyhledat platbu"

msgid "Total price"
msgstr "Celková cena"

msgid "Payment ID"
msgstr "ID platby"

msgid "Payment for"
msgstr ""

msgid "Payment for whole series"
msgstr ""

msgid "Payment only for current appointment"
msgstr ""

msgid "Custom service name"
msgstr ""

msgid "Custom service price"
msgstr ""

msgid ""
"This link can be inserted into notifications with {online_meeting_start_url} "
"code"
msgstr ""

msgid "Save appointment to create a meeting"
msgstr ""

msgid "Please enter a service name"
msgstr ""

#, php-format
msgid "The number of customers should not be more than %d"
msgstr "Počet zákazníků nesmí být více než %d"

msgid "Booking exceeds the working hours limit for staff member"
msgstr ""

msgid "Booking exceeds your working hours limit"
msgstr ""

msgid ""
"Please setup and enable New customer's WordPress user login details "
"notification"
msgstr ""

msgid "Limit appointments per customer"
msgstr "Omezení počtu rezervaci na zákazníka"

msgid "upcoming"
msgstr ""

msgid "per 24 hours"
msgstr ""

msgid "per day"
msgstr ""

msgid "per 7 days"
msgstr ""

msgid "per week"
msgstr "za týden"

msgid "per 30 days"
msgstr ""

msgid "per month"
msgstr "za měsíc"

msgid "per 365 days"
msgstr ""

msgid "per year"
msgstr "za rok"

msgid ""
"This setting allows you to limit the number of appointments that can be "
"booked by a customer in any given period. Restriction may end after a fixed "
"period or with the beginning of the next calendar period - new day, week, "
"month, etc."
msgstr ""

msgid "Limit"
msgstr ""

msgid "Padding time (before and after)"
msgstr "Časová rezerva (před a po)"

msgid ""
"Set padding time before and/or after an appointment. For example, if you "
"require 15 minutes to prepare for the next appointment then you should set "
"\"padding before\" to 15 min. If there is an appointment from 8:00 to 9:00 "
"then the next available time slot will be 9:15 rather than 9:00."
msgstr ""
"Nastavte časovou rezervu před a po rezervaci. například, pokud potřebujete "
"15 min na přípravu pro další rezervaci, měl byste nastavit čas \"Časovou "
"rezervu\" na 15 min před rezervací. Pokud je rezervace od 8:00 do 9:00, "
"další dostupný čas bude od 9:15 namísto od 09:00."

msgid "Providers preference for ANY"
msgstr "Předvolby poskytovatele pro JAKÉKOLIV"

#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to define the rule of staff members auto assignment when ANY "
"option is selected"
msgstr ""
"Umožní vám nastavit pravidla zaměstnanců pro automatické přidělování, pokud "
"je \"JAKÉHOKOLIV\" nastaveno"

msgid "Period (before and after)"
msgstr ""

msgid ""
"Set number of days before and after appointment that will be taken into "
"account when calculating provider's occupancy. 0 means the day of booking."
msgstr ""

msgid "Pick random staff member in case of uncertainty"
msgstr ""

msgid ""
"Enable this option to pick a random staff member if both meet the criteria "
"chosen in \"Providers preference for ANY\". Otherwise the selection order is "
"unknown."
msgstr ""

msgid ""
"To make service invisible to your customers set the visibility to "
"\"Private\"."
msgstr ""
"Abyste službu vašim zákazníkům zneviditelnili, nastavte viditelnost jako "
"\"Soukromou\"."

msgid "Create online meetings"
msgstr ""

#, php-format
msgid ""
"If this setting is enabled then online meetings will be created for new "
"appointments with the selected online meeting provider. Make sure that the "
"provider is configured properly in Settings > <a href=\"%s\">Online "
"Meetings</a>"
msgstr ""

msgid ""
"If you choose Google Meet then meetings will be created for those staff "
"members who have Google Calendar configured."
msgstr ""

msgid "You must select at least one repeat option for recurring services."
msgstr ""

msgid "Specified order"
msgstr "Stanovené pořadí"

msgid "Least occupied that day"
msgstr "Nejméně obsazeno ten den"

msgid "Most occupied that day"
msgstr "Nejvíce obsazeno ten den"

msgid "Least occupied for period"
msgstr ""

msgid "Most occupied for period"
msgstr ""

msgid "Least expensive"
msgstr "Nejlevnější"

msgid "Most expensive"
msgstr "Nejdražší"

msgid "Welcome to Bookly Pro and thank you for purchasing our product!"
msgstr ""

msgid "Add staff members."
msgstr "Přidejte zaměstnance"

msgid "Add services you provide and assign them to staff members."
msgstr ""

msgid ""
"Bookly can boost your sales and scale together with your business. With "
"Bookly add-ons you can get more features and functionality to customize your "
"online scheduling system according to your business needs and simplify the "
"process even more."
msgstr ""

msgid "Bookly Add-ons"
msgstr ""

msgid "License verification required"
msgstr ""

msgid "Bookly Pro - License verification required"
msgstr ""

msgid ""
"Please verify your license by providing a valid purchase code. Upon "
"providing the purchase code you will get access to software updates, "
"including feature improvements and important security fixes."
msgstr ""

msgid ""
"If you do not provide a valid purchase code within {days}, access to your "
"bookings will be disabled. <a href=\"{url}\">Details</a>"
msgstr ""

msgid "License verification succeeded"
msgstr ""

msgid "Your license has been verified successfully."
msgstr ""

msgid ""
"You have access to software updates, including feature improvements and "
"important security fixes."
msgstr ""

msgid "Thank you for choosing Bookly Pro as your booking solution."
msgstr ""

msgid "Proceed"
msgstr "Zpracovávám"

msgid ""
"Please contact your website administrator to verify your license by "
"providing a valid purchase code. Upon providing the purchase code you will "
"get access to software updates, including feature improvements and important "
"security fixes. If you do not provide a valid purchase code within {days}, "
"access to your bookings will be disabled."
msgstr ""

msgid "Access to your bookings has been disabled."
msgstr ""

msgid ""
"To enable access to your bookings, please contact your website administrator "
"in order to verify the license."
msgstr ""

msgid ""
"To enable access to your bookings, please verify your license by providing a "
"valid purchase code."
msgstr ""

msgid "I have already made the purchase"
msgstr ""

msgid "I want to make a purchase now"
msgstr ""

msgid "Deactivate Bookly Pro"
msgstr ""

msgid ""
"Please contact your website administrator in order to verify the license."
msgstr ""

msgid ""
"If you do not verify the license within {days}, access to your bookings will "
"be disabled."
msgstr ""

msgid "Proceed to Bookly Pro without license verification"
msgstr ""

#, php-format
msgid ""
"Cannot find your purchase code? See this <a href=\"%s\" target=\"_blank\">"
"page</a>."
msgstr ""

msgid "I will provide license info later"
msgstr ""

msgid ""
"To enable access to your bookings, please verify your license by providing a "
"valid purchase code. <a href=\"{url}\">Details</a>"
msgstr ""

msgid ""
"To enable access to your bookings, please contact your website administrator "
"to verify your license by providing a valid purchase code."
msgstr ""

msgid "Cancellation confirmation"
msgstr ""

msgid "A custom block for displaying cancellation confirmation"
msgstr ""

msgid "Services form"
msgstr ""

msgid "A custom block for displaying services form"
msgstr ""

msgid "Search form"
msgstr ""

msgid "A custom block for displaying search form"
msgstr ""

msgid "A custom block for displaying frontend calendar"
msgstr ""

msgid "Appointments list"
msgstr ""

msgid "A custom block for displaying appointments list"
msgstr ""

msgid "Confirm cancellation"
msgstr ""

msgid "Do not cancel"
msgstr ""

msgid "Thank you for being with us"
msgstr "Děkujeme, že jste s námi"

msgid "Book now"
msgstr ""

msgid "Book more"
msgstr ""

msgid "No time slots available"
msgstr ""

msgid "No results found"
msgstr ""

msgid "Thank you!"
msgstr ""

msgid "Your booking is complete"
msgstr ""

msgid "Slot already booked"
msgstr ""

msgid "Invalid token provided"
msgstr "Chybný token byl doplněn"

msgid ""
"Sorry, the time slot %date_time% for %service% has been already occupied."
msgstr ""
"Je nám líto, ale vybraný časové okno %date_time% pro %service% je již "
"obsazeno."

msgid ""
"The selected slot for service {service_name} at {appointment_time} is not "
"available anymore. Please select another time slot or contact the service "
"provider"
msgstr ""

msgid "This service is no longer provided."
msgstr ""

msgid "Service was not found"
msgstr "Služba nebyla nalezena"

msgid "Join"
msgstr ""

msgid "No appointments found."
msgstr "Rezervace nebyly nalezeny"

msgid "Show past appointments"
msgstr "Zobrazit poslední rezervace"

msgid "Invalid online meeting url"
msgstr ""

msgid "Would you like to pay deposit or total price"
msgstr ""

msgid "I will pay deposit"
msgstr ""

msgid "I will pay total price"
msgstr ""

msgid "Deposit options"
msgstr ""

msgid "Deposit only"
msgstr "Pouze záloha"

msgid "Deposit or full price"
msgstr "Zálohu nebo plnou cenu"

msgid ""
"If you enable \"Deposit only\", customers will be requested to pay only a "
"deposit amount. If you enable \"Deposit or full price\", customers will be "
"requested to pay a deposit amount or a full amount."
msgstr ""
"Pokud povolíte \"Pouze záloha\", zákazníci budou muset zaplatit pouze částku "
"pro zálohu. Pokud povolíte \"Zálohu nebo plnou cenu\", budou zákazníci "
"požádáni o zaplacení zálohy nebo plné částky."

msgid "Amount to pay"
msgstr ""

msgid "Total deposit amount to be paid"
msgstr ""

msgid "Deposit value"
msgstr ""

msgid "Disable deposit update"
msgstr "Vypnout aktualizaci zálohy"

msgid "Pay now"
msgstr "Zaplatit hned"

msgid "Pay now tax"
msgstr "Zaplatit daň"

msgid "Your task is done"
msgstr ""

msgid ""
"Dear {client_name}.\n"
"\n"
"Your task {service_name} has been done.\n"
"\n"
"Thank you for choosing our company.\n"
"\n"
"{company_name}\n"
"{company_phone}\n"
"{company_website}"
msgstr ""

msgid "Task is done"
msgstr ""

msgid ""
"Hello.\n"
"\n"
"The following task has been done.\n"
"\n"
"Service: {service_name}\n"
"\n"
"Client name: {client_name}\n"
"\n"
"Client phone: {client_phone}\n"
"\n"
"Client email: {client_email}"
msgstr ""

msgid ""
"Dear {client_name}.\n"
"Your task {service_name} has been done.\n"
"Thank you for choosing our company.\n"
"{company_name}\n"
"{company_phone}\n"
"{company_website}"
msgstr ""

msgid ""
"Hello.\n"
"The following task has been done.\n"
"Service: {service_name}\n"
"Client name: {client_name}\n"
"Client phone: {client_phone}\n"
"Client email: {client_email}"
msgstr ""

msgid "Show Time step"
msgstr ""

msgid "Skip time selection"
msgstr ""

msgid "Time step settings"
msgstr ""

msgid "Optional"
msgstr ""

msgid ""
"This setting allows to display the step of selecting an appointment time, "
"hide it and create a task without due time, or display the time step, but "
"allow a customer to skip it."
msgstr ""

msgid "Selected period doesn't match service schedule"
msgstr "Vybraný termín nesouhlasí s rozvrhem služby"

msgid "Incorrect payment data"
msgstr ""

msgid "Agent ID"
msgstr ""

msgid "The total price for the booking is {total_price}."
msgstr "Celková cena rezervace je {total_price}."

msgid ""
"You selected to book {appointments_count} appointments with total price "
"{total_price}."
msgstr ""

msgid "Coupon"
msgstr "Kupoń"

msgid "This coupon code is invalid or has been used"
msgstr ""

msgid "This coupon code has expired"
msgstr ""

msgid "Discount (%)"
msgstr ""

msgid "Deduction"
msgstr ""

msgid "Customers limit"
msgstr "Limit zákazníků"

msgid "Usage limit"
msgstr ""

msgid "Number of times used"
msgstr "Počet použití"

msgid "Active from"
msgstr ""

msgid "Active until"
msgstr "Aktivní do doby"

msgid "Min. appointments"
msgstr "Min. rezervací"

msgid "Max. appointments"
msgstr ""

msgid "Coupons"
msgstr "Kupóny"

msgid "Add Coupon Series"
msgstr "Přidat sérii Kupónů"

msgid "Add Coupon"
msgstr "Přidat Kupón"

msgid "Coupon code"
msgstr ""

msgid "Show only active"
msgstr "Zobrazit pouze aktivní"

msgid "Export only active coupons"
msgstr ""

msgid "New coupon series"
msgstr ""

msgid "New coupon"
msgstr ""

msgid "Edit coupon"
msgstr ""

msgid "Generate"
msgstr ""

msgid ""
"You can enter a mask containing asterisks \"*\" for variables here and click "
"Generate."
msgstr ""

msgid "Mask"
msgstr ""

msgid "Enter a mask containing asterisks \"*\" for variables."
msgstr ""

msgid "Once per customer"
msgstr ""

msgid ""
"Select this option to limit the use of the coupon to 1 time per customer."
msgstr ""

msgid "Date limit (from and to)"
msgstr ""

msgid "No limit"
msgstr ""

msgid "Clear field"
msgstr ""

msgid "Limit appointments in cart (min and max)"
msgstr ""

msgid ""
"Specify minimum and maximum (optional) number of services of the same type "
"required to apply a coupon."
msgstr ""

msgid "Limit to customers"
msgstr ""

msgid "Create another coupon"
msgstr ""

msgid "No coupons found."
msgstr "Žádný kupón nebyl nalezen"

msgid "All customers"
msgstr "Všichni zákaznící"

msgid "Discount should be between 0 and 100."
msgstr "Sleva by měla být mezi 0 a 100."

msgid "Deduction should be a positive number."
msgstr "Odpočet by měl být kladné číslo."

msgid "Min appointments should be greater than zero."
msgstr "Min. počet rezervaci by měl být více než nula."

msgid "Max appointments should be greater than zero."
msgstr "Max. počet rezervaci by měl být více než nula."

msgid "The code already exists"
msgstr ""

msgid "Please enter a non empty mask."
msgstr ""

#, php-format
msgid ""
"It is not possible to generate %d codes for this mask. Only %d codes "
"available."
msgstr ""

msgid "All possible codes have already been generated for this mask."
msgstr ""

msgid "Default code mask"
msgstr ""

msgid "Enter default mask for auto-generated codes."
msgstr ""

msgid "Show coupons"
msgstr ""

msgid "Group name"
msgstr ""

msgid "Number of users"
msgstr ""

msgid "Description"
msgstr ""

msgid "Payment methods"
msgstr ""

msgid "Group"
msgstr ""

msgid "Customer Groups"
msgstr ""

msgid "General settings"
msgstr ""

msgid "New group"
msgstr ""

msgid "Customers without group"
msgstr ""

msgid "New Group"
msgstr ""

msgid "Edit Group"
msgstr ""

msgid "No customer groups yet."
msgstr ""

msgid "Form view in case of payment has been skipped"
msgstr ""

msgid ""
"Note that only common payment methods for customer and staff will be "
"available on Payment step"
msgstr ""

msgid "No group"
msgstr ""

msgid "Skip payment step"
msgstr ""

msgid "Total discount"
msgstr ""

#, php-format
msgid ""
"Enter the fixed amount of discount (e.g. 10 off). To specify a percentage "
"discount (e.g. 10% off), add '%' symbol to a numerical value."
msgstr ""

msgid "Settings for customers without group"
msgstr ""

msgid "Edit group"
msgstr ""

msgid "Group name is required"
msgstr ""

msgid "Groups"
msgstr ""

msgid "All groups"
msgstr ""

msgid "No group selected"
msgstr ""

msgid "Customer group based"
msgstr ""

msgid "Notification to customer about placing on waiting list"
msgstr ""

msgid ""
"Dear {client_name}.\n"
"\n"
"This is a confirmation that you have been added to the waiting list for "
"{service_name} on {appointment_date} at {appointment_time}.\n"
"\n"
"Thank you for choosing our company.\n"
"\n"
"{company_name}\n"
"{company_phone}\n"
"{company_website}"
msgstr ""

msgid "Notification to staff member about placing on waiting list"
msgstr ""

msgid ""
"Hello.\n"
"\n"
"You have new customer in the waiting list.\n"
"\n"
"Service: {service_name}\n"
"Date: {appointment_date}\n"
"Time: {appointment_time}\n"
"Client name: {client_name}\n"
"Client phone: {client_phone}\n"
"Client email: {client_email}"
msgstr ""

msgid "Notification to staff member to set appointment from waiting list"
msgstr ""

msgid "Set appointment from waiting list"
msgstr ""

msgid ""
"Dear {staff_name},\n"
"\n"
"The time slot on {appointment_date} at {appointment_time} for {service_name} "
"is now available for booking. Please see the list of customers on the "
"waiting list and make a new appointment.\n"
"\n"
"{appointment_waiting_list}"
msgstr ""

msgid ""
"Dear {client_name}.\n"
"This is a confirmation that you have been added to the waiting list for "
"{service_name} on {appointment_date} at {appointment_time}.\n"
"Thank you for choosing our company.\n"
"{company_name}\n"
"{company_phone}\n"
"{company_website}"
msgstr ""

msgid ""
"Hello.\n"
"You have new customer in the waiting list.\n"
"Service: {service_name}\n"
"Date: {appointment_date}\n"
"Time: {appointment_time}\n"
"Client name: {client_name}\n"
"Client phone: {client_phone}\n"
"Client email: {client_email}"
msgstr ""

msgid ""
"Dear {staff_name},\n"
"The time slot on {appointment_date} at {appointment_time} for {service_name} "
"is now available for booking. Please see the list of customers on the "
"waiting list and make a new appointment.\n"
"{appointment_waiting_list}"
msgstr ""

msgid "Notification to customer to set appointment from waiting list"
msgstr ""

msgid "The time slot from the waiting list is now available"
msgstr ""

msgid ""
"Dear {client_name},\n"
"\n"
"The time slot on {appointment_date} at {appointment_time} for {service_name} "
"is now available for booking. Please use the link below to approve this "
"appointment: {appointment_booking_url}. Please note that the availability of "
"the requested timeslot is not guaranteed, because this message is sent out "
"to all customers in the appointment waitlist."
msgstr ""

msgid ""
"To join the waiting list for a busy time slot, please select a slot marked "
"with \"(N)\", where N is a number of customers on the waiting list."
msgstr ""

msgid "The time slot from the waiting list is now available."
msgstr ""

msgid "Notification for staff member to set up appointment from waiting list"
msgstr ""

msgid "Set appointment"
msgstr ""

msgid "Add customers to the waiting list despite the capacity value"
msgstr ""

msgid ""
"If enabled and someone is already on the waiting list, all other customers "
"will be placed on the waiting list. If disabled, free places will be "
"available for booking on the front-end if the number of persons matches the "
"remaining places in appointment."
msgstr ""

msgid "Number of persons on waiting list"
msgstr ""

msgid "Set appointment from waiting list (success)"
msgstr ""

msgid ""
"Set the URL of a page that is shown to clients after they successfully set "
"the appointment from waiting list."
msgstr ""

msgid "Set appointment from waiting list (denied)"
msgstr ""

msgid ""
"Set the URL of a page that is shown to clients when the setting of "
"appointment from waiting list is not available anymore."
msgstr ""

msgid "Waiting List"
msgstr ""

msgid "Show waiting list slots"
msgstr ""

msgid "Waiting list of appointment"
msgstr ""

msgid "URL of booking the appointment from the waiting list"
msgstr ""

msgid "Show chain appointments"
msgstr ""

msgid "Browse"
msgstr "Procházet"

msgid "File's extension is not allowed"
msgstr ""

msgid "Upload directory"
msgstr "Nahrát složku"

msgid ""
"Enter the network folder path where the files will be stored. If necessary, "
"make sure that there is no free web access to the folder materials."
msgstr ""
"Zadejte cestu k síti, kde budou uloženy soubory. Je-li to nutné, ujistěte se,"
" že k materiálům složky není volný přístup z webu."

msgid "The specified folder is not writable"
msgstr ""

msgid "Allowed file extensions"
msgstr ""

msgid ""
"Enter file extensions that can be uploaded. For example: \"png,jpg,bmp\"."
msgstr ""

msgid "Files"
msgstr "Soubory"

msgid "File Upload Field"
msgstr "Pole pro nahrání souboru"

msgid "File"
msgstr "Soubor"

msgid "Show custom fields required"
msgstr ""

msgid "Show files"
msgstr ""

msgid "Number of uploaded files"
msgstr ""

msgid ""
"In <b>Checkout Options</b> of your 2Checkout account do the following steps:"
msgstr ""
"V <b>Nastavení podkladny</b> u 2Checkout účtu prověďte následující kroky:"

#. i am not sure what is header redirect
#, fuzzy
msgid "In <b>Direct Return</b> select <b>Header Redirect (Your URL)</b>."
msgstr "V <b>Přímém návratu</b> vyberte <b>Záhlaví přesměrování (Vaší URL)</b>"

msgid "In <b>Approved URL</b> enter the URL of your booking page."
msgstr "V <b>Schválená URL</b> vložte URL vaší rezervační stránky"

msgid "Finally provide the necessary information in the form below."
msgstr "Nakonec nám doplňte potřebné informace ve formuláři níže."

msgid "Account Number"
msgstr "Číslo účtu"

msgid "Secret Word"
msgstr "Secret Word"

msgid "Select the Extras you'd like (Multiple Selection)"
msgstr ""

msgid "Multiply extras by number of persons"
msgstr ""

msgid "If enabled, all extras will be multiplied by number of persons."
msgstr ""

msgid "Extras Step"
msgstr ""

msgid "After Service step"
msgstr ""

msgid "After Time step (Extras duration settings will be ignored)"
msgstr ""

msgid "Summary"
msgstr ""

msgid "Service Extras"
msgstr ""

msgid "Extras titles"
msgstr ""

msgid "Extras total price"
msgstr ""

msgid "Show title"
msgstr ""

msgid "Show price"
msgstr ""

msgid "Show image"
msgstr ""

msgid "Show duration"
msgstr ""

msgid "Show summary"
msgstr ""

msgid "Show Extras step"
msgstr ""

msgid "Show extras"
msgstr ""

msgid "Loop over extras"
msgstr ""

msgid "Loop over extras with delimiter"
msgstr ""

msgid "Extras title"
msgstr ""

msgid "Extras quantity"
msgstr ""

msgid "Extras price"
msgstr ""

msgid "Min quantity"
msgstr ""

msgid "Max quantity"
msgstr "Max množství"

msgid "New Item"
msgstr ""

msgid "Min quantity should not be greater than max quantity"
msgstr ""

msgid "Extras tax"
msgstr ""

#, php-format
msgid ""
"Go to the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Square Developer dashboard</a>."
msgstr ""

msgid "Select an app or create a new one."
msgstr ""

msgid ""
"Depending on the mode (Sandbox or Production), look for the <b>Application "
"ID</b> and <b>Access token</b>."
msgstr ""

msgid "Use them in the form below on this page."
msgstr ""

msgid "In the sidebar on the left, go to the <b>Webhooks > Subscriptions</b>."
msgstr ""

#, php-format
msgid ""
"Depending on the mode (Sandbox or Production), press <b>Add subscription</b> "
"button, enter the following URL as the destination for events %s and select "
"%s in <b>Events</b>."
msgstr ""

msgid "Click <b>Save</b>."
msgstr ""

msgid "In the sidebar on the left, select <b>Locations</b>."
msgstr ""

msgid "Look for the necessary location and copy <b>Location ID</b>."
msgstr ""

msgid "Use it in the form below on this page."
msgstr ""

msgid "Access token"
msgstr ""

msgid "Location ID"
msgstr ""

msgid "Book More"
msgstr "Rezervovat více"

msgid ""
"Below you can find a list of services selected for booking.\n"
"Click BOOK MORE if you want to add more services."
msgstr ""
"Níže naleznete seznam služeb vybraných pro rezervaci.\n"
"Klikněte na Rezervovat více pokud chcete přidat další služby."

msgid "Show \"Book more\" near \"Next\" button"
msgstr ""

msgid "Show Cart step"
msgstr ""

msgid "Total tax"
msgstr "Celková daň"

msgid "Waiting list"
msgstr "Pořadník"

msgid "Free/Busy"
msgstr ""

msgid "Custom statuses"
msgstr ""

msgid "Add status"
msgstr ""

msgid "New Status"
msgstr ""

msgid "Edit Status"
msgstr ""

msgid "Free/busy"
msgstr ""

msgid "Busy"
msgstr ""

msgid ""
"If you select busy, then a customer with this status will occupy a place in "
"appointment. If you select free, then a place will be considered as free."
msgstr ""

msgid "No statuses found."
msgstr ""

msgid "Custom Statuses"
msgstr ""

msgid "PayPal ID"
msgstr ""

msgid ""
"Your PayPal ID or an email address associated with your PayPal account. "
"Email addresses must be confirmed."
msgstr ""

msgid "Highlight special hours"
msgstr ""

msgid "Disable special hours update"
msgstr ""

msgid "Special prices for appointments which begin between:"
msgstr ""

msgid "add special period"
msgstr ""

msgid "Please select a location"
msgstr "Prosím vyberte lokaci"

msgid "Staff members"
msgstr ""

msgid "Locations"
msgstr "Lokace"

msgid "W/o location"
msgstr ""

msgid "Custom settings for location"
msgstr ""

msgid ""
"Enable this setting to be able to set custom settings for staff members for "
"different locations."
msgstr ""

msgid "Location info"
msgstr ""

msgid "Location name"
msgstr ""

msgid "New Location"
msgstr ""

msgid "Edit Location"
msgstr ""

msgid "Add Location"
msgstr ""

msgid "No locations found."
msgstr ""

msgid "Custom settings for location enabled"
msgstr ""

msgid "Show location required"
msgstr ""

msgid "Make selecting location required"
msgstr ""

msgid "Default value for location select"
msgstr ""

msgid "Default settings"
msgstr ""

msgid ""
"Set Default values that will be used in all locations where Use default "
"settings is selected. To use custom settings in a location, select Use "
"custom settings and enter custom values."
msgstr ""

msgid "Use default settings"
msgstr ""

msgid "Use custom settings"
msgstr ""

msgid "Select locations where the services are provided."
msgstr ""

msgid "Account ID"
msgstr ""

msgid "Merchant ID"
msgstr ""

msgid "Transaction rejected"
msgstr ""

msgid "Pending payment"
msgstr ""

msgid "Edit custom JavaScript"
msgstr ""

msgid "Your custom JavaScript was saved"
msgstr ""

msgid ""
"Enter a JavaScript code that will be executed when the button is clicked"
msgstr ""

msgid "Rating"
msgstr ""

msgid "Displaying appointments rating in the backend"
msgstr ""

msgid "Enable this setting to display ratings in the back-end."
msgstr ""

msgid "Timeout for rating appointment"
msgstr ""

msgid ""
"Set a period of time after appointment when customer can rate and leave "
"feedback for your services."
msgstr ""

msgid "Period for calculating rating average"
msgstr ""

msgid "Set a period of time during which the rating average is calculated."
msgstr ""

msgid "Ratings"
msgstr ""

msgid "Rating page URL"
msgstr ""

msgid "Set the URL of a page with a rating and comment form."
msgstr ""

msgid "Show staff member rating before employee name"
msgstr ""

msgid "URL of the page for staff rating"
msgstr ""

msgid "Add staff rating form"
msgstr ""

msgid "Staff ratings"
msgstr ""

msgid "A custom block for displaying staff ratings"
msgstr ""

msgid "Hide comment"
msgstr ""

msgid "The feedback period has expired."
msgstr ""

msgid "You cannot rate this service before appointment."
msgstr ""

#, php-format
msgid "Rate the quality of the %s provided to you on %s at %s by %s"
msgstr ""

msgid "Leave your comment"
msgstr ""

msgid "Your rating has been saved. We appreciate your feedback."
msgstr ""

#, php-format
msgid ""
"Provide <b>Secret</b> and <b>Publishable</b> keys which are available in the "
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Dashboard</a>."
msgstr ""

#, php-format
msgid ""
"In the Dashboard's <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Webhooks settings</a> "
"section, click <b>Add endpoint</b> to reveal a form to add a new endpoint "
"for receiving events."
msgstr ""

#, php-format
msgid ""
"Enter the following URL as the destination for events <b>%s</b> and click <b>"
"Add endpoint</b>."
msgstr ""

msgid ""
"Add these events: <b>payment_intent.succeeded</b>, <b>payment_intent."
"payment_failed</b> and click <b>Add endpoint</b>."
msgstr ""

msgid "Publishable Key"
msgstr ""

msgid "Secret Key"
msgstr ""

#, php-format
msgid ""
"Bookly Stripe add-on has been upgraded to support <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">SCA</a>. You must update your Stripe settings to keep the "
"integration with the upgraded add-on."
msgstr ""

#, php-format
msgid ""
"1. Make sure that <b>Publishable Key</b> is provided in <a href=\"%s\">"
"payment settings</a>."
msgstr ""

#, php-format
msgid ""
"2. In the Dashboard's <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Webhooks settings</a> "
"section, click <b>Add endpoint</b> to reveal a form to add a new endpoint "
"for receiving events."
msgstr ""

msgid "Session has expired. Please reload the page and try again"
msgstr ""

msgid "Condition"
msgstr ""

msgid "Discounts"
msgstr ""

msgid "number of persons"
msgstr "počet osob"

msgid "number of appointments"
msgstr ""

msgid "Add discount"
msgstr ""

msgid "No discounts found."
msgstr ""

#, php-format
msgid "If %s equals or exceeds %s"
msgstr ""

msgid ""
"Select if the discount is enabled and applied to the booking price if the "
"conditions are met, or if it is disabled and not applied"
msgstr ""

msgid "Condition to apply the discount"
msgstr ""

msgid "and the service is one of the selected"
msgstr ""

msgid "New discount"
msgstr ""

msgid "Edit discount"
msgstr ""

msgid "Set maximum value for Quantity field."
msgstr ""

msgid "Multiply Appointments"
msgstr ""

msgid "Google Calendar event"
msgstr "Událost Google Kalendáře"

msgid ""
"With \"One-way\" sync Bookly pushes new appointments and any further changes "
"to Google Calendar. With \"Two-way front-end only\" sync Bookly will "
"additionally fetch events from Google Calendar and remove corresponding time "
"slots before displaying the Time step of the booking form (this may lead to "
"a delay when users click Next to get to the Time step). With \"Two-way\" "
"sync all bookings created in Bookly Calendar will be automatically copied to "
"Google Calendar and vice versa. Important: your website must use HTTPS. "
"Google Calendar API will be able to send notifications only if there is a "
"valid SSL certificate installed on your web server."
msgstr ""
"S \"Jednocestnou\" synchronizací Bookly bude posílat nové rezervace a "
"budoucí změny do Google Kalendáře. S \"Dvoucestnou na veřejné části pouze\" "
"bude synchronizovat a odstraňovat odpovídající časová okna před zobrazením "
"části pro výběr termínu v rezervačním formuláři (to může vést k prodlevě při "
"kliknutí na tlačítko Pokračovat pro přechod do části s výběrem termínu). S "
"\"Dvoucestou\" synchronizací budou veškeré rezervace vytvořené v Bookly "
"kalendáří automaticky kopírované do Google kalendáře a naopak. Důležité: "
"webová stránka musí používat HTTPS. Google Kalendář API bude moci zasílat "
"upozornění jen v případě validního SSL certifikátu na hostingu."

msgid "Copy Google Calendar event titles"
msgstr "Kopírovat názvy událostí do Google Kalendáře "

msgid ""
"If enabled then titles of Google Calendar events will be copied to Bookly "
"appointments. If disabled, a standard title \"Google Calendar event\" will "
"be used."
msgstr ""
"Pokud je zapnuto, budou názvy událostí z Google Kalendáře zkopírovány do "
"rezervací v Bookly. Pokud je vypnuto, použije se standardní název \"Google "
"Kalendář\"."

msgid "Overwrite the description of the original Google Calendar events"
msgstr ""

msgid ""
"If enabled then the description of the Google Calendar events originally "
"copied to Bookly will be overwritten by the Bookly appointment data after "
"they have been edited in Bookly Calendar"
msgstr ""

msgid "Synchronize with Google Calendar"
msgstr "Synchronizovat s Google Kalendářem "
